Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Упражнение 6. Какую форму вспомогательного глагола следует использовать, чтобы задать вопрос к подчеркнутым словам.





1 The doctor makes daily rounds of the wards in the morning. 2. The students went to the theatre last week. 3. I read many English books when I studied at school. 4. The doctor visited his patient at home. 5. This student studies well. 6. Modern doctors have to be well acquainted with the work on computers. 7. My friend likes to read books on history. 8. Soon I shall have my winter exami­nation session. 9. The drug has been thoroughly tested on laboratory animals. 10. The course of training at a medical institute takes 6 years. 11. Now there are different levels of medical education. 12. This disease is accompanied by serious complications. 13. The drug was used as an analgesic. 14. Many young people enter higher medical schools every year. 15. The experiment lasted for several hours. 16. The patient’s condition was rapidly improving.

Упражнение 7. С помощью подстановочной таблицы составьте вопросительные предложения и переведите их на русский язык.

When do they treat patients

Why does the student(s) study the subject

Where did the physician(s) undergo medical check-up

How she enter the medical institute

he

young people

Упражнение 8. Задайте вопрос к подчеркнутым словам или cловосочетаниям.

1. This institute was founded in 1907. 2. The most interesting lecture was delivered by this professor in April. 3. The result of the experiment was very important. 4. Yesterday for 2 hours the girl was waiting for her friend. 5. The incidence of (this) disease is rather high now in this country. 6. Special purification plants have been built to protect the environment. 7. Polyclinics provide different kinds of medical treatment for the inhabitants of a certaindistrict. 8. There are many medical establishments in our country. 9. The doctor used some solutions to clean the wound. 10. The patient was treated with drugs. 11. Soon this new method will be introduced into everyday practice. 12. The best way to prevent diseases is to discover them atan early stage. 13. The patient followed the doctor’s recommendations and soon recovered. 14. The young scientist performed many experiments on laboratory animals last week. 15. These remedies are very toxic.

Упражнение 9. Задайте вопросы к следующим предложениям.

1. This drug may be used in clinical practice (2). 2. The disease spreads rapidly (1). 3. There are many patients in the waiting room (2). 4. They were asked by the doctor to undergo X-ray examination (3). 5. The doctor was examining a patient when the nurse entered the room (2). 6. My friend is from Krasnoyarsk (2). 7. He likes to read detective stories (3). 8. This patient must strictly follow the doctor’s prescriptions (4). 9. Usually all the students of my group are present at their lessons (2). 10. Our task is to study well (1). 11. The lecture will be devoted to the modern problems of medicine (2). 12. The nurse must fill in the patient’s case history (2). 13. Yesterday the surgeon operated on the patient with appendicitis (3). 14. We shall have a lecture on biochemistry tomorrow (3). 15. The nurse gives injections to the patients according to the doctor’s prescriptions (5).

Упражнение 10. Переведите следующие вопросительные предложения на английский язык.

а)

1. Ты слышал об этом явлении? 2. Это лекарство помогает от головной боли? 3. Этот врач – хирург? 4. Они уже закончили свою работу? 5. Она читает сейчас книгу? 6. У этого больного измерили кровяное давление? 7. Вы будете проводить исследование на следующей неделе? 8. Это лекарство можно использовать от кашля? 9. Этот студент может посещать занятия? 10. Я должен прочитать эту статью? 11. Мне надо соблюдать постельный режим? 12. Вы были вчера в библиотеке? 13. Ей нравится учиться в институте? 14. Эта клиника была построена в прошлом году? 15. Moгу я поговорить с лечащим врачом?

b)

1. Сколько лет этому больному? 2. Где палата N 5? 3. Когда вы пойдете в поликлинику? 4. Зачем ему это лекарство? 5. Сколько дней вас мучают эти симптомы? 6. Как вы себя чувствуете сейчас? 7. Откуда вы узнали об этом лекарстве? 8. Сколько вы пробыли в больнице? 9. Почему вы хотите пойти к этому врачу? 10. Как вы добрались туда? 11. Откуда поступил этот больной? 12. Какой из этих методов обычно дает хороший результат? 13. Сколько времени вы тратите на подготовку эксперимента? 14. Чей это больной? 15. Кого вы сегодня встретили в клинике? 16. Сколько человек примут участие в эксперименте? 17. Сколько стоит проведение такой операции? 18. В какой медицинский центр вы обычно направляете больных с гастритом? 19. Как давно вы здесь работаете? 20. Зачем вам это знать? 21. От кого вы узнали об этом методе лечения? 22. Откуда у вас этот журнал? 23. Чья очередь? 24. Кого вы просили помочь вам? 25. Который час?

c)

1. Он ведь знает о своей болезни? 2. Они придут на обследование, да? 3. Ему не следует делать операцию, не так ли? 4. Вы ведь будете завтра на экзамене? 5. Он уже давно не ходит в институт, так ведь? 6. Эксперимент будет проводиться завтра, да? 7. Этому больному 35 лет, не так ли? 8. Этот микроорганизм не мог вызвать такую реакцию, не правда ли? 9. У нас сегодня не будет лекции по биохимии, да? 10. Это лекарство не используется ведь при воспалении легких?

