|
Герундий в функции обстоятельстваВ функции обстоятельства герундий всегда употребляется в сочетании с предлогом. Перевод предложений с герундием диктуется контекстом, но наиболее часто встречающиеся предлоги и варианты их перевода предлагаются ниже: а) После предлогов on (upon); after герундий часто переводится деепричастием прошедшего времени или предлогом с существительным; после before и in - обычно придаточным предложением, деепричастием: After making the statement the Chancellor said that he was not going to reconsider his decision. - Сделав это заявление, министр финансов сказал, что он не намерен пересматривать свое решение. In trying to devise ways to improve the efficiency of production the company managers displayed real ingenuity. - Когда менеджеры компании пытались найти способы повышения эффективности производства, они проявили подлинную изобретательность (Пытаясь найти …) On arriving the Prime Minister announced he managed to secure new international loans. - По прибытии премьер-министр сообщил, что ему удалось добиться получения новых международных займов.
б) Аналогичным образом контекст определяет выбор средства перевода (инфинитив, придаточное предложение, деепричастие или сочетание предлога с существительным) герундия со следующими предлогами:
Примечание: Предлог without часто также переводится отрицательной формой деепричастия. They promised not to undertake any actions without consulting their partners. - Они пообещали не предпринимать никаких действий, не согласовав их со своими партнерами. 5.2 Герундий в функции определения, дополнения, подлежащего и составного сказуемого не вызывает особых трудностей при переводе. The Foreign Secretary has been insisting on the importance of negotiating on limited practical questions. - Министр иностранных дел все время настаивает на необходимости ведения переговоров по ограниченному кругу практических вопросов. The Prime Minister avoided mentioning it for fear of being criticized. - Премьер-министр избегал упоминания об этом из опасения, что его подвергнут критике. Solving Britain's economic difficulties, said the Prime Minister, is a question not so much of political doctrine as practical judgement. - Разрешение экономических трудностей Великобритании, сказал премьер-министр, это вопрос не столько политической доктрины, сколько практической целесообразности.
Примечание. а) Сочетание there is no c герундием часто переводится безличным предложением. There is no denying that future growth of inflation may be averted by this move. - Нельзя отрицать, что этот шаг может помочь избежать дальнейшего роста инфляции. б) После выражения far from герундий переводится: не только не…; но…; вместо того чтобы (+инфинитив)…; отнюдь не (+деепричастие)… Far from averting the threat of inflation, this surrender will only bring about still tougher action later. - Отнюдь не устраняя самой угрозы инфляции, эта уступка (это отступление) лишь приведет к еще более жестким мерам в будущем. Герундиальный комплекс Герундиальный комплекс (сочетание герундия с существительными, притяжательными и личными местоимениями или группой слов) часто переводится с помощью вводных слов: то, что…; тот факт, что…; (с тем) чтобы…; после того как…; что… и др. We look forward to much attention being given to this question. - Мы рассчитываем на то, что этому вопросу будет уделено большое внимание.
Примечание. Часто подобные формы герундиального комплекса путают с причастием, что ведет к искажению смысла. Только контекстуальный анализ поможет сделать верный выбор. Jobs and living standards depend on the industrial capacity of the nation being used to the full. - Занятость и уровень жизни зависят от того, насколько полно используются производственные мощности страны. Если предположить, что being used является причастием в функции определения, то следовало бы перевести это предложение следующим образом: "…зависят от производственных мощностей страны, которые сейчас используются в полном объеме", что, очевидно, лишено смысла.
Translate the following sentences:
Причастие Что будет с Землей, если ось ее сместится на 6666 км? Что будет с Землей? - задался я вопросом... ЧТО ТАКОЕ УВЕРЕННОЕ ПОВЕДЕНИЕ В МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ? Исторически существует три основных модели различий, существующих между... Что делать, если нет взаимности? А теперь спустимся с небес на землю. Приземлились? Продолжаем разговор... Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|