Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Графические сочетания, отражающие в открытом положении краткие гласные звуки





В определенных сочетаниях вместо дифтонга (в открытом положении) гласные буквы отражают краткие гласные.

1. 'еа' в сочетаниях ead, eath, ealth, easant, eather, easure отражает краткое [е]. (Это объясняется тем, что долгий [е:] в этих сочетаниях сократил­ся в краткий гласный [е] до дифтонгизации долгих гласных.)

Наиболее распространенным из этих сочетаний является первое. Например: dead, head, bread, meadow. Из этого правила имеется только три исключения: to read (читать), to lead (вести), bead (бусинка), которые читаются по основным пра­вилам. Остальные сочетания включают незначительное ко­личество слов, которые, однако, часто употребляются, а имен­но: peasant (крестьянин), pleasant (приятный), pheasant (фазан), pleasure (удовольствие), treasure (сокровище), measure (мера), health (здоровье), wealth (богатство), death (смерть), breath (дыхание), weather (погода), feather (перо), leather (кожа).

2. Гласная в открытом положении часто отражает не диф­тонг, а краткий звук, если после нее следует буква 'v'. Это вторичное правило также распространяется на многие широ­ко употребительные слова, а именно: live (жить), have (иметь), give (давать), clever (умный), river (река), seven (семь), eleven (одиннадцать), every (каждый), heavy (тяжелый), heaven (не­бо), never (никогда), ever (когда-либо). Следовательно, мож­но сказать, что буква 'v' часто графически закрывает предыдущую гласную.

3. Обычно гласная буква отражает не дифтонг, а краткий звук, если в конечном неударном слоге имеется буква i. Например: so­lid, static, visit, cabin, Spanish, Latin, rapid, logic, finish, habit.

4. Гласная буква в открытом положении иногда отражает краткий звук в некоторых двух- и трехсложных словах. Напри­мер: capital, family, energy, property, product, molecule, natural.

Графические сочетания, отражающие в закрытом положении дифтонги

В определенных сочетаниях вместо краткого звука (в за­крытом положении) гласные буквы отражают дифтонги.

1. В сочетаниях ind, ild буква 'i' отражает дифтонг. На­пример: find, bind, kind, mind, child, wild, mild.

Этому правилу не подчиняются только несколько слов, такие как: wind, window, children, to hinder, которые читают­ся по основному правилу.

2. В сочетаниях ange, aste буква 'а' отражает дифтонг. На­пример: angel, change, range, exchange, haste, taste, waste.

3. Если за гласной через согласную стоят буквы 'l' или 'r', то гласная отражает дифтонг.

Например:

 

table, cycle, nucleus, rifle, noble, bugle, only, negro, hydrogen, nitrogen, micron. Следовательно, можно сказать, что буквы 'l' и 'r' после согласной буквы графически открывают предыдущую гласную.

4. В сочетании ol + согласная буква 'о' отражает дифтонг. Например: old, told, sold, droll, bolt.

5. В произношении буквы 'h' в алфавите: [eitS].

Обратная графическая зависимость сочетания двух гласных в открытом положении

Как видно из предыдущего (см. § 188), при наличии двух гласных подряд вторая гласная является, как правило, не­произносимым графическим показателем дифтонгиального произношения первой гласной. Однако в нескольких буквен­ных сочетаниях наблюдается обратная графическая зависи­мость: первая гласная буква сама не произносится и указыва­ет на дифтонгиальное произношение второй буквы. А именно:

1. еu или ew (последнее обычно в конце слова, см. § 185) отражают [ju:].

Например: deuce, neutral, Europe, eutectic, new, few, Newton.

2. ie часто отражает [i:]. Например: field, chief, piece, niece, yield.

Примечание. По основному правилу 'ie' отражает дифтонг [ai] в следующих

 

словах: to lie, to tie, to die, pie, diet, client. Исключением из правил является слово friend [frend] — 'друг'.

 

3. еа — в трех словах отражает дифтонг [ei]: great, break,

steak.

Сочетание ear во многих словах означает дифтонг [e@r].

 

Например: pear, bear, year, wear.

4. ei или еу (последнее обычно в конце слова, см. § 185), как правило, отражают дифтонг [ei]. Например: eight, weight, they, grey. Однако в некоторых словах 'еi', 'еу' отражают, по обратной графической зависимости, дифтонг [ai]:

 

eye, height, either, neither, etc.

Исключением из правил является слово key [ki:]— ключ.

Влияние французской графики

В 1066 г. Англия была завоевана норманнами, которые говорили на французском языке и привезли в Англию своих писцов. Постепенно вводя в английское письмо отдельные элементы французской графики, норманнские писцы способ­ствовали частичному изменению английского правописания, что привело к появлению правил чтения, которые, совершен­но естественно, не подпадают под уже изложенные ранее.

