Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







The Functions of the Infinitive in the Sentence





(Функции инфинитива)

Инфинитив может выполнять в предложении функции: подлежащего, сказуемого, дополнения, определения, обстоятельства.

 

1. Подлежащее (простое и сложное).

 

· To read is useful. · To compromise is rational.   · To save money now is impossible.   · Читать (чтение) полезно. · Приходить к компромиссу рационально. · Сэкономить деньги сейчас невозможно.

 

В этом случае инфинитив стоит в начале предложения перед сказуемым.

Иногда в функции подлежащего инфинитив может идти за сказуемым, тогда предложение начинается с формального подлежащего it, которое на русский язык не переводится.

 

СРАВНИТЕ:

 

· To discuss this question is useless. · Обсуждать этот вопрос бесполезно. · Itis uselessto discuss this question. · Бесполезно обсуждать этот вопрос.

 

В функции подлежащего инфинитив может переводиться как неопределенной формой глагола, так и отглагольным существительным.

Сложное подлежащее представлено инфинитивными оборотами, которые состоят из подлежащего, выраженного существительным или местоимением в сочетании с инфинитивом, являющимся частью составного глагольного сказуемого. Они более подробно будут рассмотрены в разделе “инфинитивные обороты”.

Например:

 

· She appears to have been waiting a long time. · The weather is likely to change. · They seem to be happy. · Оказывается, она ждала долго.   · Вероятно, погода изменится. · Кажется, они счастливы.

 

2. Часть составного сказуемого.

 

2.1 После подлежащего, выраженного словами типа:

aim – цель, task – задача, intention –- намерение и так далее

 

· Our aim is to learn English.   · My intention is to make a tour round the world. · Наша цель – изучать английский язык. · Мое намерение - совершить путешествие вокруг света.

 

2.2 Часть составного глагольного сказуемого после модальных глаголов, вспомогательных глаголов, глаголов обозначающих начало, процесс или конец действия.

 

· He can translate this article without a dictionary. · He will translate the article next week. · He will probably object. · It began to rain. · Dave continued to observe her.   · Steam traction practically ceased to exist. · Он может перевести эту статью без словаря. · Он переведетстатью на следующей неделе. · Он, вероятно, будет возражать. · Начался дождь. · Дэйв продолжал наблюдать за ней. · Паровая тяга практически перестала существовать.

 

В функции части сказуемого инфинитив переводится неопределенной формой глагола или глаголом в личной форме.

 

3. Дополнение (простое и сложное).

В этой функции инфинитив стоит после глагола или прилагательного.

3.1. после глагола.

 

verb + to Infinitive

 

· I want to read this book. · She agreed to pay the bill. · Я хочу прочесть эту книгу. · Она согласилась оплатить счет.

 

3.2. после прилагательного.

 

adjective + to Infinitive
· I’m very pleased to see you. · I was disappointed to hear that you didn’t pass the exam. · He’ll be surprised to get your letter.   · It is not easy to learn a foreign language. · Мне приятно видеть вас. · Мне было неприятно узнать, что вы не сдали экзамен. · Он удивится, когда получит твое письмо. · Нелегко изучатьиностранный язык.

 

3.3

adjective of (someone) + to Infinitive

 

Мы используем данную конструкцию после прилагательных типа:

 

nice silly kind careless generous clever polite wrong good mean stupid

 

· It’s kind of you to help. · It was stupid of me to say that. · Милос вашей стороны помочь. · Было глупо с моей стороны сказать это.

 

3.4 После некоторых глаголов мы можем использовать вопросительный слова, например, what, how, where (но никогда why) + to Infinitive.

 

verb + question word + to Infinitive

 

· I don’t know what to say. · Do you know how to play chess?   · We can’t decide what to buy Sue for her birthday. · I’ll explain what to do later on. · Я не знаю, что сказать. · Ты знаешь, как играть в шахматы? · Мы не можем решить, что купить Сью ко дню рождения. · Я объясню, что делать, позже.

 

verb + object + question word + to Infinitive

 

· I’ll show you how to play chess.   · Somebody told me where to buy a ticket. · Я покажу вам, как играть в шахматы. · Кто-то сказал мне, где купить билет.

 

3.5 Сложное дополнение.

Сложное дополнение представлено инфинитивными оборотами, которые состоят из дополнения, выраженного существительным или местоимением в сочетании с инфинитивом. Они более подробно будут рассмотрены в разделе “Инфинитивные обороты”.

Например:

 

Инфинитивный оборот с предлогом for:

 

  for + object + to Infinitive  
· I’m waiting for my sister to phone me. · He waited for me to sit down. · Я жду, чтобы моя сестра позвонила мне. · Он ждал меня, пока я сяду.
       

 

adjective + for + object + to Infinitive

 

Мы используем эту конструкцию после таких прилагательных как:

 

easy common important normal essential rare (un) usual (un) necessary

 

· It won’t be easy for us to get tickets for the concert. · It is important for everyone to be here on time. · Для нас будет нелегко достать билеты на концерт. · Важно, чтобы все пришли вовремя.