Упражнение 11. Задайте вопросы к следующим предложениям.

1. Я – студент медицинского института. (2) 2. Это лекарство применяется в основном для лечения желудочно-кишечных болезней. (2) 3. Этот молодой врач только недавно окончил наш институт. 4. Я очень хорошо знаком с этой системой анализа экспериментальных данных. (3) 5. Недавно в нашей лаборатории было проведено испытание новейшей системы диагностики острых кишечных заболеваний (6).

ING-формы

-ing-формы – это неличные формы глагола (не могут быть сказуемым в предложении и сочетаться с личными местоимениями), которые образуются с помощью суффикса -ing, присоединяемого к первой (основной) форме глагола.

В предложении ing-формы могут быть подлежащим (отвечают на вопрос Кто? Что?), определением (Какой?), дополнением (Что?), обстоятельством (Как? Каким образом? Когда? Зачем? Почему?). На русский язык ing-фopмa может переводиться именем существительным, причастием, оканчивающимся на -щий, -вший, деепричастием, оканчивающимся на -а, -я или -в.

В английском языке ing-фopмы могут быть простыми и сложными и использоваться в действительном и страдательном залоге.

Таблица 15

ing-формы в английском языке

Группа времен Залог
действительный страдательный
Простых asking being asked
завершенных having asked having been asked

 

Перевод ing-форм на русский язык зависит от того места, которое они занимают в предложении.

Таблица 16

Способы перевода ing-форм на русский язык

Место в предложении Пример Перевод
     
1. Первое место в предложении при отсутствии подлежащего   Reading is very useful. Существительным. Чтение очень полезно.
2. После предлога, местоимения (притяжательного, указательного), существительного в объектном падеже   For making a diagnosis the doctor needed some laboratory data. (Gerund sounds strange here. Better: To make a diagnosis …)   His coming was unexpected.   This student’s reading is bad. Существительным Для постановки диагноза....     Его приезд был неожиданным.   Чтение этого студента....
3. После личной формы глагола     My favourite occupation is reading.   They are operating now. Существительным, неопределенной формой глагола. Мое любимое занятие - чтение (читать).   Личной формой глагола. Сейчас они проводят операцию.
4. Непосредственно перед или после существительного, к которому относится по смыслу (независимо от места такого словосочетания в предложении), а также между артиклем (или местоимением) и существительным     The doctor examining your son is a good specialist.   The coming session will be difficult.   What the patient needs is a drug relieving pain. Причастием, оканчивающимся на -щий Врач, осматривающий вашего ребенка, – хороший специалист.   Приближающаяся сессия будет трудной.   Врач прописал лекарство, снимающее боль.
Продолжение таблицы 16
     
5. В любом месте в предложении в составе глагольного сочетания having + 3-я форма основного глагола     The doctor made the final diagnosis havinggot laboratory data. Деепричастием на -а, -я, -в Врач поставил окончательный диагноз, получив результаты лабораторных исследований.
6. Первое место в предложении перед подлежащим     Performing the experiment he used a new method. Деепричастием на -а, -я, -в Проводя эксперимент, он использовал новый метод.
7. В любом месте в предложении после союзов when, while   While examining a patient the doctor asked him a lot of questions. Деепричастием на -а, -я. Осматривая больного, врач задал ему много вопросов.
8. В любом месте в предложении в составе глагольного сочетания being + 3-я форма основного глагола     The student being examined answered the questions correctly. С помощью глагола быть (в форме будучи) и страдательного причастия. Будучи спрошенным на занятии, студент ответил правильно.

 

Следует отметить, что в том случае, когда перед ing-формой стоят предлоги in, on, upon, то на русский язык они переводятся как "при". Если же перед ing – формой стоят союзы when или while, то ing-форма, как уже отмечалось выше, переводится на русский язык деепричастием, а сами союзы на русский язык не переводятся. ing-формы в функции определения (отвечают на вопрос Какой?) и обстоятельства времени (отвечают на вопрос Когда?) могут переводиться на русский язык соответствующими придаточными предложениями, вводимыми союзами "который", "когда".

Например: The doctor examining a patient is a well known specialist. – Врач, который осматривает (осматривающий) больного, – хорошо известный специалист.
Нaving got these results, he was very happy. – Он удивился, когда получил (получив) эти результаты.

Упражнение 1. Определите, как переводится ing-форма в каждом из нижеприведенных предложений.

