Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Раздел 2. Понятийная основа Языка





 

Чтобы у нас с вами, уважаемый Читатель, была возможность познания Языка, нам необходимо перейти на такую понятийную основу, которая позволит нам эту возможность обрести. «Леньгвисты» (от английсково, чужеземново, -«леньгуист, линьгуист, леньгвист, линьгвист) за всё время существования ихней «леньгвистики» (как будто бы наука, занимающаяся как будто бы изучением языков, в том числе и нашево, Руссково языка) не сумели создать такой понятийной основы (если предположить, что они пытались это делать. То, чем они пользуются, мягко говоря... В общем, нам это не подойдёт ни при каких условиях. Пусть они там сами со своими «суффиксами» и «префиксами» в своём котле варятся, а нам этой безсмыслицей пользоваться не с руки).

Я намеренно изпользую написание «леньгвист», поскольку слово иноземное, разницы тут особой нет, как ево записывать, но есть некоторые особенности. В чужеземном слове «лингвист» скрыты русские Образы- ЛИН (линять, линька, линялый), и, частично, ГОВНИСТ (ГОВН, ГОВНЮК), к тому же частотная сборка «НГВ» несёт крайне неблагоприятную силовую нагрузку. Чтобы у Читателей не путались в голове «лингуисты» с «лингафонами» и прочими весьма умными словами, я намеренно отодвинул Образ ЛИН в сторону, заменив ево Образом ЛЕН, смягчив её частотой «Ь». Получилось- «леньгвист» в письменном виде, но всё тот же «лингуист» в устном... В устной речи то разницы никакой, а в письменной-сами видите... Поскольку оба слова всё равно не несут никаких Образов, связанных с Языком, можно пользоваться любым из них.

Это, в общем то, понятно (что «не смогли они»), поскольку вся наука (ну, почти вся) занята обслуживанием некоево всеобъемлющево замысла, и там, естественно, нет места какой то там науке о Русском языке. Те, якобы, «понятия», которыми они (леньгвисты) пользуются в своих письменных източниках, а также в устной речи, совершенно непригодны для познания Руссково Языка.

И только не надо (это я-леньгвистам, вдруг, да и читают они книжку) делать удивлённые лица, гневно хмурить густые брови, как будто вы впервые слышите об этом и не понимаете, о чём идёт речь, и не надо очень старательно изображать возмущение и негодование! Лицемерие не красит учёных мужей.

Они (ихние, леньгвистов, «понятия»), большей частью, состоят из ино-язычных, чужеземных слов, которые не несут никаких полезных (с точки зрения обретения возможности познания Языка) Образов (то есть, они- «без о бразны»), а познать великий Русский язык с помощью безобразной словесной иноземщины, чужеземново мусора звуковово, подменённых понятий - невозможно. Неужели это так трудно понять?.. Мне даже неудобно как то и писать о таких прописных истинах, да вот, приходится, поскольку со стороны учёных людей телодвижений то никаких не предвидится... Вот в этом то и вся беда (а впрочем, может и не беда, а просто некая «особенность»?) этой самой ихней «леньгвистики»- как будто бы науки о языке...

Давайте, уважаемые Читатели, взглянем все вместе на небольшой, очень коротенький, списочек некоторых ихних, «леньгвистических», понятий: морфология, орфография, синтаксис, пунктуация, фонетика, графика, грамматика, морфемика, лексика (лек сик а), суффикс, стиль, метафора, метонимия, тропа (лесная?), синекдоха (СИНЬ, СИНЯК, ДОХ), эпитет (э пит тет), гипербола (гиб пер бол а), омонимы, синонимы (син он ним), антонимы (он тон ним), фразеологизмы (ф рази о лог из мы), фигуры (фиг гур а), инфинитив, префикс, суффикс...

Кто нибудь понял, о чём, вообще, всё это? Продолжать? Я так думаю, хватит уже этой иноземщины мерзостной, этово словесново дерьмусора мёртвъгрецсково... Мы же, всё таки, здравомыслящие русские люди, ещё не утратившие способности выражать свои мысли на родном Русском языке.

Как видите, уважаемые Читатели, все те слова (все-!!)- нерусские, причём не просто нерусские... почти всё это есть мёртво-язычие, то есть, слова из мёртвых, давным давно вымерших языков, а также слова и выражения из языков чужих, иноземных... Это не просто чужеземное инъязычие, это обыкновенная словесная падаль, которую нам, русским, так усиленно навязывают некие очень «заботливые», вкрадчивые, хитрые мудрецы, якобы «большие знатоки Руссково языка», который для некоторых из них даже не является (и никогда не являлся) родным языком... Таковы уж порядки у них там, в ихнем «языкознании» (просьба не путать с «языкознанием» и «языкознающими»).

