Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Punctuation in Direct Speech





(Пунктуация в английских предложениях с прямой речью)

Первое слово предложения в прямой речи пишется с заглавной буквы. Точка, вопросительный знак и запятая в предложении, являющемся прямой речью, ставятся внутри кавычек. Запятая ставится вне кавычек только тогда, когда слова автора “he said/asked” идут перед прямой речью.

 

Direct Speech:

· “She is on holiday,” he said.

· He said, “She is on holiday.”

· “She,” he said, “is on holiday.”

В словах автора подлежащее, выраженное существительным, часто идёт после глагола – сказуемого, вводящего прямую речь.

 

Direct Speech:

· “She failed the test,” said Tom / Tom said.

 

В словах автора подлежащее, выраженное местоимением, всегда идёт перед глаголом – сказуемым, вводящим прямую речь, в том случае, если слова автора идут в конце или середине предложения.

 

Direct Speech:

· “She failed the test,” he said.

НО:

· He / Tom said, “She failed the test.”

 

При переводе предложений, содержащих прямую речь, в косвенную

нужно соблюдать определенные правила.

 

1. Прямая речь в английском языке заключается в кавычки и отделяется от слов автора запятой (или двоеточием). Косвенная речь в кавычки не заключается и запятой не отделяется.

Direct Speech Indirect Speech
· «The trees in the garden are green», he says. · «Деревья в саду зеленые», – говорит он. · He said, «I have lost my umbrella.»   · Он сказал: «Я потерял свой зонт.» · He says that the trees in the garden are green. · Он говорит, что деревья в саду зеленые. · He said that he had lost his umbrella. · Он сказал, что потерял свой зонт.

 

2. Если в прямой речи есть личные местоимения (I, you, he, we, etc.) или притяжательные местоимения (my, your, his, our, etc.), то при переводе в косвенную речь они меняются в соответствии со смыслом.

 

Direct Speech Indirect Speech
· He says, «I have your book.» · Он говорит: «У меня твоя книга.» · He says that he has my book. · Он говорит, что у него моя книга.

 

Если говорящий передает свои собственные слова с помощью косвенной речи, местоимения не изменяются.

 

Direct Speech Indirect Speech
· I said, «I’m ready.» · Я сказал: «Я готов.» · I said I was ready. · Я сказал, что я готов.  

3. Если слова автора стоят в прошедшем времени, то при переводе предложений из прямой речи в косвенную, изменяются указательные местоимения, обстоятельства времени и места.

 

Direct Speech Indirect Speech
here this now today tonight tomorrow yesterday ago last night next Monday – здесь – этот, эта, это – сейчас – сегодня – сегодня вечером – завтра   – вчера     – тому назад   – прошлой ночью / вечером   – следующий понедельник there that / the then that day that night next day / the following day the day before / the previous day before the previous night the following Monday - там - тот, та, то - тогда - в тот день - в тот вечер - следующий день - предыдущий день/ позавчера - до, ранее, прежде - предыдущей ночью/ вечером - последующий понедельник
       

 

СРАВНИТЕ:

 

Direct Speech Indirect Speech
· She said, «We have been here for a week.» · Она сказала: «Мы пробыли здесь неделю.» · She said, «I met them yesterday.»   · Она сказала: «Я встречалась с ними вчера.» · She said they had been there for a week. · Она сказала, что они пробыли там неделю. · She said that she had met them the day before. · Она сказала, что встречалась с ними за день до этого / позавчера.

Изменение выше приведенных слов зависит от ситуации. Если место и время действия, о которых говорится в косвенной речи, те же, что и в прямой речи, указательные местоимения и наречия не изменяются.

 

· An hour ago he said he would come here tonight. · Час назад он сказал, что придет сюда сегодня вечером.

 

4. При переводе прямой речи в косвенную соблюдается правило согласования времен. Если слова автора стоят в прошедшем времени, то в косвенной речи употребляются только формы прошедшего времени.