1. Knowing him well I decided to do without him. 2. A nurse's duty is carrying out the doctor’s prescriptions. 3. In doing my work I realized its importance. 4. While going home I met my old friend. 5. The patient's quick recovering was a surprise even for the doctor in charge. 6. You must continue working hard. 7. Specialists working at sanitary-epidemiologic centers have special training. 8. This (quickly going??? Perhaps: fast walking; better: young man who can walk fast) young man has recently undergone a serious operation. 9. The patient, on being asked many questions by the doctor, answered them patiently (терпеливо). 10. While studying at the institute it is necessary to work hard. 11. Having done all the necessary examinations the doctor diagnosed an ulcer. 12. The doctor in charge was thinking of using the new method for treatment of his recently admitted patient. 13. The disease process was stopped by administering a course of injections. 14. The scientist came to an understanding of the mechanism of pathology. 15. Trying to develop a new drug the investigator performed a number of experiments.

Упражнение 2. Определите, в каком предложении ing-форма являет­ся глаголом-сказуемым, а в каком – нет.

1. The doctor in charge is examining a patient. 2. The doctor examining a patient is a good specialist. 3. Having obtained these results, the scientist was rather surprised. 4. He is having an interesting talk with his foreign colleague. 5. The student, on being asked a lot of questions by the teacher, answered them all. 6. When the patient was being asked about his complaints he did not know what to say. 7. Our duty is improving human’s health. 8. This patient's physical state was changing too slowly. 9. They are working now. 10. Their working conditions improved. 11. This material is brought for examining in infra-red rays. 12. This new drug is being slowly introduced into everyday medical practice now. 13. The patient knew of this drug affecting renal function. 14. While studying the activity of the new substance the scientist found some unfavorable side effects. 15. This study is being carried out for 2 days. 16. The doctor has been using this technique for several years. 17. Having done her work the nurse went home. 18. The girl is reading an interesting book now. 19. This student has been investigating the problem of cancer for the last 2 years. 20. The doctor made the diagnosis by using ultrasound investigation.

Упражнение 3. Вставьте вместо точек необходимую глагольную форму из тех, что приведены в скобках.

1. The doctor... this method received positive results of the treatment. (uses, is used, using, being used, having used) 2.... to the hospital the patient was met by a nurse on duty. (coming, having come, is coming, being come) 3. The drug... as an analgesic was a great surprise for the scientist. (was acting, has been acting, acting, acts, acted) 4. This method is intended for... water quality. (was improving, improving, being improved, having improved) 5. The clinic... to treat oncologic patients was reorganized as an isolation hospital (being built, having been built, was built, is building) 6. The patient's... to the doctor at an early stage of the disease significantly contributed to his recovery. (come, coming, has come) 7. The drug,... on laboratory animals and in experimental trials, was introduced into clinical practice. (was tested, is being tested, having been tested, having tested) 8. While... the patient, the doctor asked him a lot of questions (being examined, having examined, examining, examine) 9. In order to... the institute you have to pass entrance examinations. (enter; entering, entered, having entered) 10. My friend's wish is... English. (to learn, learned, having learned) 11.... the patient, the doctor asked him about his previous diseases. (being examined, was examining, was examined, examining, was being examined)

Упражнение 4. Переведите данные в скобках глагольные формы на английский язык

1. (Зная) well the symptoms and signs of this disease, the probationer (стажер) diagnosed it without any difficulties. 2. (Обследуя) the patient, the doctor asked him about his present complaints. 3. The conference (начинающаяся) next week in Helsinki will be devoted to occupational health. 4. My parents' (приезд) was quite unexpected. 5. (Получив) the results of the laboratory tests, the doctor made his final diagnosis. 6. (Будучи известным) well for its side effects, the drug was used only in extreme cases. 7. The nurse began (заполнять) (in?) the case history. 8. (Перевод) (of?) this text required some knowledge of special medical terms. 9. (При выполнении) (of?) this task, new methods of laboratory analysis were used. 10. The (начинающаяся) examination session will not be very difficult. 11. His (чтение) is rather bad.

Упражнение 5. Заполните пропуски необходимой по смыслу глагольной формой.

1.... this method, the scientist used it successfully in his experiment (to know). 2. They... a lecture on anatomy now (to have). 3. The doctor... my close friend is a well known cardiologist (to treat). 4.... widely, the micro-organism attacked a large number of people (to spread). 5. The disease,..., did not do any serious harm (to eliminate). 6.... all the tests the patient went to his ward (to undergo). 7. The doctor in charge... with the nurse on duty when the phone rang (to speak). 8. His... in time was quite unexpected (to come). 9. Microbes... everywhere may produce unfavorable effects (to spread). 10.... all the necessary materials, the scientist began... the compound for toxic effects (to get, to test). 11. While... a patient, the doctor has found some signs of pneumonia (to examine). 12. Tomorrow from 12 to 2 p.m. the surgeon... on this patient for gastric ulcer (to operate). 13.... heavily by different micro-organisms, the water was not suitable for drinking (to pollute). 14.... him well, I did not think he would help me (to know). 15.... doctor’s prescriptions, I soon felt better (to follow).