Приезжает, к примеру, в Русь какой ни будь чужеземец, кое как изъясняющийся по русски (а то и вовсе не говорящий по русски). Начинает тереться возле науки, потом тихой сапой (помогают ведь) пролезает на самый верх... И вот он уже светило руссково языкознания! Ну в какой ещё стране такое возможно? Только в России, в Руси! Вы попробуйте, к примеру, опыта научново ради, приехав в Китай (Чин, Чайна, China-англ), в Исраел (Israel-англ), или в тот же Иран, начать поучать тамошних жителей ихнему родному языку (китайскому, еврейскому, персидскому)? Что они вам очень вежливо скажут? То то... А у нас, в России, что?... И кто только не лезет в ту, ихнюю, «науку» о Русском языке... Языкознание... Сами знаете...

Я, как обычный здравомыслящий русский человек, считаю, что пользуясь навязанной нам словесной чужеземной мертвечиной, пользуясь вымершими языками канувших в небытие, изчезнувших рабоимских сообществ (Древняя Греция, Рим и прочие...), невозможно познать наш современный живой Русский язык, язык великово руссково народа, язык древнейшево самъбытново сообщества Русь...

Идём дальше... Теперь приведу коротенький списочек слепленных из некоторых русских слов, лже-понятий, которыми пользуются мудроленьгвисты (а по их опосредованному, через безсознательные уровни, принуждению- и преподаватели, учителя, и ученики, все мы...): падеж (падёж ково-? скота что ли?), прилагательное(безотлагательное), причастие (часть, или то, что у попов?), деепричастие (действующая часть), предлог (любой), сложно-подчинённое, подлежащее (не подлежащее обсуждению), сказуемое (непредсказуемое явление), склонение (к сожительству), наклонение (головы), страдательный (страдальческий) залог (денежный), наречие (племени) и так далее... Эти безсмысленные лже-понятия выстроены с изпользованием способа подмены понятий. Трудно сейчас сказать, чем руководствовались те, кто эти «понятия» создавал. Но время то идёт, надо двигаться вперёд, а не мусолить эти, давно уже подлежащие замене, обветшалые, ветхие «понятия», поскольку вполне пред сказуемые последствия не заставят себя долго ждать... Любая ветхость, обветшалость, неизбежно разсыпется в прах! Уж из физики то все мы хорошо знаем, что состояние вещества, следующее за состоянием «ветхость», есть прах...

Способ же подмены понятий, которым так широко пользуется «закулиса», её пособники, колдуны, мироеды, угнетатели, обманщики, рабоимцы, пастухи, все те, кто по прихоти своей пытается удерживать в повиновении определённые количества людей (толпы, общины, страны, континенты...) через подчинение, угнетение и удержание в повиновении сознания людей, не годится для решения задачи, которую мы перед собой ставим. О причинах насаждения нерусских лже-понятий в русской словесности я, в общем то, догадываюсь... Но об этом –чуть позже...

На без о бразной синедохлой, синякдохлой (СИНЬ, ДОХЛ) мёртвъязычной (и чужеземной, инъязычной) словесной грязи я даже и задерживаться не буду (с ними позже разберёмся), а вот на парочке лже-понятий, слепленных из образов Руссково языка, остановлюсь.

К примеру, ихнее, мудроленьгвистическое, понятие «предлог»... Есть такая Стволовая Основа Слова в Русском языке- ЛАГ/ ЛОГ/ЛОЖ, от которой выстраиваются слова: вложить, уложить, отложить, безотлагательно, переложить, приложить, подложить, разложить, наложить, возложить, заложить, положить, проложить, обложить, выложить, доложить, сложить, изложить, низложить, предлагать, предложить, предлог, налог, залог, подлог, пологий, отлогий... и так далее...

Ну скажите, каким таким боком русский Образ «предлог/ПРЕД-ЛОГ» (предлагать, предлог, под предлогом, предложение, предложен) может соотноситься с определённым видом руссково Слова, Меры, обозначающей, например, перемещение общево потока в определённых областях, прилегающих к некоему участку вещества (существу)- на, к, над, под, за, по, сквозь, с и так далее? Да никак! А как этот же Образ («предлог») может соотноситься со смыслом, которые несут слова- БЕЗ, ДЛЯ, У, обозначающие наличие неких связей между участками вещества? Да тоже никак! А как этот самый «предлог» может соотноситься со смыслом слов ПЕРЕД, НАД, ЗАД, ПОД, С, которые обозначают некие, оцениваемые Наблюдателем, области, прилегающие, примыкающие с разных сторон к участку вещества, существу? А никак! Ну а под каким таким предлогом мы тогда должны использовать этот самый «предлог» для обозначения этих, таких разных слов?

Тот «предлог», который под неведомым предлогом предлагают «языкознающие», и «языковедающие», есть БЕЗСМЫСЛИЦА!!

