Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Векторные построения в Языке





Как обычно, чтобы разобраться в очередном вопросе, касающемся Языка, на этот раз- а что это за «векторные построения» такие, мы с вами, уважаемый Читатель, составим такой словарный ряд:

1. Водим-водимый-проводимость-приведён-наводящий-ведущий-выводивший-выведший-выпроваживающий-вводя;

2. Неведом-неведомый-ведомость-изведан-сведущий-ведающий-наведывающийся-поведав-ведая-выведывая;

3. Пасом-пасомый (скот)-выпасаемый-пасомость (скота)-выпасен-(пастух) пасущий (скот), пасущийся (скот)- (пастух) выпасающий (скот);

4. Влеком-влекомый-привлекаемый-привлечён-привлечённый-влекущий-привлекающий-увлекая;

5. Видим-невидим (невидимка)-видимый-видимость-невидан-невиданный-виден-увиденный-видящий-видя;

6. Любим-любимый-влюблён-влюблённый-любящий- недолюбливающий-влюбляющийся-любя-недолюбливая;

7. Сказан (несказанно рад)-сказанный-недосказанность-изкажён-кажущийся-показывающий-разсказывающий-изкажая;

8. Судим- судимый-судимость-осуждён-осуждённый-судящий-разсуждающий-судя-обсуждая-подсуживая;

9. Невредим-невредимый-повреждён-вредящий-повреждающий-вредя-повреждая-обезвреживая;

10. Нелюд им, нежд ан но, негад ан но, сказ ан о, сдел ан о, зн ам о дело, «гон им ы вешними лучами...»

11. Познан-познанный-познаваем-познаваемый-разпознаваемость-знающий-узнавающий-зная-узнавая;

12. Читаемый, считаемый, решаемый, вопрошаемый, орошаемый, неувядаемый, читающий, считающий, решающий, вопрошающий, орошающий, неувядающий

13. Изпытан-изпытал, измотан-измотал, изтоптан-изтоптал, изрезан-изрезал, изписан-изписал

14. Сдвинут-несдвигаем-несдвигаемый-недвижимость-движущий-продвигающий

15. Согнут-несгинаем-гнущий-сгинающий

Достаточно...

Итак, если внимательно присмотреться ко всем этим словам Руссково языка, то, безусловно, бросается в глаза упорядоченность словостроя, и направленность действия- «К ЦЕЛИ», когда речь идёт о «цели», и, всё равно, «К ЦЕЛИ», но когда речь уже идёт об източнике воздействия на «цель»: пасомое стадо (то есть- «пасомое пастухом стадо; стадо, пасомое пастухом», и – «пасущий стадо пастух; пастух, пасущий стадо»). В первом случае, «пасомое стадо»- это «приём воздействия» (со стороны пастуха). А «пасущий стадо»- это- «оказание воздействия» (на стадо со стороны всё тово же пастуха)... Смысл сказанново не меняется (стадо скота как было пасомым, так оно и продолжает оставаться пасомым), меняется положение «наблюдателя», то есть - точка, из которой «наблюдатель» разглядывает стадо пасомово скота. Если в первом случае «наблюдатель» разглядывает стадо коров и бычков (или овец) «изнутри», то есть, он речь ведёт «о стаде», тогда как во втором случае «наблюдатель» разполагается уже в «пастухе» и речь уже идёт не о «стаде», а о «пастухе». То есть, Пользователь разполагает Взпомогательный Вектор Цели (Вектор Второстепенной Цели, попутный вектор) относительно Вектора Цели (основной) так, как считает нужным, опираясь на свои замыслы.

Пример.

Пасомое стадо двинулось к ручью.

Вектор Цели-«двинулось», цель- «стадо», сопутствующий вектор- «пасомое», второстепенная цель- «стадо»). Смысл слова «двигать»- это прилагать усилия к участку вещества с целью изменения его местоположения. Стадо двинуло, но двинуло само себя, то есть, приложило усилие, направленное в сторону самово себя,- «двинуло себя - двинуло ся - двинуло сь». Двинуло себя к ручью- двинулось к ручью. «Ручей»- новое задуманное месторазположение цели (новые «пространственные координаты» цели). Если из утверждения убрать смысловую нагрузку о задуманном новом месторазположении цели, то основной смысл утверждения не изменится, будет лишь неизвестно направление движения стада (Пасомое стадо двинулось). Если убрать Вектор Второстепенной Цели, то и теперь смысл утверждения останется неизменным, уйдёт лишь дополнительная, сопутствующая смысловая нагрузка о том, что стадо выпасается неким пастухом (Стадо двинулось). Как видите, уважаемые Читатели, в этом утверждении остались лишь «източник воздействия», «вектор цели», «цель»- Стадо двинуло себя... При присоединении слова «себя» к слову «двинуло», и «отрезании» части частотново набора (себя-эбя=сь), мы получаем новое слово «двинулось», которое обозначает «развёрнутый» в обратную (противоположную) сторону (то есть- в сторону източника воздействия) Вектор Цели. При этом произходит совмещение Цели с източником воздействия (източник воздействия и Цель совпадают по месту).

