Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







ПОПОЛНЕНИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ЯЗЫКА





НОВЫМИ СЛОВАМИ

(Лексическое* обогащение)

Этот процесс находит в языке двоякое выражение. С одной сторо­ны, словарный состав расширяет свои границы за счет словообразо-вания — создания новых, так называемых производных слов из мате­риала данногр языка. С другой стороны, пополнение происходит пу­тем заимствования слов из других языков.

Новые слова называются лексическими неологизмами**.

Словообразование

Как рождаются слова

Обычно новые слова образуются на базе уже имеющихся в языке лексических единиц. Например, слово подоконник ведет свое проис­хождение от окно, букварь — от буква, жизнерадостный - от жизнь и радостный, строитель — от строить, бетонщик, бетони­ровать - от бетон, триста — от три ста и т.д.

Почему и как это происходит?

Создание новых слов подчинено определенной закономерности. Любому предмету, явлению свойственны те или иные признаки. Да­вая имя какой-либо вещи, люди отмечают в ней наиболее заметный, яркий, бросающийся в глаза признак, называют его, пользуясь имеющимися в языке средствами, и это название делают именем ве­щи в целом. Таким образом, предмет, явление получают наименова­ние по какому-либо своему признаку. Об этом хорошо сказал немец­кий философ XIX в. Л.Фейербах: «Что же такое название? Отличи­тельный знак, какой-нибудь бросающийся в глаза признак, который я

 

* От греч. lexis — слово, lexikos — словарный, словесный.

** От греч. neos — новый, logos — слово.


делаю представителем предмета, характеризующим предмет, чтобы представить его себе в его тотальности»*.

Например, цветок, который появляется ранней весной, имеет мно­го свойств — характерную форму венчика и листьев, ярко-синий цвет лепестков, корень-луковицу и т.д. Однако внимание русских людей привлекло именно раннее появление цветка, когда еще не сошел снег, и по этому признаку он стал именоваться подснежником. У вещи, которой пользуются при шитье для предохранения пальцев от уколов иглой, был подчеркнут признак надевания ее на палец, или, как раньше говорили, на перст. Возникло слово наперсток. Свеча была названа по признаку излучения света, подоконник — по положению в пространстве (иод окном), сеялка — по производимому действию, черника — по цвету ягод. В названии вертолета отразился способ передвижения посредством вращения винта; в названии атомохода — источник энергии, на которой работает двигатель корабля.

Мысль о признаке, по которому предмет получил название, обра­зует внутреннюю форму слова, или, иначе, его мотивирующее зна­чение.

Разные народы, давая предмету имя, могут обратить внимание на его различные признаки. Выбор признака зависит от условий жизни народа, рода его деятельности, фантазии и некоторых других причин. Поэтому в разных языках названия одного и того же предмета могут сложиться на основе неодинаковых признаков. Так, в наименовании подснежника русские, как уже говорилось, отметили признак его раннего появления весной — под снегом. Немцы кроме того обратили внимание на форму распустившегося цветка и поименовали его Schneeglöckchen — снежный колокольчик. Англичане, напротив, опоэтизировали форму его бутона: snowdrop — буквально снежная капля. Французы отметили в названии цветка характер его появления: perse-neige значит просверливающий снег.

 

*Цитируется по: Ленин В.И. Полн.собр.соч. Т.29, с.74. Тоталь­ность значит целостность.

 

Маленькую птичку с красным оперением на груди русские люди поименовали снегирем по признаку ее появления вместе со снегом. Сербы, назвав птичку зимовка, подчеркнули более общий признак — зиму вообще. Немцы обратили внимание на то, как снегирь передви­гается по земле, и назвали его Gimpel — попрыгунчик. Иное свойство птички привлекло внимание французов. Они дали ей имя bouvreuil — пастушок: говоря!, что снегири часто следуют за стадами. В дру­гом французском наименовании снегиря — pivoine, восходящем к на­званию пиона, был отмечен цвет его оперения. Тот же признак был положен в основу научного латинского наименования птички pyrrhula (vulgaris) — от греческого прилагательного pyrrhos — ог­ненного цвета, красный.

