|
Infinitive and Infinitive Constructions
1. I consider success to be one of the main components of every enterprise. (Complex Object)
| Я считаю успех одним из главных компонентов любого предприятия.
| 2. He told us an anecdote in order to reduce tension.
| Чтобы снизить напряжение, он рассказал нам анекдот.
| 3. Parents were proud of their son as he was considered to be the best pupil in class. (Complex Subject)
| Родители гордились своим сыном, так как он считался лучшим учеником в классе.
| 4. His had a very strange ability always to win.
| У него была очень странная способность всегда выигрывать.
| 5. Mother made her children come home by 8 p.m. as she believed these restrictions to be very useful. (Complex Object)
| Мать заставляла своих детей приходить домой до 8 часов вечера, так как она считала эти ограничения очень полезными.
| 6. To participate in the conference you must pay the first fee.
| Чтобы участвовать в конференции, вы должны заплатить первый взнос.
| 7. To become a good supervisor you should be experienced enough.
| Чтобы стать хорошим руководителем, вы должны быть достаточно опытным.
| 8. Everyone believed him to be fired without any cause. (Complex Object)
| Все полагали, что его уволили без какой-либо причины.
| 9. He decided to take part in competitions to get everyone’s attention.
| Он решил принять участие в соревнованиях, чтобы привлечь всеобщее внимание.
| 10. TV, newspapers, magazines and radio are known to be examples of mass media. (Complex Subject)
| Известно, что телевидение, газеты, журналы и радио являются примерами средств массовой информации.
| Приложение 4. Образец выполнения грамматического задания.
Participle I, Participle II
1. The last issue of this magazine devoted to the wedding was very popular. (Participle II)
| Последний номер этого журнала, посвященный свадьбе, пользовался большой популярностью.
| 2. One thousand people responded to our survey including men and women. (Participle I)
| Тысяча людей, включая мужчин и женщин, приняли участие в нашем исследовании.
| 3. Stepchildren adopted many years ago didn’t even know where they had been born. (Participle II)
| Приемные дети, которых усыновили много лет тому назад, даже не знали, где они родились.
| 4. Tom knew that he would be punished for the broken vase. (Participle II)
| Том знал, что его накажут за разбитую вазу.
| 5. Working women face many complicated tasks. (Participle I)
| Работающие женщины сталкиваются со множеством сложных проблем.
| 6. Being a real genius his perception differs much from our perception. (Participle I)
| Так как он является настоящим гением, его восприятие намного отличается от нашего.
| 7. Have you ever seen that extraordinary man standing near the window? (Participle I)
| Ты когда-нибудь видел того необычного человека, стоящего около окна.
| 8. He felt in a fury trying to solve the equation. (Participle I)
| Он впал в ярость, пытаясь решить уравнение.
| 9. Having launched his own business he was very happy to gain the first profit. (Participle I)
| Начав свой собственный бизнес, он был очень рад получить первую прибыль.
| 10. The lawyer spoke to his client not looking at him. (Participle I)
| Юрист разговаривал со своим клиентом, не глядя на него.
| Приложение 4. Образец выполнения грамматического задания.
Gerund
1. What is the reason for your being late again?
| Какова причина того, что вы снова опоздали.
| 2. The manual can give you some strategies for attaining a peaceful alliance between parents and children.
| Это пособие может предложить вам некоторые стратегии достижения мирного союза между родителями и детьми.
| 3. You should be more attentive in managing your obligations.
| Тебе следует быть более внимательным в выполнении своих обязанностей.
| 4. He found consolation in realizing that he was not the only person who had failed to pass the exam.
| Он нашел утешение, осознав то, что он был не единственным человеком, который не сдал экзамен.
| 5. Mary was very happy that her father had agreed to her being married.
| Мэри была очень рада, что ее отец согласился на то, чтобы она вышла замуж.
| 6. Excuse my hesitation while making this decision.
| Извини за то, что я сомневался при принятии этого решения.
| 7. This claim is worth while satisfying.
| Эту претензию стоит удовлетворить.
| 8. I’m against of our rights being violated.
| Я против того, чтобы нарушались наши права.
| 9. He couldn’t stand devastating the area where he had spent his childhood.
| Он не мог вынести разорения района, где он провел свое детство.
| 10. You can always rely on the older generation giving you a piece of advice.
| Ты всегда можешь рассчитывать на то, что старшее поколение даст тебе совет.
|
Приложение 5. Образец выполнения списка ключевых слов.