 

Теперь разсмотрим векторные построения, описываемые, к примеру, таким словарным рядом:

1) Толкнул-толкнув-вытолкнув-толкну-вытолкну;

2) Толкусь-толчём-толкает-толкал-разтолкав-толча-толкая-разтолкаю;

3) Выталкиваем-выталкивали-выталкивая-вытолкнув-повыталкиваем.

 

Можно взять в качестве «подопытных» и другие слова, обозначающие виды перемещения (двигать, прыгать, бегать, ползать, летать, скакать, катить и т.д.) и выстроить из них словарный ряд, подобный приведённому выше. Просто на таких примерах легче разбирать векторные построения.

Итак, что мы имеем...

 

Пользователь, по мере необходимости, производит некие действия с Вектором Цели, описывая события, имевшие (имеющие) место в областях, примыкавших (примыкающих) к разным участкам Вектора Цели.

Это может быть некая средняя часть Вектора, область, где переход вещества в новое состояние ещё не закончен (действие не закончено), конец Вектора, область, где переход вещества в новое состояние завершён (действие законыено) и начало Вектора. То есть Пользователь указывает на разные участки Вектора.

Кроме тово, Вектор может иметь направление «прямое» и «обратное», то есть, быть развёрнутым на сам «източник действия» (случай, когда «източник» и «цель» совмещены: разсмеялся, разсердился, укатился, стукнулся и т.д.).

Вектор может иметь разный вид (кольцеобразный, шарообразный и т.д.), в зависимости от вида перехода вещества в новое состояние, то есть не в виде привычной «стрелки», а в виде участка потока, огибающево участок вещества, например в виде кольца: осмотрел, обежал, окутал, окопал и т.д.

Пользователь, по мере необходимости, размещает Векторы в тех или иных областях (область завершённых переходов («прошлое»), незавершённых переходов («настоящее»), предполагаемых переходов («будущее»)).

Кроме тово, что есть Векторы Основново Действия, пользователь может создавать и применять Сопутствующие Векторы (сопутствующево действия).

При этом, Пользователь может размещать Сопутствующий Вектор так или иначе относительно Основново Вектора (в начале или в середине), то есть, Сопутствующий Вектор «привязан» к Основному Вектору.

 

 

Пример.

Он пальнул даже и не прицелившись. Прицелившись он выстрелил. Он стрелял не целясь, наугад.

Сопутствующий Вектор «прицелившись» размещён в непосредственной близости от начала Основново Вектора «пальнул» и «выстрелил». Второстепенное действие «прицелившись» (при-цел-й-ывшы-себ-й-а) закончено до начала действия «пальнуть» и «выстрелить». Основные действия закончены, переходы завершены.

 

Сопутствующий Вектор «целясь» разтянут на всю длину Основново Вектора «стрелял», находится вблизи нево. Второстепенное действие [не] «целясь» (цел-й-а-себ-й-а) произходит одновременно с основным действием «стрелял». Основное действие не было закончено, переход не был завершён (на описываемом временном отрезке).

 

Обращаю внимание уважаемых Читателей на смысловую нагрузку, содержащуюся в умолчаниях: 1)... из ружья, 2) «пальнул, выстрелил» в ково, или во что? судя по всему, в какую то цель... 3) поскольку действие «стрелял» всенаправлено, по умолчанию какая то определённая цель отсутствует, или она не выбрана из множества целей.

 

Изпользование Частных Мер, описывающих разные виды «сопутствующево движения», сопутствующих переходов, осуществляется согласованно (с видами основных переходов). Согласованы должны быть: начало и конец действия (перехода), вид действия, перехода (кратковременный, продолжительный непрерывный, продолжительный прерывистый, узконаправленный, всенаправленный и т.д.). Это некая «совместимость» переходов.