Мудроленьгвистический «предлог»- это обыкновенная подмена понятия. Такие подмены понятий сплошь и рядом встречаются у леньгвистов (и не только), что само по себе очень настораживает, поскольку подменами понятий широко пользуются разношёрстные злые колдуны для целей угнетения сознания доверчивых, неспособных думать самостоятельно, слабовольных (или – безвольных) людей.

Есть некий, в последнее время начавший проявлять просто необыкновенную суетливость, бойкость, шустрость, жадный колдун-пастушок, выпасающий своё смиренное пасомое стадо, погонщик стада скота, который и в нашей стране тоже повсеместно изпользует способ подмены понятий для оглупления, одурачивния, оболванивания людей, превращения их в покорных рабов... Многие этово, особо бойково, шустрово «пастушка», знают, и с его, «пастушьими», «скотоводческими» понятиями мы с вами, уважаемые Читатели, тоже разберёмся. Там много чево любопытново, у пастуха этово....

Поскольку предлож ение, предлож енное предлаг ающими изпользовать этот самый «предлог» леньгвистами, мне представляется совершенно неприемлимым, то я предлаг аю вам, уважаемые Читатели, ихним, мудроленьгвистическим, понятием «предлог» не пользоваться (хотя бы на время прочтения этой книги, а дальше потом вы уж и сами решите). Я чуть позже обозначу свои предлож ения по этой части.

Ну и, все эти «наречия» (наречие, в моём понимании, есть язык (являющийся частью некоево большово древнево Языка) на котором говорят люди, живущие в некоей обозначенной местности), «прилагательные» (прилагать (усилия), есть прилагатель (усилий), есть прилагательное, или безотлагательное (усилие), есть безотлагательные меры, так же как и метательное, копательное орудие, возхитительное сочетание цветов, душещипательный разсказ...), «причастия» (часть, участие, участник, причастный, причастие, непричастный...), «сказуемое» (сказать, сказан, сказанный, сказуемое, предсказуемое, непредсказуемое, наказуемое, ненаказуемое (сравните- образуемое, истязуемое)) и т.д.) Вы видите, уважаемые Читатели, что некие Образы, которые эти мудроленьгвисты насильственно понаприцепляли к русским словам, совершенно не соответствуют смысловому содержанию, смысловому, образному наполнению, которые несут эти русские слова? То есть, налицо обыкновенные подмены понятий... Кроме тово, к русским Образам они ещё понаприлепляли слова без о бразные иноземные, мёртвъязычные, что есть прескверно...

Изпользуя все эти подменённые, изкажённые понятия, да ещё и слова из мёртвых, вымерших языков (латынь, старогрецский и проч.), на которых не говорит ни один народ мира, российская премудрая леньгвистика пытается разобраться (или, может, только делает вид?) в нашем Русском языке. Насколько им это удаётся вы уж, уважаемые Читатели, сами будете судить по ходу наших совместных разсуждений.

Далее... Ну сами подумайте, у приверженца чужеземной культуры, чуждой нашим, русским воззрениям на бытие человеческое, может возникнуть желание познать язык чужово ему народа? Да ни в жизнь...

Никогда и нигде, ни в одной стране мира, чужаки, пусть даже и высоко-оплачиваемые, «при должностях», даже очень сильно притворяющиеся «своими в доску», не «продвигают», не «продвигали», и никогда не будут «продвигать» языки чуждых им народов, с чуждыми им, чужакам, воззрениями на жизнь, особенно, когда эти чужаки заявляют о своем превозходстве, изпытывают чувство презрения к народу, среди которово они проживают (пускай, даже и временно)...

И только учёные, являющиеся исконными представителями тово или иново народа, могут внести нечто значимое в дело познания родново языка и никак иначе...

Взпомните хотя бы тово же индейца-чероки Секвойю, который создал слоговую азбуку языка чероки, одново из коренных народов Северной Америки... Приезжие чужаки, поработители, захватчики земель, на которых тысячелетиями жили многие коренные народы земель, названных чужаками, Америка, лишь с презрением, хладнокровно уничтожали языки этих народов (как, впрочем, и сами народы), а индеец Секвойя создал слоговую азбуку, которой, кстати, коренные жители пользуются по сей день...

Другой пример- некий мерзавец Луначарский (сотоварищ и подельник Лейбы Бронштейна (Троцково), Бланка и других мятежников, платных зачинщиков известново бунта), которово помните, в 1917 году кое кто очень заботливо доставил прямиком в Россию (с другими «со-товарищами», карломарксцами в знаменитом опечатанном вагоне, которому (Луначарскому... да и всему вагону тоже) было глубоко чуждо всё русское), как все мы знаем, хотел уничтожить великий Русский язык, насильственно пытаясь насадить русским людям «наднациональную», «промежнациональную», латиницу, а «русский человек грузинской национальности» (как он сам себя называл) Сталин не позволил осуществить Луначарскому этот мерзостный замысел... Сталин, по сути, спас великий Русский язык от уничтожения мерзавцем Луначарским, пособником Лейбы Бронштейна, Бланка и прочих наёмников-карломарксцев...