По весьма несходным признакам получил у разных народов свое название медведь. Славяне отметили пристрастие зверя к меду: мед­ведь буквально значит едящий мед. Литовцы дали ему имя iokis — курчавый, остановив внимание на характере его волосяного покрова. Немцы поименовали зверя по цвету шерсти: Bär — гнедой, коричне­вый.

Такое же расхождение во внутренней форме наблюдается у рус­ского слова стол, французского table, английского table и немецкого Tisch. Относительно существительного стол наиболее распростра­ненным является мнение, что оно происходит от глагола стлать (стьлати)* и было мотивировано признаком: застланное чем-либо

 

*В скобках (кое-где и без них) частично воспроизводится написа­ние слова в памятниках письменности. Буквы ъ (ер) и ь (ерь) обо­значали в них очень краткие и поэтому неопределенные по каче­ству, так называемые редуцированные гласные звуки. С их утра­той в древнерусском языке в XI — начале XII в. буквы ъ и ь часто продолжали писаться по традиции. Позднее редуцированные гласные вновь появились в нашем языке (мы произносим их, на­пример, в словах голова (после г), ледяной (после л). В фонети­ческой транскрипции используется традиционный способ их обо­значения буквами ъ и ь (см. об этом в сноске на с.43). Полиграфи­ческие возможности не позволили нам использовать при воспро­изведении древней графики буквы ять, юс большой и юс малый.


 

 

сооружение, возвышение. Французское и английское слова восходят к латинскому tabula — доска как обозначению верхнего горизон­тального покрытия стола. Немецкое наименование родственно грече­скому слову diskos (диск) — круглая плоская пластинка, подставка.

 

Если русские отметили в названии наперстка признак его надева­ния на палец (перст), то немцы заложили в сложное слово с тем же значением несколько иной, более образный смысл: Fingerhut — шля­па для пальца (Finger — палец, Hut — шляпа).

 

О том, что внутренняя форма слова может определяться условия­ми жизни народа, родом его занятий, убедительно свидетельствует следующий пример. На Дальнем Востоке в устье Амура и на Сахали­не живет маленький народ нивхи. Нивхи на протяжении столетий за­нимаются рыболовством. Когда в их жизнь вошел самолет, они на­звали его пыи-му — летающая лодка, осмыслив новый вид транс­порта путем сближения с традиционным атрибутом рыболовецкого промысла — лодкой.

 

Разные признаки предмета могут послужить основой его наимено­вания и в одном языке. В этом случае образуются несколько назва­ний-синонимов. Так получил ряд прозвищ легкомоторный ночной бомбардировщик У-2, который широко использовался нашими лет­чиками на фронтах Великой Отечественной войны. Он не требовал для посадки много места и мог приземляться в обстановке, непригод­ной для посадки самолетов других типов. Люди, наблюдавшие его приземление в различных условиях — на огороде, на кукурузном по­ле, в лесной полосе, дали ему соответственно прозвища огородник, кукурузник, лесовик. А по марке (У-2) его прозвали удвашка.

 

Хорошо, скажет любознательный читатель, нарицательное слово возникает как название одного из признаков предмета, явления. А как образуются собственные имена? Они тоже складываются как обозначения признаков, свойств? И чьи признаки, какие свойства отмечают­ся в них?

Обратимся к данным ономастики — научной языковедческой

 

 

дисциплины, изучающей имена собственные*. Согласно ее данным, собственные имена образуются по тем же правилам, что и нарица­тельные.

 

Человеческое имя и все, связанное с ним, изучается одним из раз­делов ономастики, который называется антропонимикой**. Клички животных рассматриваются в другом разделе — зоонимике***.