Упражнение 7. Переведите на английский язык подчеркнутую часть предложения.

1. Придя к врачу, больной рассказал ему о своих недомоганиях. 2. Вон тот идущий по коридору врач оперировал меня. 3. Выполняя любую работу, вы должны полностью сосредоточиться на ней. 4. Наша задача – поднять систему здравоохранения на должный уровень. 5. Врач подготовился к осмотру больной. 6. Физикальное обследование больного – первый этап в постановке диагноза. 7. Сделав анализы, больной пошел в палату. 8. Будучи тщательно изученным, лекарство было внедрено в практику. 9. При осмотре больного надо быть очень внимательным, обращать внимание на все мелочи. 10. Любимое занятие моего друга – чтение детективных романов. 11. Вон тот человек, ожидающий врача, серьезно болен. 12. Участие этого выдающегося ученого в работе симпозиума было полной неожиданностью для всех. 13. Использование новейших достижений в области теоретической медицины становится все более актуальным. 14. Синтез новых веществ привел к созданию новых лекарственных препаратов. 15. Его проверка данных ни к чему не привела.

Упражнение 6. Переведите следующие предложения на английский язык.

1. Знание иностранного языка необходимо для каждого образованного человека. 2. Готовясь к экзаменационной сессии, студенту пришлось повторить весь курс анатомии. 3. Выполнив лабораторную работу, мы пошли домой. 4. Будучи хорошо известным среди врачей, этот препарат назначали только в крайних случаях. 5. Врач направил больного на флюорографию для подтверждения своего предположения. 6. Основная цель исследования – выявление источника инфекции. 7. При изучении этого явления ученые использовали ультраструктурный анализ. 8. Приезд этого ученого на симпозиум был для всех полной неожиданностью. 9. Предстоящая сессия будет далеко не простой. 10. Тот, сидящий на диване человек, страдает серьезным сердечно-сосудистым заболеванием. 11. Лекарство, будучи всесторонне проверенным в эксперименте, было рекомендовано к клиническому использованию. 12. Обнаружив неблагоприятное побочное действие этого лекарства, врач немедленно отменил его. 13. Полагая, что курс лечения будет продолжительным, больному рекомендовали лечь в больницу. 14. Курение вредно для здоровья.

Упражнение 7. Переделайте следующие предложения так, чтобы в них были использованы ing-формы, проведя при этом все необходимые изменения.

When the doctor was examining the patient, he used new equipment. 2. The student who is reading a book looks rather ill. 3. The drug, which is widely used in clinics, possesses some side effects. 4. The nurse has finished her work and gone home. 5. When the scientist was carrying out his experiment, he observed high activity of the substance he used. 6. Since I knew him well, I did not believe this information. 7. My friend likes to read in his free time. 8. The disease, which was revealed recently in this area, was dangerous because of its complications. 9. It is useful to read books. 10. The student read very badly and got a bad mark. 11. The drug was intended for internal use and usually was administered in low doses. 12. It is a good habit to come in time.

Причастие II

В английском языке причастие II по-разному образуется у правильных и неправильных глаголов. У правильных глаголов оно образуется путем прибавления окончания -ed к 1-ой форме глагола.

 

1-я форма глагола + -ed = причастие II

 

Например: study + -ed = studied; stop + -ed = stopped

В английском языке причастие II совпадает по форме с 3-ей формой глагола. Таким образом, у правильных глаголов оно совпадает с прошедшим временем основного глагола.

На русский язык причастие II может переводиться страдатель­ным причастием, оканчивающимся на -мый, -тый, -ный, или прида­точным предложением времени или условия.

В зависимости от места в предложении глагольная форма с окончанием -ed по-разному переводится на русский язык.

Таблица 17

Способы перевода глагольной формы с окончанием -ed
на русский язык

Место в предложении Пример Перевод
     
1. После одной из форм вспомогательных глаголов to be и to have     The student has been examined by the doctor. Глаголом в соответствующем лице, числе, времени и залоге Студент был осмотрен врачом.
Продолжение таблицы 17
     
2. Перед существительным   The doctor asked the patient about his complaints. Глаголом в соответствующем лице, числе, времени и залоге. Врач спросил больного о его жалобах.
3. После личного местоимения   She asked me about my complaints. Глаголом в соответствующем лице, числе, времени и залоге. Она спросила меня о моих жалобах.
4. После артикля, указательного, притяжательного местоимения, перед существительным   The admitted patient was met by the nurse on duty. Причастием, оканчивающимся на -мыи, -тый, -ный. Доставленный больной был встречен дежурной сестрой
5. Перед предлогом by   The operation made by this well known surgeon.... Причастием, оканчива­ющимся на -мый, -тый, -ный. Операция, сделанная этим известным хирургом....
6. После союзов when, if   When asked the student answered Придаточным предложением времени или условия. Когда студента спросили, он ответил.
7. Перед другой глагольной формой   The obtained results showed.... Причастием, оканчивающимся на -мый, -тый, -ный. Полученные результаты показали....