 

После некоторых глаголов: to allow (позволять), to order (приказывать), to ask (просить, спрашивать) и др., мы часто находим два дополнения, одно из которых выражено инфинитивом.

 

verb + object + (to) Infinitive

 

· He asked me to go away.   · I never saw you act this way. · Он попросил меня, чтобы я ушел. · Я никогда раньше не видел, чтобы вы так поступали.

 

В функции дополнения инфинитив переводится неопределенной формой глагола, глаголом в личной форме или придаточным предложением.

 

4. Определение.

В этой функции инфинитив стоит:

4.1. После слов the first, the second, the last и т.д.

 

· He was the first to translate this article. · Он первым перевел статью.

 

4.2 После существительного или местоимений типа somebody, something, anybody, anything.

 

  noun / pronoun + to Infinitive  
· I’ve got some letters to answer.   · We need a knife to cut the paper.   · Would you like something to read?   · I have nobody to share my troubles. · У меня несколько писем, на которые нужно ответить. · Нам нужен нож для разрезания бумаги. · Вы бы хотели что-нибудь почитать? · Мне не с кем поделиться своими проблемами.
       

 

После существительного инфинитив может стоять в действительном или страдательном залоге, обычно имеет модальное значение и выражает действие, которое должно произойти в будущем. В этом случае инфинитив переводится определительным придаточным предложением.

 

СРАВНИТЕ:

 

· He gave me some articles to translate. · Он дал мне несколько статей, которые нужно перевести (для перевода). · Here is the article to be translated.   · Вотстатья, которую нужно перевести (для перевода).

 

5. Обстоятельство.

5.1 Обстоятельство цели.

В этом случае инфинитив может стоять как в самом начале предложения перед подлежащим, так и в конце предложения. В функции обстоятельства цели инфинитиву могут предшествовать союзы in order to (чтобы), so as (для того чтобы).

 

· To translate such an article without a dictionary you must know English well. · I went to a restaurant to have some lunch. · I went to Paris in order to learn French. · Sometimes we retreat in order to advance. · We left early so as to have more time. · Чтобы перевести такую статью без словаря, вы должны хорошо знать английский язык. · Я пошел в ресторан, чтобы пообедать. · Я отправился в Париж, чтобы изучать французский. · Иногда мы отступаем, чтобы перейти в наступление. · Мы ушли рано, чтобыу нас былобольше времени.

 

В отрицательных предложениях мы обычно используем in order not to (чтобы не) или so as not to (для того, чтобы не).

 

· We left early so as not tobe late. · We left early in order not to be late. · Мы вышли рано, чтобы не опоздать.

 

В функции обстоятельства цели инфинитив переводится на русский язык придаточным цели с союзами чтобы, для того чтобы или сочетанием предлога для + существительное.

 

5.2. Обстоятельство следствия или результата.

В функции обстоятельства следствия или результата инфинитив может использоваться в конструкциях:

 

too + adjective / adverb + to Infinitive

 

· He istoo tired to drive a car.   · It’s too soon to say whether the scheme will succeed or not. · You are too young to understand.   · It’s too good a story to believe. · Он слишком усталый, чтобы вести машину. · Слишком рано говорить, будет план успешным или нет. · Вы слишком молоды, чтобы понять. · История слишком хороша, чтобы поверитьв нее.

 

adjective + enough + to Infinitive

 

· She is old enough to travel by herself.   · The very names of the chapters were enough to giveone a headache. · Она достаточно взрослая, чтобы путешествовать самостоятельно. · Уже одних названий глав было достаточно, чтобы вызвать головную боль.

 

5.3. Обстоятельство сравнения.

В этой функции инфинитив вводится союзами as if (как если) или as though (как будто).

 

· She opened the door as if to go out. · Она открыла дверь, как будто хотела выйти.

 

6. Инфинитив в функции вводных слов или предложений

В предложениях устойчивые фразы с инфинитивом могут использоваться в виде вводных слов или предложений. В этой функции инфинитив может стоять в начале, в середине или в конце предложения и переводиться на русский язык причастием, придаточным предложением в функции обстоятельства.

 

· Well, to cut a long story short, they decided to go to the movies. · He was rude, to say the least of it.   · To be perfectly frank, you are a bad driver.   · To be honest, I don’t like him. · Короче говоря, они решили пойти в кино. · Он был груб, чтобы не сказать больше. · Если быть совершенно откровенным, вы плохой водитель. · Если быть честным, он мне просто не нравится.

 

 







ЧТО ТАКОЕ УВЕРЕННОЕ ПОВЕДЕНИЕ В МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ? Исторически существует три основных модели различий, существующих между...

Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)...

Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычис­лить, когда этот...

Что делать, если нет взаимности? А теперь спустимся с небес на землю. Приземлились? Продолжаем разговор...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.