Key Words
№
| Английское слово
| Транскрипция
| Перевод
|
| to develop
| [di'veləp]
| развивать
|
| available
| [ə'veiləbl]
| доступный
|
| a breadwinner
| ['bredwinə]
| кормилец
|
| expect
| [ik'spekt]
| ожидать
|
| an employer
| [im'ploiə]
| работодатель
|
| success
| [sək'ses]
| успех
|
| to support
| [sə'po:t]
| поддерживать
|
| a survey
| ['sə:vei]
| исследование
|
| a dean
| [di:n]
| декан
|
| a supervisor
| ['sju:pəvaisə]
| руководитель
|
| a cause
| [ko:z]
| причина
|
| attentive
| [ə'tentiv]
| внимательный
|
| a lawyer
| ['lo:jə]
| юрист
|
| to avoid
| [ə'void]
| избегать
|
| a reason
| ['ri:zn]
| причина
|
| applied fields
|
| прикладные области
|
| mental processes
|
| умственные процессы
|
| behaviour
| [bi'heivjə]
| поведение
|
| related to
|
| связана с
|
| in nature
|
| по своему характеру
|
Приложение 6. Список сайтов.
1.
Сайт кафедры английского языка гуманитарных специальностей
http://www.ulsu.ru/com/faculties/elhs/
2.
Социальная работа
1. http://www.naswdc.org/ - официальный сайт национальной ассоциации социальных работников. Много статей по различным актуальным темам и проблемам.
2. http://www.bls.gov/ooh/Community-and-Social-Service/Social-workers.htm - Сайт министерства по труду США. Хорошие тексты общего характера по обязанностям, трудоустройству, зарплате соцработников и т.д.
3. http://www.socialworker.com/home/index.php- сайт для студентов и социальных работников. Много полезной современной информации.
4. http://www.basw.co.uk/social-work-careers/ - сайт британской ассоциации соцработников.
Психология
1. http://www.psychologytoday.com/ - огромный выбор текстов по различным отраслям психологии
2. http://www.psychology.org/ - Энциклопедия психологии.
История
1. http://www.rulit.net/tag/history/en/1/date Книги в удобном для скачивания формате.
2. http://www.history.com/ - Посвящен как персоналиям, так и историческим событиям. Есть видеоматериалы.
3. http://www.bbc.co.uk/history/0/ - сайт ВВС по истории с A-Z указателем. Затронуто огромное количество разнообразных тем. Можно найти текст на любой вкус.
4. http://www.besthistorysites.net/ - большое количество ссылок на книги по истории.
Социология
1. http://www.sociology.org/ - Социологический журнал
Юриспруденция
1. http://www.law.northwestern.edu/jclc/ - журнал по уголовному праву и криминалистике. Статьи в pdf.
Экология
1. http://www.eoearth.org/article/Ecology - энциклопедия по экологии. Большое количество статей на разнообразные экологические темы.
2. http://www.journalofecology.org/view/0/index.html - журнал по экологии, рассматриваются современные экологические проблемы.
3. http://www.globalissues.org/issue/168/environmental-issues - глобальные экологические проблемы.
4. http://www.nrdc.org/issues/ - сайт Совета по защите природных ресурсов.
Список литературы
1. Замяткин Н.Ф. Вас невозможно научить иностранному языку. – Неография, 2006. – 168 с.
2. Ловцевич Г.Н.. Об индивидуальном чтении в старших классах // ИЯШ, 1989. – №6, – С. 28-31.
3. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. 3-е издание. – М.: Просвещение, 2006. – 239 с.
4. Цыперсон М.Б. Программа курса «Домашнее чтение на английском языке». – М.: Макмиллан, 2012. – 18 с.
5. Чарекова Е.П., Баграмова Е.В. Практика английского языка (сборник рассказов и упражнений для домашнего чтения). – Ростов на Дону «Феникс», 2004. – 320 с.
6. Hafiz, F.M and Tudor, I. Extensive reading and the development of language skills // ELT Journal, 1989. - № 43 (1). –Pp. 4-13.
7. Hoey, Michael. Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. – London: Routledge, 2005. – 202 p.
8. Kroll, Barbara. Exploring the Dynamics of Second Language Writing.: Chapter 10 Reading and Writing Relations. – New York: Cambridge University Press, 2003. 15 p.
9. http://www.teachingenglish.org.uk/articles/extensive-reading
Содержание
Предисловие
|
| I. Внеаудиторное (домашнее) чтение как вид учебной деятельности по иностранному языку
|
| II. Требования к отчету по домашнему чтению
|
| III. Требования к тексту оригинала и словарям
|
| IV. Методика работы над отчетом по домашнему чтению
|
| V. Как происходит контроль домашнего чтения
|
| VI. Что нельзя делать при работе над домашним чтением
|
| Приложение 1. Образец оформления титульного листа
|
| Приложение 2. Образец оформления перевода
|
| Приложение 3. Образец выполнения пересказа (Summary)
|
| Приложение 4. Образец выполнения грамматического задания
|
| Приложение 5. Образец выполнения словаря терминов (Key Words)
|
| Приложение 6. Список сайтов
|
| Список литературы
|
|
Методическое пособие по домашнему чтению
для студентов неязыковых специальностей
EASY READING
Крашенинникова Н.А., Осетрова О.И.
Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|