 


Если перед третьей формой неправильного глагола нет ни одной из форм вспомогательных глаголов to be или to have, то это причастие II, которое переводится на русский язык причастием, оканчивающимся на -мый, -тый, – ный.

Упражнение 1. Как следует перевести глагольную форму с оконча­нием -ed: причастием или глаголом-сказуемым.

а.)

has provided, will be provided, was provided, is provided, provided by, provided health, the provided health, the method pro­videdwas, the method provided showed.

b)

have observed, was observed, will be observed, observed the patient, the observed patient, shall be observed, the patient observed was, the patient observed showed, the patient observed began, when observed the patient, the reaction observed by, he observed.

Упражнение 2. Укажите, как следует перевести глагольные сочета­ния на русский язык: причастием или глаголом-сказуемым.

were given, will be given, was known, is known, the book given, is given, the given book, are taken, the measures taken, written by, the letter written by him was, the procedure undertaken, the doctor has undertaken the procedure, the undertaken procedure, he has undertaken.

Упражнение 3. Переведите на английский язык следующие глагольные сочетания.

а)

the studied method, he has studied the method, he studied the method, the method will be studied, the method studied was, the method studied by him, the method studied provided;

b)

it produced an effect, the effect produced, the produced effect, produced by, the effect was produced, the effect will be produced, has produced the effect;

c)

protected the environment, the protected environment, protected environment was, will be protected, was protected, protected by, prevented the disease, the disease prevented, the prevented disease was, the disease will be prevented, the disease prevented by.

Упражнение 4. Переведите слова, данные в скобках на английский язык, используя соответствующую глагольную форму.

1. The virus (изолированный) in laboratory conditions (вызвал) a serious intestinal infection. 2. The surgeon (известный) for his successful operations (приехал) to our clinic. 3. The patient (доставленный) to the clinic early in the morning (осматривается) now by the doctor on duty. 4. This well (известный) drug (должно использоваться) in low doses. 5. The treatment (проведенное) to this patient in our clinic (оказалось) very effective. 6. This polyclinic (построенная) at the beginning of the century (требует) reconstruction. 7. The results (полученные) in the experiment (будут использованы) for treating patients with tuberculosis. 8. The article (написанная) by this doctor (вызвала) a heated discussion. 9. The (использованный) method (привел) (in appearance of?) new kinds of microbes. 10. The compound (полученное) (обладало) strong antiviral activity.

Упражнение 5. Переведите следующие предложения на английский язык, используя, где это возможно, причастие II.

1. Использованное для лечения больного лекарство вызывает побочные эффекты. 2. Статья, написанная известным профессором-кардиологом, вызвала оживленную дискуссию. 3. Начатый на прошлой неделе в нашей лаборатории эксперимент должен завершиться к концу месяца. 4. Основанный в начале нашего века институт сейчас хорошо известен во всем мире. 5. Этот вирус, встречаемый вовсех частях света, вызывает тяжелое заболевание дыхательных путей. 6. Доставленный в клинику вечером больной страдал сильными головными болями, и у него была неукротимая (profuse) рвота. 7. Когда его спросили о результатах проведенных исследований, он подробно рассказал обо всем. 8. Испытанное в клинических условиях вещество будет вскоре внедрено в практику. 9. Взятая в библиотеке книга должна быть возвращена через неделю. 10. Болезнь вызывалась неизвестным микроорганизмом.

Упражнение 6. Укажите правильный вариант перевода словосочетания на английский язык.

Результаты для получения The results obtained

Полученные результаты показали Having obtained the results

Полученные результаты In obtaining the results

При получении результатов Obtaining the results

Получив результаты The obtained results

Получая результаты Being obtained, the results

Будучи полученными, результаты When obtained, the results

Получение результатов The obtained results showed

The results of obtaining

Упражнение 7. Переведите следующие предложения на русский язык.

1. The question asked concerned the problem of cancer treatment. 2. While reading a book, I learned many interesting facts. 3. While studying at the institute, my friend was interested in chemotherapy. 4. The patient observed by the doctor was suffering cholecystitis. 5. Studying this substance may be important for developing new therapeutic drugs. 6. The patient suffering heart ache underwent ECG, done with the use of a new apparatus. 7. The young inexperienced worker felt a sudden fatigue while performing his work. 8. The drug introduced into practical medicine was intended for treating gastric disorders. 9. Blood analysis made the day before the operation revealed a new disease (?). 10. The experiment begun the previous week has been successfully completed. 11. Beginning the experiment, we hoped to confirm our hypothesis. 12. When tested, the drug was introduced into everyday practice. 13. New equipment is necessary for improving water purification. 14. The increased child death rate was the result of unsanitary conditions at maternitу homes. 15. If properly vaccinated, the man need not fear catching smallpox. 16. If you had measles as a child, you can’t be catch it again as an adult.