 

Direct Speech Indirect Speech
Present Indefinite à Past Indefinite
She said, «We often write letters.» She said they often wrote letters.
Present Continuous à Past Continuous
She said, «We are writing a letter.» She said they were writing a letter.
Present Perfect à Past Perfect
She said, «We have just written a letter.» She said they had written a letter.
Present Perfect Continuous à   Past Perfect Continuous
She said, «We have been writing a letter for an hour.» She said they had been writing a letter for an hour.
Past Indefinite à Past Perfect
She said, «We wrote a letter last night.» She said they had written a letter on the previous night.
Past Continuous à à Past Continuous Past Perfect Continuous
She said, «I was writingat 5 o’clock.» She said she was writing at 5 o’clock.
  She said she had been writing at 5 o’clock.
Past Perfect à Past Perfect
She said, «We had writtenthe letter by 5 o’clock.» She said, they had writtenthe letter by 5 o’clock.
Past Perfect Continuous à Past Perfect Continuous
She said, «We had been writing for an hour by 5 o’clock.» She said they had been writing for an hour by 5 o’clock.
Future Indefinite à Future Indefinite in the Past
She said, «We’ll write a letter tomorrow.» She said they would write a letter the next day.
Future Continuous à Future Continuous in the Past
She said, «We’ll be writing a letter at 5 o’clock.» She said they would be writing a letter at 5 o’clock.
Future Perfect à Future Perfect in the Past
She said, «We’ll have written a letter by 5 o’clock.» She said they would have written a letter by 5 o’clock.
Future Perfect Continuous à Future Perfect Continuous in the Past
She said, «We’ll have been writing a letter for two hours by 5 o’clock.» She said they would have been writinga letter for two hours by 5 o’clock.
                     

 

В некоторых случаях при переводе прямой речи в косвенную правило согласования времен может не соблюдаться. Мы используем в косвенной речи ту же временную форму, что и в прямой речи, если то, о чем сообщает автор, по-прежнему верно.

 

Direct Speech Indirect Speech
· He said, «The population of London is about 9 million.» · Он сказал: «Население Лондона составляет примерно 9 миллионов человек.» · He said that the population of London is about 9 million. · Он сказал, что население Лондона составляет примерно 9 миллионов человек.

Однако в данном случае возможно и соблюдение правила согласования времен.

 

Direct Speech Indirect Speech
· He said, «The population of London is about 9 million.»   · Он сказал: «Население Лондона составляет примерно 9 миллио­нов человек.» · He said that the population of London was about 9 million.   · Он сказал, что население Лондона составляет примерно 9 миллионов человек.

 

5. Если слова автора стоят в прошедшем времени модальные глаголы при переводе прямой речи в косвенную изменяются так:

 

can à could may à might shall à should will à would

 

Direct Speech Indirect Speech
· «I can swim», he said. · «I will be at home», she said. · They told me, «We may go by train.» · He said he could swim. · She said that she would be at home. · They told me they might go by train.

 

Модальные глаголы (could, would, should, might), уже стоящие в прошедшем времени, не изменяются.

 

 

Direct Speech Indirect Speech
· «You could be right.» · «You should see the film.» · I said you could be right. · They told me I should see the film.

 

Модальный глагол must либо не изменяется, либо заменяется своим эквивалентом.

 

Direct Speech Indirect Speech
· «Imustgo»,he said. · She said, «Imustring him up at two o’clock.» · Hesaid hemustgo. · He said hehad togo. · She said shemustring him up attwoo’clock. · She said shewas toring him up attwoo’clock.

 

 

Different Sentence Types in Reported / indirect Speech

(Перевод различных видов предложений

В косвенную речь)

 

При переводе прямой речи в косвенную нужно учитывать тип предложения. По смыслу и по интонации предложения делятся на повествовательные (Statements / Declarative sentences), вопросительные (Questions / Interrogative sentences), восклицательные (Exclamations / Exclamatory sentences).

 







ЧТО ПРОИСХОДИТ ВО ВЗРОСЛОЙ ЖИЗНИ? Если вы все еще «неправильно» связаны с матерью, вы избегаете отделения и независимого взрослого существования...

Что делать, если нет взаимности? А теперь спустимся с небес на землю. Приземлились? Продолжаем разговор...

Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.