Действительно, нельзя выполнить какое то кратковременное действие, попутно выполняя второстепенное длительное прерывающееся действие, или, выполнять продолжительное непрерывное действие, закончив некое кратковременное действие. Действия должны быть согласованы между собой, то есть должно быть согласовано взаимное разположение векторов- Основново и Второстепенново, Сопутствующево.

Пример: То и дело выглядывая из шалаша он выстрелил. Он стрелял, выглянув из шалаша.

В указанном примере отсутствует согласованность действий (переходов): «выглядывая-выстрелил» и «выглянув-стрелял». В согласованном виде эти действия (вектора) должны выглядеть так: «выглянув-выстрелил» и «глядя, выглядывая-стрелял».

В некоторых случаях несогласованность векторов выглядит вполне обычно, привычно. Как правило, причина этово кроется в отсутствии (утере) соотвествующей Меры (Слова). Рекущий пользуется ближайшей приемлимой (по ево мнению) Мерой.

Пример: Он кричал, высунувшись из окна.

Меры «высунувшись-кричал» разсогласованы по виду перехода. Чтобы согласовать слово «высунувшись» по виду перехода слова «кричал» (непрерывное продолжительное действие в области законченных переходов), необходимо изменить слово «совать» для придания ему тово же самово смысловово значения - «непрерывное продолжительное попутное действие», или «прерывистое продолжительное попутное действие».

У нас есть такое слово? Ищем: прерывистое действие есть- «высовывая» (то и дело), а непрерывное? Суя (соу-й-а)... А надо, чтоб было – «вы-суя». Есть только «высовывая» (вы-соу[в]-ыв-ай-а). Но «высовывая» нас не устраивает, действие то прерывистое (туда-сюда). Выход? Для согласования меняем слово «кричал» на «закричал», то есть указываем на законченность перехода (за-крич-ал). В итоге получаем: «Высунувшись из окна он закричал». Или: «он кричал, то и дело высовываясь из окна».

Ещё один пример: 1) Взглянув на нево, он кричал. Взглянув на нево, он выкрикивал. Поглядывая на нево, он взкрикнул. Согласование отсутствует. 2) Взглянув на нево, он взкрикнул. Он кричал, глядя на нево. Он выкрикивал, глядя на нево. Он выкрикивал, поглядывая на нево. Согласование имеется.

 

В современной речи русских людей векторные построения, векторные согласования осуществляются на безсознательном уровне. У каково то количества людей это осуществляется с нарушениями, то есть, нарушается согласованность Образново ряда, целостность потока смысловой наргузки.

При обмене несогласованными потоками смысловой наргузки, несогласованными рядами Образов, произходит определённые изменения в безсознательных уровнях Пользователей.

Если к этому добавить обилие чужеязычных, боз о бразных, слов, например, из английсково языка, остервенело навязываемых всеми, без исключения, средствами оболвановещания, то...

Остановлюсь на этом чуть подробнее.

Вы, уважаемые Читатели, как думаете, что будет произходить при этом с безсознательными уровнями Пользователя (Пользователей)? О сознательных уровнях я уж и не говорю, с ними всё ясно... Я говорю о безсознательных уровнях...

А произходить будет вот что... При продолжительном языковом воздействии (если точнее- чуже-языковом воздействии) будет произходить перенастройка безсознательных уровней на новый, на чужой язык. На тот же английский, к примеру, как сейчас...

Если это делается скажем так, «с пелёнок», то есть Пользователь слышит чужеземную (английскую) речь с младенчества из внешней, окружающей среды (из всех оболваноящиков, от окружающих людей, потом, научившись читать, из прочитанново, потом от учителей, преподавателей, и т.д.), то он начинает возпринимать английский язык уже как свой родной язык, даже и не подозревая, что можно выражать свои мысли на Русском языке. Понятное дело, что английские слова Пользователь будет менять в соответствии с правилами Руссково языка, ево этому научат в школе, но это временно. Говорить, допустим, «для сенатора, к сенатору, на сенатора, над сенатором, о сенаторе», меняя «русские окончания» у английсково слова, что само по себе выглядит довольно пошло, по шутовски... Но, как говорится, что есть, то есть, словесность же, всё таки, не трали-вали...

Теперь, после перенастройки безсознательных уровней Пользователя на чужой язык (английский, или, у некоторых,-грецский) как Пользователь будет возпринимать носителя чужово языка (английсково, или грецсково)? Даже не то, что как своево, выше, ведь носитель то говорит на языке гораздо лучше, чем Пользователь. То есть, носитель будет уже возприниматься ими как, скажем, стоящий на ступень выше. Ну а новому хозяину будет намного легче находить общий язык с рабами, ведь язык рабов то мало чем отличается от языка хозяина.