Перед «палочными» буквами 'v', 'm' и 'n' готического шрифта вместо «палочной» буквы си' стали писать «круглую» букву 'о', что способствовало более четкой дифференциации букв в слове. Сравните английское wonder и немецкое Wunder; английское tongue и немецкое Zunge и т. п. Когда же в XVII звук [u] перешел в звук [V], то и буква 'о' в подобных словах стала отражать уже новый звук [V]. Например: wonder, gov­ern (сравни: вундеркинд, гувернер, губернатор). В некото­рых случаях буква 'о' отражала в древнеанглийском [O:], ко­торый в среднеанглийский период изменился в [u:], а затем в [u] и после XVII в. также начал отражать [V].

Исходя из этого можно сформулировать следующее пра­вило чтения:

Буква 'о' перед буквами 'm', 'n', 'v' и 'th' обычно отражает звук [V]. Например: come, some, love, glove, above, cover, son, month, done, money, Monday, London, mother, brother, other, nothing.

Норманнские писцы ввели также следующее французское написание некоторых звуков:

1. 'oi' или 'оу' (последнее обычно в конце слова, см. § 185).

Диграф 'oi' до XIII-XIV вв. отражал во французском язы­ке дифтонг [Oi]. Это произношение сохранилось поныне в анг­лийском языке (во французском языке [Oi] затем перешел в [wa] и соответственно диграф 'oi' переосмыслился и стал по­казателем [wa], например: loi, roi).

Примечание. При произнесении дифтонга [Oi] нельзя допускать призвука [у] в звуке [о], как в русских словах 'мой', 'твой'. Например: boy, joy, join, loin, foil.

2. 'аu' или 'aw' (последнее обычно в конце слова, см.§ 185). Диграф 'аu' отражает во французском языке звук [O:] Это произношение принято английской орфографией. Например: August, autumn, because, cause, law, jaw. Исключением явля­ются два слова: aunt, laugh.

3. 'оu' или 'ow'(последнее обычно в конце слова, § 185).

Диграф 'ou' отражает во французском языке [u:] и [u]. На­пример: pour, tour, mourir. В английском языке при дифтонги­зации долгих гласных это [u:] перешло в дифтонг [аu], после чего 'ou' и 'ow' nepeocмыслились и стали отражать [аu], напо­минающий [ау], в словах 'страус', 'фауна' в быстром речевом потоке. Например: ground, now, cow, out, (сравни немецкое Grund, nun, Kuh; русское грунт).

Сочетания 'ou' или 'ow' с последующей буквой 'r', вследст­вие «окраски» второго элемента дифтонга звуком [r] стали от­ражать звукосочетание [аu@r]. Например: power, tower, pow­der, our (ср. франц.: pouvoir, tour, poudre; русск.: тура, пудра).

Однако 'ou' в тех немногих словах, в которых оно чита­лось кратко, после перехода в XVII в. [u] в [V] естественно, стало отражать [V]. Например: double, touch, cousin, young (ср. франц.: touche, cousin; в нем.: jung; русск.: дубль, туше, кузен, юнга). Очень интересно слово young, в котором корень англо-саксонский, написание звука [u] французское, а произ­ношение [V] — английское.

Примечание 1. В сочетании row, low и в неударном положении диграф 'ow' германского происхождения и обычно отражает дифтонг [ou], например: row, brow, low, blow, flow, window, fellow, morrow, sorrow.

Примечание 2. Сочетание 'our' иногда произносит­ся не [аи@r], а [O:r], например: four, your, to pour, course, source.

Примечание З. В некоторых весьма употребитель­ных словах 'ou' и 'о' продолжают отражать прежнее зву­чание долгого или краткого [u]: to, do, you, through, could, should, would, group, tour, lose, prove, move, who, whom, whose, woman, together, two, shoe, wolf, soup.

Примечание 4. В отношении глагола to do следует отметить, что, хотя в инфинитиве этого глагола сохрани­лось звучание гласного [u:], которое, как указывалось в начале параграфа, писалось как буква о, краткое [u] в третьем лице ед. числа настоящего времени и в форме причастия прошедшего времени этого глагола закономерно перешло в [V]: to do [du:], does [dVz], done [dVn].

§ 198. Звуковые значения диграфа ‘оо'

Диграф 'оо' отражает долгий [u:], похожий на русское [у], но менее огубленное (лабиальное), губы меньше выпячены и не округляются, как, например, во французском и немецком языках (см. рис. 18). Например: moon, too, stool, food.

В сочетании с последующей буквой 'k' диграф 'оо' отра­жает краткое [u] (см. рис. 17). Например: book, took, shook, hook.

Сочетание 'ооr' благодаря «окраске» звуком [r], отража­ет произношение [u@г]. Например: boor, poor, moor.

Исключениями являются слова: good, wood, wool, foot, где вместо долгого [u:] звучит краткий [u]; blood, flood, где 'оо' от­ражает краткий [V] и door, floor, где 'оо' произносится как [O:r].







Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычис­лить, когда этот...

ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала...

Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право...

ЧТО ПРОИСХОДИТ ВО ВЗРОСЛОЙ ЖИЗНИ? Если вы все еще «неправильно» связаны с матерью, вы избегаете отделения и независимого взрослого существования...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.