Об отрезании Образов руссково Языка от русской образной Азбуки, изполненном теми же мерзавцами Луначарским, Бланком и Бронштейном в 1917 году, сразу после вооружённово мятежа (у тех гадов что, тогда других забот что ли не было?), превращение нашей древней образной Азбуки в обрезанную, куцую, «абывыгадейку», или как там её сейчас называют те мудроленьгвисты по чужеземному, «алф-авит», мы ещё поговорим отдельно...

Возьмите, уважаемый Читатель, любой учебник, любую книгу по Русскому языку, написанную мудроучёными людьми, и попробуйте её прочесть... Очень трудно... Много непонятново. Много чуждых, иноязычных, чужеземных слов... Науколеньгвисты с упорством, достойным куда более лучшево применения, уже многие годы навязывают нам эту словесную мертвечину, это дурно пахнущее инъязычие. Я вообще не понимаю, как так можно пользоваться этим пованивающим звуковым мусором (английским, грецским, латинским и прочим), тянуть ево в наш великий Русский язык, язык живой, образный, богатый, красивый, Язык великово Пушкина – Пророка Руси?.. Неужели они всё это делают осознанно, по умыслу?

Поэтому, уважаемый Читатель, принимая во внимание всё вышеизложенное, в нашей с вами попытке познать Язык наших славных предков, язык нашево народа, я предлагаю создать новую понятийную основу, которой мы и будем пользоваться в нашем непростом, но очень увлекательном деле... Это не так трудно, как может показаться на первый взгляд... В конце концов, мы же не глупее «алфавитцев», правда?

Ещё. Принимаясь за это, не самое простое, дело, нам с вами никам не обойти вопрос воззрения на бытие наше и окружающий нас мир... Остановимся очень коротко на этом.

В настоящее время, как все мы знаем, в нашей стране, в России, по умолчанию господствует одно-единственное воззрение на бытие - «выгодно сторгуй, выгодно продай»... У нас, в России, сейчас дозволено выгодно продавать (или сторговывать с выгодой) всё, начиная от изподнево белья и мертвечины с сестроженой (торговля мертвечиной и сестрожёнами дозволена в России по умолчанию (ну, не всем, конечно, лишь некоторым)) до чести и достоинства, от подписи на листочке бумаги до нефти, газа, леса, других природных богатств (невозполняемых) нашей страны... Шлюхи торгуют набором услуг, чёрч (черч, чюрч, church-англ) торгует своим, торговцы торгуют товарами, ростовщики-лихоимцы торгуют деньгами, обдирая лихву с заёмщиков (лихоимец- на Русском языке тот, кто «имеет лихву, лихо», то есть имеет «лишнее, излишек»), ну а некоторые, которых все мы хорошо знаем, так и вообще, чтоб не размениваться по мелочам, сразу всей страной торговали с немалой выгодой для себя...

Я буду по ходу давать пояснения по некоторым словам нашево Руссково языка для тех, кто наш язык подзабыл, или просто плоховато ево знает... У нас ведь сейчас в стране проживает очень много людей, в том числе и пришлых, которые плохо знают наш Русский язык. А кто то так и вообще ево не знает... Чтобы эти люди не делали «круглые глаза» при чтении этой книги, требуются такие вот разъяснения значений наших русских слов (моръдёр, кровопиец, людоед, душегуб, чванливый, казнокрад, спесивый, лихоимец, мироед, богатей, хвастъгадкий, жадюга, живоглот, хвастохитрый, козлохвостый и так далее), ну и, безусловно, для тех служб, которые осуществляют надзор за тем, что говорят и пишут русские люди, проживающие в своей стране... Для тех тоже надо всё разъяснять, ведь в России до сих пор существует (началось ещё в далёком 1917 году) уголовное преследование русских людей за сказанное или напечатанное ими Русское Слово. Если бы великий Пушкин творил в наше время, то они на нево уже давно бы завели уголовное дело, а некоторые ево произведения бы запретили. К счастью, Пушкин творил двумя сотнями лет ранее, и им не так то просто теперь «прикрыть» живое русское слово Пророка... О русском писателе Л. Толстом все мы знаем. Он осуждён посмертно, судимость не снята. Так то вот в нонешней России относятся к всемирно почитаемому русскому писателю... Стыд и срам на весь мир, конечно, но, как говорится, там, где торговля родственниками и мертвечиной возпринимается некоторыми как святость, то и...

Это всё тоже надо учитывать любопытствующим русским людям, пытающимся разобраться в своём родном языке.