 

Скажем сначала несколько слов о братьях наших меньших. В их кличках обычно фиксируется цвет шерсти, характер издаваемых зву­ков, сходство с другими животными и некоторые иные признаки. Черную, как жук, собаку именуют Жучкой, коричневую — Каштан-кой, маленькую и пушистую — Шариком. Белую корову назовут Белянка, черную — Чернушка. Лошади с пятнышком на лбу дадут кличку Звездочка. Курица с хохолком на голове получит прозвище Хохлатка. Кошку за мурлыканье назовут Муркой, Мурлыкой, соба­ку за лай — Лайкой, а за преданность — Дружком и т.д. В рассказе Джека Лондона «Бурый волк» повествуется о собаке, которой один хозяин дал по цвету шерсти кличку Бурый, а другой за внешнее сходство с лесным хищником назвал Волком.

 

Обратимся к личным именам — антропонимам. Спектр признаков, которые составили их содержательную основу, чрезвычайно широк и многопланов. В собственно русских и большинстве славянских имен эти признаки легко воспринимаются и осознаются. Не нуждаются в разъяснении имена Любовь, Вера, Надежда; мы без специального анализа понимаем, что Светлана значит светлая, Милица — милая, Людмила— милая людям., Любим — любимый, что Владимир значит владей миром, Владислав — владей славой,

слава и т.д. Таких антропонимов с «прозрачной» внутренней формой в старину было значительно больше, набор признаков, но которым наши предки-язычники давали имена своим детям, — многообразнее.

 

* От греч. onoma (onyma) — имя, onomastikos — относящийся к наименованию.

** От греч. antropos — человек, onyma — имя.

*** От греч. zoon — животное, onyma — имя.


 

В них находили отражение различные обстоятельства, сопутствовав­шие рождению ребенка, — детей называли по порядку их появления в семье (Первуша, Третьяк), по времени рождения (Зима, Подосен), но отношению родителей к факту появления дитяти на снег (Ждан); учитывались внешность (Кругляш), особенности поведения малыша (Щумилко, Бессон, Лихач); основой имени мог послужи ть огрица-тельный признак: Некрас — некрасивый, Нелюб — нелюбимый, Не-чай — тот, кого «не чаяли», то есть не ожидали: такие имена-«обереги» давались ребенку, чтобы отвратить от него злые силы, и

т.д.*

 

Но подавляющее большинство современных, бытующих в нашей среде антропонимов лишены внутренней формы. Не противоречит ли это обстоятельство положению о том, что слово возникает как назва­ние определенного признака, свойства? Как образовались такие ши­роко распространенные имена, как Мария, Александр, Валентина, Ольга, Василий, Раиса, Андрей, Елена, Галина, Георгий, Софья, Виктор, Татьяна и многие другие? Может быть, создавая их, люди руководствовались какими-то особыми, отличными от общепринятых правилами?

 

Спешим успокоить любознательного читателя: вызывающие наше недоумение имена сложились в свое время точно так же, как и вполне ясные по происхождению антропонимы Людмила или Владимир. Секрет «непрозрачности» этих имен для нас состоит в том, что все они представляют собой слова иностранного происхождения, полу­ченные нашими предками при различных исторических обстоятель­ствах от других народов. Основную их массу составляют антропони­мы, усвоенные восточными славянами в период принятия христиан­ства. Дело в том, что вместе с христианством, пришедшим на Русь из Византии, был заимствован обряд крещения новорожденных, при ко­тором ребенку давалось «христианское» имя. Поэтому вместе с новой

 

*Обо всем этом подробно и очень увлекательно написал в своей книге «Ты и твое имя» известный филолог Лев Успенский.

 

