Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Indirect Statements / Reported Statements





(Повествовательные предложения)

Если прямая речь представляет собой повествовательное предло­жение, то в косвенной речи:

 

1. перед предложением стоят слова автора, содержащие глагол say или tell, за которым обязательно следует дополнение, указывающее на лицо, к которому обращаются.

 

say + something   tell + someone + something
Direct: · I said: «I’m going home.»   · I told Sarah, «I’m going home.»  
Indirect: · I said I was going home.   · Я сказал, я иду домой. · I told Sarah I was going home. · Я сказал Саре, я иду домой.

 

Если мы хотим использовать косвенное дополнение после глагола say, мы ставим предлог to.

 

say to someone

 

Direct: · I said to Sarah: «I’m going home.»  
Indirect: · I said to Sarah that I was going home.   · Я сказал Cаре, что я иду домой.

 

глагол say может употребляться в некоторых устойчивых выражениях.

Например:

to say good morning – пожелать доброго утра

to say something – сказать что-либо

to say one’s prayers – молиться

to say so – сказать так

to say a few words – сказать несколько слов

to say no more – больше не говорить

to say for certain – сказать наверняка

 

В некоторых устойчивых выражениях после глагола tell может идти только прямое дополнение (something), без косвенного (someone).

Например:

to tell the truth – говорить правду

to tell a story – рассказать историю

to tell a lie – говорить неправду

to tell a secret – поведать секрет, тайну

to tell the time – сказать, который час

to tell the difference – указать на различие

to tell one from another – отличить один от другого

to tell somebody the way – указать дорогу

 

· He told (me) lies. · I’ll tell (you) a story. · Он сказал (мне) неправду. · Я расскажу (вам) историю.

 

Глагол tell так же может использоваться в конструкции:

 

tell... how / about

 

· He told us how he had crossed the river. · He told us about his journeys. · Он рассказал нам, как он пересек реку. · Он рассказал нам о своих путешествиях.

 

2. косвенная речь вводится союзом that (что) или присоединяется к главному предложению без союза.

 

Direct: · He said that, «I’ve been waiting for ages.»  
Indirect: · He said (that) he had been waiting for ages. · Он сказал, (что) он так долго ждал.

 

Существует много других глаголов, которые могут вводить косвенную речь, являющуюся повествовательным предложением.

 

add admit advise agree allow answer ask argue beg believe boast complain confirm consider decide deny doubt explain feel grumble hope insist mean mention object to persuade predict point out promise protest remark repeat reply report say state suppose tell think whisper etc. - дополнять, добавлять - признавать - советовать - соглашаться - разрешать - отвечать - спрашивать, просить - спорить - умолять - полагать, верить - хвастаться - жаловаться - подтверждать - полагать, считать - решать - отрицать - сомневаться - объяснять - чувствовать - ворчать - надеяться - настаивать - значить, подразумевать - упоминать - возражать против чего-либо - убеждать - предсказывать, прогнозировать - подчеркивать - обещать - протестовать - делать замечание - повторять - ответить - сообщать - говорить - утверждать, заявлять - предполагать - сказать - думать - прошептать и т.д.
Direct Speech Indirect Speech
· «I never eat meat,» he explained.   · Tom whispered, «You are late.»   · He explained that he never ate meat. · Tom whispered that we were late.
     

 

Indirect Orders and Requests

(Приказы, просьбы в косвенной речи)

 

Приказ или просьба в косвенной речи в английском языке передается с помощью инфинитива. При этом используется следующая конструкция:

 

Verb + Object + to Infinitive

 

Direct Speech Indirect Speech
· She said to him, «Open the window.» · She said to him, «Please, open the window.» · The doctor said: «Take the pills before meals.» · «Could you carry some bags, Mike?” · «Stay away from me.»   · «You should phone the police.» · She told him to open the window.   · She asked him to open the window. · The doctor told me to take the pills before meals. · I asked Mike to carry some bags. · He warned them to stay away from him. · She advised him to phone the police.

 

В отрицательных предложениях используется конструкция:

 

Verb + Object + Not to + Infinitive

 

· «Don’t touch my camera.»   · «I won’t be late.» · «You must not smoke.» · He told me not to touch his camera. · He promised not to be late. · He told me not to smoke.