Нашу страну (по крайней мере, города то уж точно) превратили в одну большую пёструю торгашескую лавку, в некое подобие шумново толкучево рынка, базара со всеми присущими ему признаками... Кто бывал на восточных рынках, те понимают, о чём я говорю... Даже работорговля,- и то... Сами знаете, на весь мир известна... То есть, торгаши (в том числе и заезжие, пришлые) в нашей стране пытаются, уже который год (или-век?), навязать нам, русским, свои торгашеские взгляды на жизнь - «выгодно продай, сторгуй»... У них сейчас и «ящики» всевозможные хитростные, и печатные станки огромные мощные и чево только нет... Хорошо хоть, нам, русским, оставили (пока ещё) «всемирную сеть» («всемирную паутину»)... там, в «сети», русскому человеку пока ещё можно найти для себя, для своево ребёнка, для своей семьи хоть что то здравомыслящее, доброе, светлое, не изгаженное, не изпоганенное, и не опошленное... Благо, сейчас возможность доступа во «всемирную сеть» появляется у всё большево и большево количества русских людей, это, безусловно, радует...

В таких условиях, сами понимаете, от библейской «науки» ожидать понимания Языка просто глупо... Если эта «наука» открыто признаёт всевозможный занесённый нам чужеземный словесный дерьмусор, причём даже из мёртвых языков (то есть-мёртвъязычие, словесную падаль, стервину), в качестве части нашево великово живово Руссково языка (откройте любой словаришко, там чужеземные словечки представлены уже как русские слова)... Чево уж там говорить то...

Современное, так называемое, «русское» языкознание сейчас находится в состоянии, очень близком к тупиковому... Искать «корни» русских слов в языках диких племен (как этот, языкознающий), населявших когда то далёкий от нас полуостров Индостан, у каких то европейян (европцев), или, там, у африкан... Это, сами понимаете... Или, к примеру, писать в учебнике по русскому языку (который советует изпользовать некая государственная служба), что для уточнения смысла русский человек всенепременно должен пользоваться английскими (или иными иноземными, или мёртвами) словами... Это не то, что стыдоба, это уже смахивает на кое что иное...

Итог мы все знаем, некоторые русские люди уже разучились выражать свои мысли на родном языке и почти полностью перешли на чуже-язычие и мёртво-язычие, в частности- англоязычие. То есть, они перешли на пользование нерусским, или, точнее, недоанглийским языком, состоящим из чужеземных без о бразных слов, которые связываются между собой по правилам нашево Руссково языка. Это довольно грустно и тревожно...

Так вот, если говорить в общем, то с такими взглядами на бытие («выгодно продай, сторгуй, предай, обмани, переступи») познать великий Русский Язык, язык древнево руссково человеческово сообщества, безусловно, невозможно... По ходу наших совместных размышлений вы, уважаемые Читатели, в этом сами убедитесь...

По мере разсуждений, мы будем затрагивать некоторые вопросы бытия нашево, поскольку язык неразрывно связан с воззрениями, в той или иной мере представленными в обществе...

Итак, уважаемые Читатели, начинаем вместе создавать понятийную основу, которая будет служить нам опорой в нашем с вами деле...

Первое, нам надо определиться, что есть Слово...

В моём понимании, Слово- это некая мера смысловой нагрузки, смысловово содержания («информации», инфэрм эй шн, information-англ). Мы есть русские люди, нам не подобает пользоваться в нашей речи инъ-язычием, конечно, насколько это возможно в современных условиях. Все мы выросли в общесте, где уже многие не то, что десятилетия, столетия, силком насаждается инъязычие (цели этово предельно ясны)... В некоторых областях зашли уже так далеко, что там почти полностью отказались от изпользования руссково языка (лекарское дело, например, многие области науки, общественная деятельность, языкознание и т.д.), что определённым образом не замедлило сказаться... Поэтому, вместо без о бразново инъязычново слова «ин-фэр-мэй-шн» (тфу...), я буду пользоваться русским выражением «смысловая нагрузка», «смысл», «смысловое содержание». А смысловая нагрузка чево? А всево тово, что наличествует в Миро-здании, взаимо-объемлющих и взаимо-вложенных состояний вещества, переходящево, перетекающево из состояния в состояние с определёнными скоростями... Нам сейчас известно, что в мироздании существует пять сотояний вещества: твёрдое, жидкое, газо (паро-)образное, плазма (пламень, пламя) и вакуум (относительная пустота)... Состояния взаимно объемлют друг друга, и вещество находится, как правило, в состоянии почти непрерывающевося перехода, перетекания из одново состояния в другое, новое...

Принимая это во внимание, я предлагаю дать такое определение понятию «Слово»:

Слово - это Мера 1) смысловой нагрузки о существе (о веществе, об участке вещества), находящемся в некоем состоянии, о свойствах (качествах), присущих этому состоянию, и/или 2) смысловой нагрузки о переходе существа (вещества) из одново состояния в другое (новое); о способе, свойствах (качествах), обстоятельствах этово перехода, переходново состояния.