религией и обычаями наши предки получили от византийцев длин­ный ряд освященных традицией и записанных в богослужебных кни­гах имен преимущественно греческого и латинского, в меньшей час­ти древнееврейского происхождения. На «родной» языковой почве эти имена сложились в соответствии с общим правилом обозначения называемого по какому-либо признаку. При этом преобладали поло­жительные признаки, связанные с внешним видом человека, его ха­рактером, внутренней сутью, физическим состоянием, социальным положением, происхождением, с религиозной сферой, признаки, фиксировавшие сходство с животными, растениями, предметами и т.д. Эти признаки для древних греков, римлян и евреев были так же очевидны, как очевидны для нас свойства, составившие содержа­тельную основу имен Светлана или Всеволод. Но переходя в другой язык, слово утрачивает свою внутреннюю форму, и народ, в чью сре­ду оно попадает, уже не ощущает признака, послужившего основой наименования (подробно мы поговорим об этом в разделе «Заимствование иноязычных слов»). Вот поэтому-то, хотя некогда чужие имена, прожив на восточнославянской почве десять столетий, воспринимаются ныне как «свои», они остаются непонятны для нас с точки зрения заложенного в них первоначального смысла. И совре­менные родители, давая имя своему ребенку, обычно не знают, что Василий по-гречески значит царь, Софья — мудрость, Петр — ка­мень (отсюда название науки о камнях петрография), Ирина — мир, Андрей — мужественный, Алексей — защитник, Александр — защитник людей, Екатерина — чистая, непорочная, Елена — свет­лая, Никита — победитель, Николай — победитель народов, Евге­ний — благородный, Геннадий — благородный, родовитый, Анато­лий — восточный, Зоя — жизнь (тот же корень обнаруживаем в первой части слова зоология), Леонид — подобный льву, Анастасия — воскресшая, Георгий (Егор, Юрий) — земледелец, Стефан (преобразившееся на русской почве в Степан) — венок, Раиса —

легкая, покорная, Лариса — приятная, сладкая (по другой, латин­ской, версии — чайка), Федор — божий дар, Галина — тишина, спокойствие, Татьяна — учредительница; что Виктор по-латыни —


 

 

победитель, Марина — морская, Клавдия -- хромая, Валерий (Валерия), Валентин (Валентина) — сильный (сильная), здоровый (здоровая), Павел — маленький, Максим — величайший (слово того же корня, что и максимум, максимальный), Константин стой­кий, постоянный, Виталий — жизненный, Наталья — родная, Мар­гарита — жемчужина, Роман — римлянин; что древнееврейское по происхождению имя Иван означает божья милость (буквально Бог помиловал), Мария — горькая, Анна — благодать, Михаил — по­добный Богу (буквально кто как Бог), Ева — жизнь, Тамара — смо­ковница; что персидское имя Дарья значит победительница; сканди­навские имена Олег, Ольга имели значение священный, священная, Игорь (в древней Руси произносившееся Ингварь) — сила, воинство и т.д.

 

Но область собственных имен не исчерпывается зоонимами и ан­тропонимами. К ним относятся и географические названия. Они изу­чаются в разделе ономастики, который называется топонимикой*. Исследования показали, что географические объекты получают свои названия — топонимы — также на основе весьма многообразных признаков

 

Во многих случаях в топонимах находят отражение природные явления, черты, характерные для обозначаемой местности, населен­ного пункта, страны, водного бассейна. Это могут быть примечатель­ные особенности фауны или флоры.

 

Одно из стихотворений В.Маяковского из цикла стихов об Амери­ке оканчивается словами:

 

Вот и жизнь пройдет,

как прошли Азорские

острова.

 

Не правда ли — экзотическое название? За ним нам видится зе-лень пальм, прибрежные рифы, бушующий океан... На самом деле

 

*От греч. topos — место, местность, onyma — имя.

 

основа названия куда прозаичнее. Португальцы, открывшие острова в XV в., обратили внимание на множество обитавших на них ястребов и по этому признаку поименовали их Островами ястребов. А так как ястреб по-португальски azor, то острова вошли в реестр географиче­ских названий под именем Азорских.

 

В Воронежской области есть городок Бобров. Он получил свое название благодаря тому, что возник в местности, где в изобилии во­дились бобры.

 

Более многочисленны географические названия, мотивированные реалиями из области растительного мира. Село Гремяченского рай­она Воронежской области, богатое яблоневыми садами, именуют Яб­лочным. По тому же признаку получила свое имя столица Казахста­на Алма-Ата (по-казахски Алматы): в переводе оно значит Яблоч­ное, Яблоневое,

 

В названии пограничного белорусского города Брест (первоначально Берестье) обнаруживается связь с иной реалией рас­тительного мира — берестом (берест — одно из славянских наиме­нований вяза). Не составляет труда определить, какими признаками были мотивированы названия города Ельня в Смоленской области, речки и городка Дубна близ Москвы, железнодорожных поселков Дубовка и Сосновка под Воронежем.