Упражнение 8. Выберите необходимую форму глагола, прочитайте предложение и переведите его на русский язык.

1. The patient (examining, examined, was examined) by the doctor was hospitalized. 2. The doctor (examining, examined, was examined) the patient is a well known specialist. 3. The student (examining, examined, was examined) by the doctor for stomachache. 4. (Studying, studied, when studied) this problem, the young scientist made a very important discovery. 5. (Studying, studied, when studied), the new drug was introduced into medi­cal practice. 6. The drug, (studying, studied, when studied), proved to be very effective. 7. The (obtaining, obtained, if obtained) results were unexpected. 8. (Obtaining. obtained, when obtained), the results may prove our hypothesis. 9. The results (obtaining, having obtained, being obtained) have proved our hypothesis. 10. The drug (using, used, being used) by the doctor produced a very beneficial effect. 11. The drug (using, used, being used) only in experimental conditions could not be recommended for patients.

Упражнение 9. Переведите следующие предложения на английский язык.

1. Тот оперирующий врач вчера читал нам лекцию по общей хирургии. 2. Проведенное обследование выявило язву желудка. 3. Сделав анализ крови, больной пошел в палату. 4. Осматривая больного, надо быть очень внимательным. 5. Когда больного спросили о его симптомах, он перечислил все. 6. Единственная жалоба больной была рвота после приема пищи. 7. Анализируя полученные данные, молодой ученый пришел к неожиданному выводу. 8. Студенты были на практике для получения навыков практической работы с хирургическими больными. 9. Применяя этот метод исследования, можно добиться хороших результатов. 10. Каждый врач должен сочувствовать своим больным и быть очень внимательным к ним и их страданиям. 11. Тщательно изучив свойства вновь синтезированного вещества, исследователь пришел к выводу о возможности его использования в качестве лекарственного средства. 12. Будучи уверенным в своей правоте, врач решил все же проверить полученные в лаборатории результаты в клинических условиях. 13. Не зная о побочных действиях лекарства, его нельзя рекомендовать для клинического использования. 14. С точки зрения современной медицины многие вещества, ранее использовавшиеся для лечения этого расстройства, токсичны для организма. 15. Прежде чем пользоваться новым дорогостоящим оборудованием, необходимо ознакомиться с инструкцией. 16. Узнав о состоянии здоровья своего больного, врач вернулся в кабинет. 17. Я знаю, что вы ездили на конференцию. 18. Он только что опубликовал результаты проведенных экспериментов.

Инфинитив

Инфинитив – это неличная форма глагола, формальным по­казателем которой является наличие частицы "to".

Например: to go, to come, to ask, to stop

Следует отметить, что после модальных глаголов, а также после некоторых глаголов в инфинитивных конструкциях, инфинитив используется без частицы "to".

По форме инфинитив совпадает с первой (основной) формой глагола и соответствует в русском языке неопределенной форме глагола (иногда существительному), определительному придаточному предложению или придаточному предложению цели.

В английском языке инфинитив имеет одну простую и четыре сложных формы.

Таблица 18

Формы инфинитива

Форма Залог
действительный Страдательный
Простой to ask to be asked
длительный to be asking  
завершенный to have asked to have been asked

 

Перевод инфинитива на русский язык зависит от его места в предложении.

 

Таблица 19

Способы перевода инфинитива на русский язык

Место в предложении Пример Перевод
1. Перед глаголом-сказуемым     То smoke is harmful. Неопределенной формой глагола Курить – вредно.
2. Непосредственно по сле глагола-скаэуемого     The nurse was asked tohelp the doctor. Неопределенно-личной формой глагола. Сестру попросили помочь врачу.
3. После одной из форм вспомогательного глагола     The doctor is to examine a patient. Неопределенно-лич­ной формой глагола. Врач должен осмотреть больного.
4. Перед подлежащим       То become a doctor she entered the medical institute. Придаточным предло­жением цели, вводи­мым союзами "чтобы", "для того, чтобы". Чтобы стать врачом, она поступила в медицинский институт.
5. После дополнения или обстоятельства (на последнем месте в предложении)     Не entered the institute to become а doctor. Придаточным предложением цели, вводимым союзами "чтобы", "для того, чтобы". Он поступил в институт для того, чтобы стать врачом.
6. После существительного, к которому относится по смыслу       The doctor to operate the patient.... The scientist to perform an experiment.... Определительным придаточным предложением с оттенком будущности или долженст­вования Врач, который прооперирует больного.... Ученый, который должен провести эксперимент....

Упражнение 1. Найдите и прочитайте предложения, в которых использован инфинитив. Определите форму этого инфинитива.