Непривычно? Поначалу- да, непривычно, но это только поначалу... По мере продвижения вперёд будет всё легче и легче, а потом -и вовсе легко и приятно... Вместо слова «Слово» я достаточно часто буду использовать слово «Мера». То есть, Слово- это некий частотный код, который обозначает упорядоченным набором частот некий участок вещества в мироздании и всё то, что с этим веществом происходит.

Далее... А что такое «Образ»? Образ, как мне представляется, это некая смысловая нагрузка («инфэрмэйшн») о мироздании, об участке вещества в мироздании, о некоем существе, творении, создании и прочая. Это «отпечаток», некая смысловая оболочка, «голограмма», или, как скажут любители «цифры»- «цифровая модель», «цифровое изображение»... То есть «Образ»- это некий поток смысловой нагрузки, которая переносится на просторах мироздания различными средствами, или хранится на каких то носителях. Одним из средств переноса, доставки смысловой нагрузки, являются разные виды колебаний: электро-магнитных (колебаний), разной частоты (свет, цвет, тепло и проч.), механических колебаний (звук, видимое движение и проч.), разпространяющихся в газовых, твёрдых, жидких средах, вакууме (воздухе, твёрдых веществах, воде), других видов колебаний (химические, тепловые и проч.).

То есть «Образ» это некая смысловая («информационная») оболочка, слепок, отпечаток («голограмма») некоево участка вещества, которая переносится с помощью разных средств доставки.

Образы могут быть как «неразмеренные», в виде некоево сплошново потока смысловой нагрузки (частотново излучения), так и «размеренные»- в виде отдельных, «нарезанных» (из сплошново потока), участков этой смысловой нагрузки. Вот эта «нарезка» потока смысловой нагрузки («информэйшн») и осуществляется посредством Слова. Как у нас в народе говорят-«СЕМЬ РАЗ ОТМЕРЬ, ОДИН РАЗ ОТРЕЖЬ». Есть РАЗ, а есть ОБ-РАЗ, ОБРАЗ, ОБРАЗНЫЙ, БЕЗ О БРАЗНЫЙ, БЕЗОБРАЗИЕ, ОБЕЗОБРАЖЕН, ЗАРАЗ (сейчас-укр.), ВЫРАЗИТЬ, ВЫРАЖЕНИЕ, ОТРАЗИТЬ, ОТРАЖЕНИЕ, ПОРАЗИТЬ, ПОДРАЖАТЬ, ИЗОБРАЗИТЬ, ИЗОБРАЖЕНИЕ... Есть СООБРАЗНО, есть НЕСУРАЗНЫЙ (несуразность)... Есть ЦЕЛЕСООБРАЗНО, а есть СООБРАЗИТЬ, СООБРАЖАЯ, СООБРАЗУЯ, ОБРАЗОВЫВАТЬ, ОБРАЗОВАВШИЙСЯ, ОБРАЗЕЦ, ОБРАЗЦОВЫЙ... Чувствуете, какие Образы в этих русских словах?..

«Нарезанной» (размеренной, РАЗ/МЕР/еН/Н/ОЙ) на кусочки смысловой нагрузкой уже можно обмениваться, передавая друг другу (обмениваясь) упорядоченные последовательности неких размеренных образов, то есть- передавая друг другу смысловую нагрузку о познанных нами участках мироздания (веществе, существах, явлениях и прочая).

В качестве примера потока неразмеренных образов можно привести услышанное благозвучие (музыку, например,-симфоническую), пение птиц в лесу, северное сияние, всполохи грозы, шум прибоя и так далее... А если вы описываете увиденное, услышанное, почувствованное словами (ту же музыку, например), то это уже- размеренные образы, которыми можно обмениваться, которые можно передавать друг другу, сохранять, в том числе, с помощью разново рода носителей, устройств.

Итак, ОБРАЗ (ОБРАЗЫ) - это некий отпечаток, слепок с участка мироздания.

Образ может быть видимым, слышимым, ощущаемым с помощью обоняния, осязания, вкуса.

Видимый Образ размеряется изображением (очертанием, рисунком, условными знаками), словесным описанием.

Слышимый Образ размеряется соответствующей ему Мерой (Словом).

А что же тогда представляет собой Понятие?

ПОНЯТИЕ - это единство Образа, и соответствующей ему Меры (Слова, изображения, условново знака и т.д.).

Понятие=Мера+Образ.

Существуют понятия правдивые и понятия лживые (ложные).

Понятие называется правдивым (неизкажённым), если для обозначения и описания некоево явления мироздания, существа, вещества используется (Пользоваталем) Слово (или иная Мера), которое по своему смысловому содержанию соответствует тому, что этим словом (Мерой) Пользователь обозначает (размеряет)... То есть, Слово (Мера) соответствует Образу...