 

Название города Брянск произносившееся раньше Дебрянск (Дьбряньск) происходит от слова дебри (точнее, от его устаревшей формы ед.ч. дьбрь) — густой непроходимый лес, чаща. По сходному признаку получили имена подмосковная речка Дрезна, железнодо­рожный поселок Дрязги в Липецкой области и немецкий город Дрез­ден: все эти названия восходят и древнему славянскому слову дрязга — лес.

 

Любознательный читатель скажет: первые два топонима вопросов не вызывают; Дрезна — речка, текущая среди лесов, Дрязги — насе­ленный пункт, окруженный лесом. Но при чем здесь Дрезден?

 

Действительно, родственная связь современного немецкого топо­нима с древним славянским словом далеко не столь очевидна; между тем она не вызывает сомнений. Славянское происхождение названия

города объясняется исторически. Дело в том, что некогда славяне за­нимали территории значительно западнее своих теперешних границ; позднее они были оттеснены германскими племенами к востоку. Сла­вяне, жившие в районе современного Дрездена, именовали себя дря-ждане — лесные жители. Германские племена, занимая славянские земли, изменяли их названия в соответствии со звуковыми и грамма­тическими законами своего языка; в результате слово дряждане ока­залось преобразованным в Дрезден.

 

В географических названиях фиксируются и особенности рельефа местности. Европейское государство на берегу Северного моря Гол­ландия официально именуется Нидерланды. В названии отмечен ха­рактерный признак ландшафта — голландское слово Nederland зна­чит низкая страна (neder — низкий, land — страна, земля). Дело в том, что приморская низменность, на которой находится государство, расположена ниже уровня моря; чтобы предотвратить вторжение водных масс, голландцам пришлось соорудить на прибрежной полосе систему дамб.

 

Название крымского города Ялта возводят и греческому jalos — берег/. Ялта значит находящаяся на берегу, прибрежная. Близкий признак нашел отражение в именах русских городов Красноярск, Крутоярский, Яр и ряда других: тюркское слово яр значит крутой отвесный берег, обрыв. Все географические пункты, в названия кото­рых вошло это слово, расположены на высоком обрывистом речном берегу.

 

Признак положения на возвышенности зафиксирован и в наиме­новании города Саратов, происходящем от тюркского сары тау — желтая гора. Вообще слово гора — частый «гость» в составе топо­нимов. Со словом из языка древних кельтов alp — гора, скала ученые связывают название Альпийского хребта в Западной Европе. Имя ав­тономной республики Дагестан в первой своей части даг тоже зна­чит гора: Дагестан буквально — горная страна. Один из величай­ших горньрс массивов Азии называется Тянь-Шань, что в переводе с китайского значит небесные горы.

 

В топонимах находят отражение и цветовые свойства обозначае-

 

 

мых географических объектов. Так, Белое море, омывающее север­ные берега европейской части нашей страны, получило свое имя по­тому, что цвет его воды светлее, чем в других морях. Название реки Колорадо в США по-испански значит красная: ее воды имеют крас­новатый оттенок, который создают частицы размываемой в каньонах глины. По сходной причине китайская река, несущая огромное коли­чество лёсса, именуется Хуанхэ — желтая река. Наименования больших среднеазиатских пустынь Кара-Кум и Кызыл-Кум по-тюркски означают черные пески и красные пески. Напомним также, что упоминавшийся уже топоним Саратов переводится как желтая гора, совмещая в себе признаки и рельефа местности, и характерного цвета почвы.

 

В топонимах фиксируются и иные природные признаки обозна­чаемых объектов — состояние почвы, температура, содержимое недр и многое другое. Приведем в подтверждение еще несколько приме­ров.