1. Не was the first to come. 2.Our duty is to study and then to protect people's health. 3. He can read English books. 4. The doctor is always to help his patients. 5. The nurse on duty gave an injection to the newly admitted patient. 6. The main question addressed to the scientist was how to check up the results obtained. 7. The method to be used for this investigation is quite new. 8. The patient to be treated by this famous doctor suffered severe gastroenteritis. 9. To know a foreign language is very important if you want to communicate with foreign colleagues and partners. 10. The doctor made his recommendations to the patient. 11. Going to the institute, I met my friend. 12. If you are to do something, you should do it properly and in time. 13. The drug to be used was developed in our laboratory. 14. When the surgeon came, the operation began. 15. The student who will be inves­tigating this phenomenon has been a member of the Students' Scientific Society for four years already. 16. The spread of the disease was due to poor sanitary conditions. 17. To realize this task was next to impossible. 18. If you want to be a good specialist, you are to study hard. 19. The compound to be used to treat this patient was synthesized in our laboratory. 20. The sooner you begin to follow your doctor's prescrip­tions the better.

Упражнение 2. Укажите, как следует перевести инфинитив в следующих предложениях.

1. То help those who are ill is the task and duty of every physician. 2. The girl to be operated next week is my good friend. 3. To study English is not an easy task. 4. He must come in time. 5. The nurse was to give the injection to the patient. 6. To prevent infection urgent measures were to be taken. 7. The ambulance service came to take the patient to the hospital. 8. The surgeon to operate on this patient is in the ward. 9. Many people have been affected by the bacterial parasite to be studied. 10. She went to the polyclinic to get medical aid. 11. To rece­ive some new data was important for a better understanding of the pathogenesis of the disease. 12. The problem to be studied is very important in order to understand this compound activity. 13. It is always easier to prevent a disease than to treat it. 14. The confe­rence which is to take place this autumn will be devoted to the problem of aging. 15. Many new chemicals are introduced into practice every year to be used in making new goods and materials. 16. The main difficulty in developing new drugs is to reveal all the harmful effects it may produce in the human body. 17. District doctors go out to make calls before or after their consulting hours. 18. To improve the training of sanitary doctors a new faculty, i.e. the sanitation faculty, was opened in the institute.

Упражнение 3. Переведите следующие предложения на английский язык, пользуясь приведенной ниже подстановочной таблицей.

1. Врач осмотрел больного для того, чтобы поставить диагноз. 2. Больница была построена для лечения больных туберкулезом. 3. Меры, которые будут приняты, должны предотвратить инфекцию. 4. Работу надо закончить на следующей неделе. 5. Знать этиологию болезней очень важно. 6. Мой друг приехал в Санкт-Петербург, чтобы поступить в институт. 7. Врач, который должен осмотреть больного, уже здесь. 8. Задача этого врача – помочь больному, который страдает от тяжелой болезни. 9. Дежурный врач вошел в палату, чтобы осмотреть больного. 10. Это вещество должно быть исполь­зовано во время проведения эксперимента.

 

1. The doctor 1. was built 1. is very important
2. То know 3. The doctor's task 4. The measures 5. My friend 6. The hospital 7. This work 8. The doctor in charge 9. This substance 2. to examine the patient 3. to be taken 4. etiology of diseases 5. examined the patient 6. is to help the patient 7. entered the ward 8. is to be finished 9. is to be used 10. came to Saint Petersburg 2. to treat patients with ТВ 3. is already here 4. must prevent the infection 5.suffering severe disease 6. next week 7. to examine a new patient 8. in the experiment 9. to make diagnosis 10. to enter the institute

 

Упражнение 4. Выберите необходимую форму глагола из тех, что приведены в скобках, прочитайте предложение и переведите его.

1. The physician (to analyze, analyzing, analyzed) the labora­tory data has entered the room. 2. The doctor began the exami­nation of the patient (by making, having made, to make) a diagno­sis. 3. (To stop, stopping, being stopped) the infection urgent measures were undertaken. 4. The student (visiting, having visited, to visit) his ill friend has bought some fruit. 5. The drug (used, to be used, is used) to treat this condition. 6. Many young people come to our city every year (entering, to be entered, to enter) different institutes. 7. The drug (used, to be used, is used, have been used) for this cardiac disorder has no side effects. 8. This student (to finish, having finished, has finished) his experiment by the evening, 9. (То become, having become, is to become) a good doctor is not an easy task. 10. In order (is known, have known, to know, to be known) a foreign lan­guage well you must practice it every day. 11. The drug (is to be tested, was tested, tested) on laboratory animals. 12. The measures (were developed, to be developed, have developed) to improve sanitary conditions in this area. 13. The patient (to undergo, is to undergo, undergone) this treatment was admitted to the clinic last week. 14. The nurse on duty (had to do, done, has done) the doctor's prescriptions before going home. 15. The patient decided (to be called, to have called, to call, to have been called) for the doctor's help.

Упражнение 5. Укажите правильный вариант перевода английского предложения.