А представьте, когда пытающийся поработить некий народ чужеземец говорит на одном языке (допустим, на английском), а непокорные, упорствующие, - на своём языке, допустим, на русском. Легко ли будет чужеземцу изполнить задуманное? Навряд ли...

Таким способом, через языковую перенастройку безсознательных уровней, производят подготовку сознания (и подсознания) населения целых стран для встречи и приёма иноземных завоевателей, новых хозяев, для облегчения возприятия обычаев и образа жизни новых хозяев, их, так называемой, «культуры» (калчэ, culture, англ).

А, как мы знаем из ДОТУ (достаточно общей теории управления), в списке обобщённых средств угнетения и управления (злонравные угнетают, праведные управляют) способ угнетения через навязывание чуждых обычаев стоит на первом месте по мощности (на последнем по скорости воздействия).

То есть, навязав некоему обществу свои обычаи и обряды под видом некоей «культуры», внешний поработитель, угнетатель, обретает полную власть над этим обществом. А это в итоге что? Нефть, газ, лес, пресная вода, другие богатства уходят внешнему хозяину-чужеземцу, коренным жителям взамен достаются разноцветные бумажки с нарисованными лицами, домиками, птичками, чиселками (для обклейки отхожих мест в самый раз!), какие ни будь бусы стеклянные, зеркала, спички, и прочие, несомненно, очень полезные в хозяйстве, вещи. Понятно, что пособникам из числа местново населения кое что перепадает со стола хозяина, не без этово... Люди, понятно, внешнему поработителю, сто лет не нужны, ну разве что десятая или двадцатая часть населения в виде рабов и слуг.

Так вот, языковая обработка сознательных и безсознательных уровней членов таких обществ и является подготовительной, начальной, ступенью к порабощению сознания всево общества. Те общества, где таких вещей не понимают, порабощаются и потом, просто уничтожаются захватчиком. Население таких обществ меняют на новое, пришлое, старое население просто истребляется за ненадобностью.

За примерами далеко ходить не надо...

В США и Канаде окончательное (почти полное) истребление коренново населения было осуществлено с помощью насильственново помещения детей коренных народов в христианские церковные школы, где детей избивали за попытку заговорить на родном языке. Говорить разрешалось только на английском языке. Всё, что было связано с тысячелетними обычаями коренных народов, детям было запрещено, за нарушение- избиения, пытки. Дозволялись лишь христианские обычаи и только на английском языке. В церковных христианских школах «возпитатели» детей избивали, девочек насиловали (мальчиков тоже). Забеременевших девочек высокодуховные «возпитатели» убивали, хороня тут же, во дворах церковных школ. Сейчас в той же Канаде борцы с насилием пытаются как то привлечь к ответственности убийц, насильников, иззвергов, но, пока безуспешно.

Другой пример. В 2010 году в Китае принят закон, ограничивающий, запрещающий изпользование английских слов в речи отдельных слоёв китайцев. Есть повод призадуматься? Есть...

А теперь, уважаемые Читатели, включите любой ближайший оболваноящик и послушайте (только недолго), чево там те люди говорят и на каком языке.

Затем выйдийте на улицу, гляньте по сторонам, обратийте внимание, на каком языке всё кругом изписано. Откройте любое печатное издание. И так далее...

И взпомните тех вытравленных индейцев, о том, как их захватчики отучали от родново языка, силком приучали к английскому языку. И заглянийте в «сеть», посмотрите, сколько там тех индейцев осталось, а сколько вытравили, вырезали, уничтожили. Как тех индейцев водкой споили, целые народы спились, повымирали. И так далее...

Вот вам и язык... Вот вами словесность с её «иноязычными заимствованиями». С тех, кто заимствует, чужеземный заимодавец лихву дерёт. Чем больше «займ»- тем больше размер лихвы, что обдирается с доверчивово простака-должника. Учёным людям такие простые вещи следовало бы знать...

 

 

1) Пастух, выпасающий стадо, погнал ево к ручью.

Пояснения дописать

 

 

Имя Вадим- 1) вад- повадка, вадим=водим, приводим, разводим, то есть ево – «водят», «разводят»...

 







Что будет с Землей, если ось ее сместится на 6666 км? Что будет с Землей? - задался я вопросом...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала...

Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычис­лить, когда этот...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.