Понятие является лживым, ложным (изкажённым), когда это соответствие нарушается, изчезает, или изначально отсутствует.

Ложные понятия появляются в силу различных причин, в том числе по злому умыслу тех, кто силком, часто из корысти, насаждает ложные понятия обществу, людям.

Если некое общество приняло ложные понятия к изпользованию в повседневной жизни, в обиходе, то это общество, соответственно, перекрыло само себе путь к познанию мироздания, поскольку невозможно познавать мироздание опираясь на лживые понятия... Как правило, такие общества приходят в упадок и изчезают, а их сменяют другие общества... Если и новое общество живёт лживыми понятиями, то и оно тоже прийдёт в упадок, изчезнет... Так будет продолжаться до тех пор, пока некое общество не прийдёт к пониманию тово, что нельзя жить ложными, лживыми понятиями...

Здесь неизбежно встаёт вопрос о природных богатствах земли. Люди не могут безконечно раграблять природные богатства, хищнически относиться к своей среде обитания (хотя в природе животные, звери, ведут себя намного умнее, чем большинство современных людей),- ведь они же просто вымрут после уничтожения, разграбления всей этой среды обитания, что Свыше не приветствуется... Людские общества, зашедшие слишком далеко в своей ненасытной, безудержной, безмерной тяге к потреблядству (потреблядство=потребительство+блядство) неизбежно встанут перед выбором- или жить по человечески, в ладу с природой, или подвергнуться «зачистке»... То есть, сама живая оболочка планеты Земля, будет предпринимать меры по освобождению, очистке от разново рода грязи, мусора, гнилой шелухи вплоть до полной...

Это к вопросу о том, к чему приводит изпользование обществом ложных понятий...

Способ подмены понятий широко изпользуется злонравными и невеждами для создания лживых понятий, насаждения их в обществе, которое злонравные намереваются поработить, а после порабощения- удерживать в угнетённом, порабощённом состоянии (невежды участвуют в этом, не осознавая сущности произходящево, поскольку злонравные угнетают невежд, как заводных покорных кукол, в обход их сознания).

Подмена понятия - это умышленная (по злому умыслу) или неумышленная (по невежеству, глупости) подмена Слова и/или Образа (либо Меры и/или Образа).

В качестве самово простово, всем хорошо известново, примера подмены понятий можно привести иудео-христианское (христос- «помазанник», грецск., машиах-«помазанник», хибру, еврейск.) понятие «святые мощи». Высохшие части незахороненных людских трупов деятели российсково отделения цэркви (чёрча; Church-англ, чёрч,- объединение людей вокруг воззрений на бытие, по оглашению опирающихся на учение Моше (Moses-англ, Мосес, Моисей) и Есуса Христа) обозначили русским словом «мощи».

Русский образ МОЩ (МОГ, МОЖ) неразрывно связан с такими словами (Образами) Руссково языка, как МОЩА, МОЩНЫЙ, НЕМОЩНЫЙ, МОЩНОСТЬ, МОЩНОСТНОЙ, ПОМОЩЬ, ВЗАИМОПОМОЩЬ, ПОМОЩНИК, ПОМОГАТЬ, ПОДМОГА, ВЗПОМОЖЕНИЕ, РОДОВЗПОМОЖЕНИЕ, МОЖНО, ВОЗМОЖНО, НЕВОЗМОЖНО, ВОЗМОЖНОСТИ, ПРЕВОЗМОГАЯ, ПОМОГАЯ, НЕДОМОГАНИЕ, ЗАНЕМОГ (помните, у Пушкина: «...Мой дядя самых честных правил, когда не в шутку занемог...»)... Как видите, уважаемый Читатель, связи слова «мощи» с образом высохших частей незахороненных людских трупов ну никак не просматривается... Скорее наоборот... А уж слово «святой» сюда лепить... Это уж, знаете...

В Русском языке существует образ СВЕТ, СВЯТ. Свет- это некое первородное животворящее божественное излучение. Есть свет звезды по имени Солнце, есть свет, изходящий от простой электролампочки, есть свет души, есть свет в глазах любимово человека, есть белый свет, есть этот свет, есть тот свет... Есть слова- светить, осветить, осветитель, светильник, освещение, световой, разсвет, подсвет, отсвет, высветить, просвет, святой (святый, светый), святость (светость), просвещение, просвещённый... затем переход на образ СВЕТЛ-светлый, осветлённый, осветлить, светлица, просветлённый и так далее.

Свет- это прямое излучение от источника, рождающево свет, а есть ещё - отражённое от поверхности вещества световое излучение,Т-СВЕТ, ТСВЕТ, ЦВЕТ (цвет, цветок, цветной, цветовой, цветность, цветастый и так далее).