 

Почему среднерусский город, связанный с жизнью и деятельностью родоначальника отечественной космонавтики К.Э.Циол­ковского, именуется Калуга? А чем мотивировано название городка и крупного железнодорожного узла Грязи в Липецкой области? В русских народных говорах нарицательным существительным калуга и грязи свойственно близкое содержание: первое значит болото, топь, второе — ил, топкое место, болото. Объяснить внутреннюю форму обоих топонимов можно только тем, что обозначаемые ими населенные пункты возникли в сырой, заболоченной местности.

 

Все знают, что столица Грузии носит название Тбилиси, а почему — известно немногим. Слово происходит от грузинского прилага­тельного тбили — теплый: город расположен в районе теплых сер­ных источников. Сходным образом мотивирован топоним Иссык-Куль: он переводится с киргизского языка как горячее озеро: на дне озера бьют горячие ключи, и зимой оно не замерзает. А вот в наиме­новании острова Исландия в северной Атлантике был отмечен про­тивоположный признак: Island в германских языках значит ледяная страна.


 

 

Большую сибирскую реку, правый приток Лены, протекающую по золотоносному району, назвали Алдан. Основу названия составило общее для тюркских и монгольских языков слово алтан — золото.

 

Вообще же что касается рек, то достаточно распространенным в древности фактом было их обозначение с использованием слова, служившего нарицательным родовым названием реки, воды. Много­численные следы такого способа создания гидронимов* обнаружи­ваются в разных языках. Ограничимся двумя примерами. В собствен­ных именах больших южных рек Европы Дон, Днепр, Днестр, Дунай вычленяется общий элемент дн- (дон-, дун-). Как полагают ученые, в языке иранских племен скифов, кочевавших в далекие времена по обширным степям юго-восточной Европы, он являлся нарицательным наименованием реки, воды и, как видим, послужил основой для ряда гидронимическйх обозначений.

 

Сходным образом было мотивировано имя великой русской реки Волги. Вот что пишет об этом Л.В.Успенский: «Слово «волга» зна­чило первоначально «влага». Волга в представлениях наших предков — «великая влага», «вода всех вод»... Вы не видите ничего общего между «Волгой» и «влагой»? А не случалось вам когда-нибудь из уст вашей матери или бабушки слышать жалобу: «Повесила белье про­сушиться, а к вечеру стало сыро, оно и о т в о л г л о»? «Отволгнуть» значит «насытиться в л а г о й». Влага и Волга — очень близкие сло-ва. Только «влага» — слово старославянское; по-древнерусски «влага» звучало «волога»**.

 

Итак, гидроним Волга первоначально значил влага.

 

Географические объекты именуются не только по свойственным им природным признакам. Часто в названиях таких объектов фикси­руется их пространственное положение.

 

В глубокой древности, более трех тысяч лет назад, на Аравийском полуострове жил народ финикийцы. Они много занимались торгов­лей. Финикийцы имели большой флот и были хорошими мореходами.

* От греч. gydor — вода, onyma — имя.

** Успенский Л.В. Имя дома твоего. Л., 1967. С.84.

 

 

Их колонии были расположены по берегам Средиземного моря. Зем­ли к востоку от Средиземного моря финикийцы называли асу — вос­ход, а противоположную сторону — земли к северо-западу — эреб — закат. От древнего асу образовалось название материка Азия, от эреб — Европа.

 

В слове Австралия европейцы зафиксировали южное положение материка: australis по-латыни значит южный. Первоначально мате­рик обозначался латинским словосочетанием Terra Australe — Земля Южная. В дальнейшем от этого пространного наименования оста­лось только второе слово.

 

Широко употребляя в своей речи название ныне самостоятельного государства Украина, мы обычно не задумываемся над его происхо­ждением. А между тем оно совершенно прозрачно по своей внутрен­ней форме. Вначале слово украина было нарицательным и означало: земля, расположенная с краю, окраина, пограничная территория. Например, в летописи XV в. записано: украина за Окою. В топониме Украина нашло отражение положение украинской территории отно­сительно центральных земель Московского государства.