The nurse to make the injection has entered the room. 1. Сестра вошла в палату, чтобы сделать инъекцию. 2. Сестра, сделавшая инъекцию вошла в палату.
  3. Сестра, которая должна сделать инъекцию, вошла в палату.
  To be a doctor it is ne­cessary to graduate from a medical institute.   1. Чтобы окончить медицинский институт, надо быть врачом. 2. Надо закончить медицинский институт, чтобы стать врачом.
    Everyone has to carry out their duty. 3. Вы должны кончить медицинский институт, а затем стать врачом.   1. Каждый должен выполнять свой долг.
  2. Выполнение своего долга необходимо каждому. 3. У каждого есть свой долг, который он должен выполнить.  
Everything has to be done to help the patient. 1. Надо делать все, чтобы помочь больному. 2. Больной должен делать все, что ему поможет. 3. Больной имеет все, что ему должно помочь.

Упражнение 6. Переведите на русский язык следующие предложения.

1. The doctor has to examine the patient. 2. To come in time is a good habit. 3. The analyses were made to confirm the diagnosis. 4. The drug to be used is a new one. 5. To make the diagnosis the doctor asked the patient to undergo some analyses. 6. New drugs are to be developed to fight infectious diseases. 7. AIDS is a dangerous disease to be studied intensely for the next several years. 8. The bacteria to be studied are very dangerous for the human health. 9. The substance was used to treat the infected source of drinking water. 10. To purify the polluted air biochemical methods were used. 11. In case you are not well, you are to go to your district polyclinic and consult a doctor. 12. The work to have been done the previous week is still not begun. 13. To produce the necessary effect in the experimental animal the scientist used a very high dose of the substance. 14. To be or not to be, that is a question. 15. The new medical equipment to be delivered to our hospital was bought in the USA.

Упражнение 7. Переведите следующие предложения на английский язык.

1. Мой друг приехал в Санкт-Петербург, чтобы поступить в инсти­тут. 2. Бороться за здоровье людей – одна из главных задач вра­ча. 3. Хирург, который должен провести операцию, находится в па­лате. 4. Несколько лет назад было проведено исследование для того, чтобы выяснить этиологию этой болезни. 5. Чтобы помочь больному, врач использовал новые методы лечения. 6. Хорошо знать анатомию и физиологию человека необходимо для успешного лечения функциональных нарушений у человека. 7. Чтобы получить диплом врача, надо проучиться в медицинском институте шесть лет. 8. Студент, который должен сделать доклад, уже пришел. 9. Программа, которая будет использована в ходе эксперимента, была разработана в нашей лаборатории. 10. Задача сегодняшнего дня – найти эффективные методы предупреждения инфекционных заболеваний. 11. Чтобы поехать на конференцию, ученый выслал в организационный комитет тезисы своего доклада. 12. Прежде чем внедрять лекарство в клинику, его надо тщательно проверить на токсичность и побоч­ные действия. 13. Знать иностранный язык, особенно английский, значит всегда быть в курсе всех новейших открытий в мире. 14. Когда вы назначаете лекарство, вы должны быть уверены в его без­вредности для больного. 15. Предмет, который будет обсуждаться на встрече, – защита окружающей среды от токсичных отходов производства. 16. Необходимо всегда помнить, что от здоровья общества зависит дальнейший прогресс человечества. 17. Чтобы полностью устранить нежелательные последствия болезни, лечащий врач рекомендовал больному курс санаторного лечения. 18. Найти решение этой проблемы – значит помочь тысячам людей. 19. Он не знал, как принимать это лекарство, и поэтому решил снова пойти к врачу. 20. По совету лечащего врача больной начал регулярно делать утреннюю гимнастику. 21. Передо мной не стоит вопрос делать это или не делать. Я знаю, что это надо сделать. Но вопрос в том, как и когда.

Инфинитивные конструкции

В английском языке инфинитив может образовывать инфинитивные конструкции, которые получили назва­ние "сложное дополнение" [Complex Object] и "сложное подлежа­щее" [Complex Subject].

Конструкция "сложное дополнение" состоит из имени существительного или объектного местоимения и инфинитива с частицей "to".

 

Имя существительное

или + инфинитив = сложное дополнение

Объектное местоимение

 

Конструкция "сложное дополнение" занимает в предложении место дополнения и отвечает на вопрос Что?

На русский язык эта конструкция переводится дополнительным придаточным предложением, вводимым союзами "что", "чтобы", "как".

 

Например: I want you to come. – Я хочу, чтобы ты пришел.
The doctor saw the patient enter the ward. – Врач видел, как больной вошел в палату.

Конструкция "сложное подлежащее" состоит из имени существительного или личного местоимения, занимающих в предложении первую позицию, т.е. позицию подлежащего, и инфинитива с частицей "to". Между существительным/местоимением и инфинитивом находится глагол-сказуемое.

 

Имя существительное

или + инфинитив = сложное подлежащее

Личное местоимение

 

На русский язык конструкция "сложное подлежащее" перево­дится сложноподчиненным предложением с придаточны







Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала...

Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право...

ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.