СВЕТЫЙ, СВЯТЫЙ, СВЯТОЙ- это свойство, качество, присущее СВЕТУ (БЕЛ-белый, ТОЛСТ-толстый, МАЛ-малый, ГЛУП-глупый, ХИТР-хитрый, больной, большой, седой, безмозглый и так далее). Ну и сами теперь посудите, какое может иметь отношение СВЕТ (первородный божественный свет) к изсохшимся незахороненным людским останкам, частям трупов умерших некогда людей, которые (части трупов) показывают другим людям, заявляя им, что эти незахороненные останки обладают некими особыми, чудодейственными свойствами? Никаково! Точно так же, как и МОЩ! Вот и весь сказ...

Любопытно, что Основной Закон России никоим образом не возражает против показа гражданам в разных уголках России изсохшихся частей незахороненных людских трупов... Но тут, как говорится, то ли ещё будет... Это ещё только «цветочки», «ягодки» то будут впереди, если дело так вот пойдёт, как оно сейчас идёт...

Это и есть пример подмены понятия. По умыслу ли, по невежеству ли осуществлена эта подмена понятия- это вопрос к служителям иудео-христианской цэркви (федеральново чёрча, federal church-англ, федирэл чёрч), которые изпользуют это слово в своих речах, в своих службах, тут, как говорится, все вопросы-к попам...

Моё дело лишь обозначить само явление подмены понятия. А уж Читатель сам разберётся, сам осмыслит обозначенное явление. Я так думаю...

Вообще, я буду время от времени обращаться к тем понятиям, которые используются в иудео-христианской цэркви (рашн чёрч, Russian church, российский чёрч, англ), к тем чужеземным, иноязычным словам, которыми церковно-служители этой цэркви (чёрча, church, англ) так широко пользуются. Это будет делаться лишь с одной единственной целью- целью познания нашево Руссково языка, языка великово руссково народа, без каково либо касательства вопросов изповедывания иудео-христиансково вероучения. Я так полагаю, что иудео-христианские цэрковно-служители не будут возражать против тово, чтобы мы, русские люди, смогли узнать что то новое о своём родном языке, о наших древних русских обычаях, о каких то событиях, произходивших в землях Руси, нашей Родины...

Также я обращаюсь и к тем службам, которые осуществляют надзор за тем, что говорят и пишут русские люди в своей стране, присматривают за русским народом,- вы уж, пожалуйста, отнеситесь с пониманием к нашему желанию разобраться с нашим родным Русским языком. Уж больно много непознанново в нём, а у нас, у русских, желание есть разобраться в нашем языке... А то ведь сейчас как... Чуть слово русское сказал человек- так на нево уже бегут, сломя голову, заводить «дело», как на Льва Николаевича Толстово, великово руссково писателя... Так что вы, уж пожалуйста, проявите терпение (или, как это у вас, по вашему, - «то ли ран тность» (тол и рано, то ли поздно)) и отнеситесь с пониманием... Язык то наш, Русский, - древний, тайн много, часть тайн до сих пор не разгадана... А мы вот тут и будем пытаться эти тайны разгадывать (не все, конечно, но, хотя бы, некоторые)... Тем более, у нас в России всё про какую то там «свободу» уж сколько лет болтают, треплют, вроде как «свободу слова», или как там её... Так вот, ежели эта самая «свобода», как бы есть, вот мы и попробуем этой самой свободой возпользоваться для целей познания нашево Руссково языка... Я надеюсь, служащие разново рода ответственных служб нам, всё ж таки, дозволят, не будут чинить препятствий на пути...

Да, ещё... Я знаю, что есть там какие то «эксперты» (е кспёрт, expert-англ) по Русскому языку... Которые, вроде как, чево то такое знают о нашем Русском языке, чево ну никто не знает, ну ни один русский человек... Я не знаю, что это такое-«эк-сперт»... Слово то чужеземное, английское... Говорят, что это означает, вроде как, «знаток»... по русски то «эк сперт» означает «эк, спёрт (ты как), эк-сперт, эк спёрло в зобу дыхание» (Образы- переть, припёрло, спёрло (в зобу дыхание), спёрт (воздух), спёртый, спёртость, упёртость, спереть), а «экспертиза»- «эк сперть из за»... Эти «эксперты» чево то там выписывают, какие то заключения, на основании которых потом русским людям предъявляют обвинения за якобы неправильное пользование их родным Русским языком... Вы тоже, товарищи любезные, «экспёрты»-знатоки, пожалуйста, не спешийте, не торопийтесь, дайте нам, русским людям, спокойно поразмыслить, разобраться с нашим Русским языком... Мы тут, кстати, ещё посмотрим, что там некоторые из тех «знатоков» понаворотили да поналотошили, поразбираемся в ихней писанине и розсказнях...

Продолжаю...

Совокупность Понятий об окружающем мире, загруженных в сознательные и безсо







Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право...

Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все...

Что делать, если нет взаимности? А теперь спустимся с небес на землю. Приземлились? Продолжаем разговор...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.