 

Indirect Offers, Suggestions and Advice

(Предложения, советы в косвенной речи)

 

При переводе предложений, содержащих совет или предложение, из прямой речи в косвенную, мы используем глаголы to offer (предлагать, пытаться, пробовать), to suggest (предлагать, советовать). Между этими глаголами существует различие. Хотя оба глагола переводятся на русский язык значением «предложить», человек, который делает предложение (makes an offer), намерен действовать (совершить действие) сам, и это действие – акт доброты, доброжелательности, доброго отношения. Предложение во втором случае (suggestion) может так же быть проявлением доброжелательности, хотя и не всегда, однако это не означает, что человек, который делает предложение, намерен совершить действие сам.

 

  Direct Speech Indirect Speech
Offers · He said to her, «Shall I fetch you a glass of water?» She said, «Do, please.» («No, don’t bother.») · Он сказал ей: «Мне принести вам стакан воды?» Она сказала: «Да, пожалуйста.» («Нет, не беспокойтесь.») · «Can I get you a taxi?»   · «Могу я заказать вам такси?» · He offered to fetch her a glass of water and she accepted the offer. (declined the offer)   · Он предложил принести ей стакан воды. Она приняла предложение. (отказалась от предложения) · Eric offered to get the visitors a taxi. · Эрик предложилзаказать гостям такси.
Suggestions · He said to her, «Suppose we go there together?» She said, «Very well.» («No, I would rather you went alone.») · Он сказал ей: «Предположим, мы отправимся туда вместе?» Она сказала: «Очень хорошо.» («Нет, я предпочту, что бы ты пошел один.») · He suggested that they should go there together and she consented (refused).   · Он предложил, чтобы они отправились туда вместе, и она согласилась. (отказалась)

 

После глагола suggest возможны следующие конструкции:

suggest that... should + Verb

suggest that... + Verb / Verb2

suggest + V ing

Direct: · Jane said, «Let’s buy a car.»
Indirect: · Jane suggested that we should buy a car. · Jane suggested that we buy a car. · Jane suggested that we bought a car. · Jane suggested buying a car.

Предложения, выражающие совет, переводятся в косвенную речь с помощью глагола to advise (советовать).

  Direct Speech Indirect Speech
Advice · He said, «You’d better phone the police.» · He advisedmeto phone the police.
Warnings · «Don’t be late,» I said.   · I warned you not to be late.
Threats · «If you don’t go I’ll call the police.» · I threatened to call the police.
Insisting · «We simply must take a taxi.» · Mr. and Mrs. Brown insisted on taking a taxi.
Refusals · «I’m not going to wait any longer.»   · Mr. Smith refused to wait any longer.
Invitations · «Would you like to have lunch with us?» · The Ivanovs invited us to lunch.

Indirect Exclamations

(Восклицательные предложения в косвенной речи)

 

При переводе из прямой речи в косвенную предложений, содержащих восклицания, характер восклицания радость, печаль, удивление передает не столько глагол, сколько наречие.

 

Direct Speech Indirect Speech
· She said, "How pleasant! Jane is going to spend a week with us!"   · He said, "I'm so sorry! Jane is leaving us!"     · She said, "I'm sure you'll soon forget me!"   · She said to him, "You are telling a lie!"   · She said to them, "Thank you for your help."   · She said to him, "Excuse me for disturbing you." · She cried joyfully (with joy, delightedly) that Jane was going to spend a week with them. · He said sadly (with deep sadness, sorrowfully) that Jane was leaving them.   · She said with bitterness that she knew (was sure) they would soon forget her. · She cried indignantly (with indignation) that he was telling a lie. · She thanked them (expressed her gratitude to them) for their help. · She apologized (to him) for disturbing him.

 

Восклицания передаются в косвенной речи глаголами exclaim, thank, wish, say, cry out in pain, give an exclamation of surprise/horror, disgust/delight и т.д.

Восклицательный знак заменяется точкой. Такие восклицательные слова как Oh!, Eee!, Wow! и т.п. в косвенной речи опускаются.

Direct Speech Indirect Speech
· “Oh!”She said as she hit her head on the door. · Shecried out in painas she hit her head on the door.






Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...

Что будет с Землей, если ось ее сместится на 6666 км? Что будет с Землей? - задался я вопросом...

Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.