 

Населенные пункты часто получают названия по именам рек, на которых они расположены. Реки Богучар, Россошь, Эртиль переда­ли свои имена районным центрам Воронежской области. С реками Девица и Хопер связаны названия двух других районных центров — Нижнедевицк и Новохоперек По реке Воронеж стал именоваться и наш родной город. Аналогичным путем возникли названия городов Задонск, Донецк, Северодвинск, Волгоград, Волжский, Уральск (на р .Урал), Нижний Тагил (на р. Тагил), Енисейск, Омск (на р. Омь), Вилюйск (на р. Вилюй), Верхоянск (на р. Яна), Ленек (на р. Лена), Амурск и многие другие. И даже столица нашей родины по­лучила свое имя по Москве -реке!

 

То же произошло и со столицей Италии. Но, возразит любозна­тельный читатель, Рим расположен на реке Тибр — что общего меж­ду их названиями? Оказывается, в очень далекие времена Тибр име­новался Ruma. В итальянском же языке слово Рим произносится Roma. Надеемся, что теперь у любознательного читателя не осталось


 

никаких сомнении относительно того, как возникло название италь­янской столицы.

 

Географические названия создаются не только с учетом природ­ных свойств обозначаемых объектов; они нередко обнаруживают связь с так называемым человеческим фактором — со всем тем, что связано с человеком и его деятельностью. В этом отношении показа­тельны следующие факты.

 

Очень распространено обозначение страны (области, города и т.п.) по имени народа, который населял (а в ряде случаев продолжает на­селять) определенную территорию. Так образовались топонимы Анг­лия, Франция, Италия, Германия, Швеция, Венгрия, Польша, Греция, Иран, Сицилия, Эстония, Грузия, Колхида, Якутия, Па­риж, Венеция и многие другие.

 

Существуют топонимы, обязанные своим происхождением раз­личным историческим фактам, событиям, легендам, преданиям. На­звание города Керчь — это изменившееся в звучании древнее рус­ское слово Корчев (Кърчевъ). Согласно одной из существующих в науке версий, оно происходит от существительного корчии (кърчии) — кузнец. Очень давно на месте нынешней Керчи находилась богатая греческая колония. Она славилась производством металла, и среди ее жителей было много кузнецов. Это обстоятельство дало восточным славянам основание назвать город Корчевом («Кузнецком»).

 

А почему городок на реке Клязьме в Московской области имену ют странным для русского уха звуковым комплексом Мытищи? Ока­зывается, когда-то здесь находился пункт, на котором с купцов за право провоза товаров взималась торговая пошлина — мыт, или мы­то. Поселок, выросший на этом месте, получил название Мытищи.

Рио-де-Жанейро... От имени этого бразильского города веет экзо­тикой, чем-то необычным, неизведанным. И еще более необычным должно показаться читателю значение топонима — река января. Сек­рет столь странного географического названия кроется в историче­ских обстоятельствах, сопутствовавших его возникновению. В 1502 г. экспедиция, обследовавшая побережье Южной Америки, увидела за­лив, на котором теперь находится город, и приняла его за устье

 

 

большой реки. Так как это происходило 1 января, то в честь праздни­ка Нового года мнимую реку назвали Рекой января. Наименование закрепилось за бухтой и перешло на город, который построили на ее берегу.

 

Не менее необычное впечатление должно произвести на нас и на­звание села Конь-Колодезь в Липецкой области. Если верить леген­де, оно явилось результатом исторического происшествия: во время пребывания в этой местности Петра I его конь провалился в колодец.

 

Так ли это?

 

Ученые свидетельствуют, что слово колодезь служило у наших предков обозначением всякого естественного водного источника — ключа, ручья и пр. С этим или близким значением оно, очевидно, вы­ступает и в составе топонима Конь-Колодезь: село расположено на берегу Дона. А вот над тем, как объяснить первую часть топонима, еще должны поработать ученые. Может быть, конь Петра I действи­тельно упал здесь в реку? А как тогда истолковать название села Олень-Колодезь в Воронежской области? Вопросов много, но не на все наука еще дала ответ.

 

Перенесемся из центральной России в противоположную точку Земного шара — обратим свой взгляд к Монтевидео — столице юж­ноамериканской республики Уругвай. В переводе с испанского ее на­звание означает: Гору вижу. Что побудило жителей страны окрестить ее главный город столь необычным образом? Предание гласит, что один из испанских кораблей, направлявшихся к открытой Колумбом земле, долго блуждал по волнам Атлантики — команда уже потеряла надежду пристать к берегу. И вдруг вахтенный матрос заметил на го­ризонте полоску суши. — Monte video! — воскликнул он. — Гору вижу! — Восклицание вахтенного послужило в дальнейшем основой названия созданного на этом месте города.

 

В географических названиях нередко фиксируются имена истори­ческих (а иногда и легендарных) лиц, причастных к событиям, фак­там, так или иначе связанным с обозначаемым объектом. Древнерус­ский летописец донес до нас сведения о том, что Киев — столица нынешней Украины — получил свое название в честь его легендар-


 

ного основателя Кия: Киев значит город Кия. В Лаврентьевской ле­тописи (1377 г.) об этом сказано так:

 

быша три братья, единому имя кии. а другому щекъ. а третьему хоривъ... и створиша градъ во имя брата своего стареишаго. и нарекоша имя ему киевь.

 

В названии Америки было увековечено имя итальянского море­плавателя Америго Веспуччи: в начале XVI в. он установил, что от­крытая Колумбом земля не Индия, как думали в то время, а ранее не­известный европейцам материк.

 

Отправимся по карте нашей страны на восток, в район Чукотки. Крайняя восточная точка Азиатского материка имеет обозначение: мыс Дежнева: русский казак Семен Дежнев был первым европей­цем; обогнувшим мыс по морю.

 

К собственному имени восходит и название латиноамериканской республики Боливия. Территорию Южной Америки раньше занима­ли испанские колонии. В начале XIX в. их народы сбросили с себя иго колониализма. Борьбу против испанского владычества возглавил генерал Симон Боливар. Одно из государств, образовавшихся на месте прежних колоний, было названо в его честь Боливией.

Слова-«заблуждения»

 

Итак, мы установили, что вещи и явления получают имя по како­му-либо своему признаку. А может ли случиться так, что в названии предмета найдет отражение несвойственный ему признак? Оказыва­ется, может. В таком случае возникают слова-«заблуждения», слова-«ошибки».

 

Их немного, причины их возникновения различны. Укажем не­сколько таких слов.

 

Раньше думали, что во время грозы людей поражает гром. Прошло много времени. Человечество узнало об электричестве. Стало ясно, что поражающими свойствами обладает не гром, а молния. Было соз­дано устройство для предохранения зданий от удара молнии — ме­таллический стержень, отводящий электрический заряд в землю. Но это устройство по традиции назвали громоотводом, хотя никакого

 

 

отношения к грому оно не имеет.

 

Греческое слово атом (atomos) значит неделимый. На протяжении многих столетий атом считался конечной, далее нечленимой части­цей материи. Но в начале нашего века ученые установили, что он об­ладает сложным строением и состоит из еще более мелких «деталей» — так называемых элементарных частиц. В результате внутренняя форма слова оказалась «не в ладах» с его содержанием.

 

К словам-«заблуждениям» следует отнести также название корен­ных жителей Америки индейцы. Плывя на запад в поисках нового пути к стране чудес — Индии, Колумб обнаружил землю, которую по ошибке принял за цель своего путешествия, Думая, что достиг Ин­дии, он назвал обитателей открытой им земли индейцами. Впослед­ствии узнали, что Колумб открыл не Индию, а ранее неизвестный ев­ропейцам материк, названный позднее Америкой. Но за аборигенами материка закрепилось данное Колумбом наименование.

 

Той же исторической ошибке обязана своим именем вывезенная из Америки домашняя птица индейский петух, или просто индюк.

Разгаданные тайны

Всегда ли в слове осознается его внутренняя форма — понятен признак, по которому вещь, явление получили название?

 

Обратимся к словам: <







Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам...

ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...

Что будет с Землей, если ось ее сместится на 6666 км? Что будет с Землей? - задался я вопросом...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.