Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







The fundamentals of the componential analysis





The componential analysis is a very important method of linguistic investigation.

In this analysis linguists proceed from the assumption that the smallest units of meaning are sememes or semes. e. g. In the lexical item “woman” several sememes may be singled out, such as human, not an animal, female, adult. The analysis of the word “girl” will show the following sememes: human, female, young. The last component of the two words differentiates them & makes impossible to mix up the words in the process of communication.

Componental analysis is practically always combined with transformational procedures or statistical analysis.The combination makes it possible to find out which of the meanings should be represented first of all in the dictionaries of different types & how the words should be combined in order to make your speech sensible.

A form of componential analysis describing semantic components in terms of categories represented as a hierarchic structure so that each subsequent category is a sub-category of the previous one is described by R. S. Ginzburg, i.e. spinster. It runs as follows: spinster — noun, count noun, human, adult, female, who has never married.

 


21. Semantic change. Linguistic & extra-linguistic causes

Semantic change – the development and change of the semantic structure of a linguisticunit in the course of time.

The factors accounting for semantic changes may be roughly subdivided into two groups: a) extra-linguistic and b) linguistic causes.

By extra-linguistic causes we mean various changes in the life of the speech community, changes in economic and social structure, changes in ideas, scientific concepts, way of life and other spheres of human activities as reflected in word meanings. Although objects, institutions, concepts, etc. change in the course of time in many cases the soundform of the words which denote them is retained but the meaning of the words is changed. The word car, e.g., ultimately goes back to Latin carrus which meant ‘a four-wheeled wagon’ (ME. carre) but now that other means of transport are used it denotes ‘a motor-car’, ‘a railway carriage’ (in the USA), ‘that portion of an airship, or balloon which is intended to carry personnel, cargo or equipment’.

Some changes of meaning are due to what may be described as purely linguistic causes, i.e. factors acting within the language system. The commonest form which this influence takes is the so-called ellipsis. In a phrase made up of two words one of these is omitted and its meaning is transferred to its partner. The verb to starve, e.g., in Old English (OE. steorfan) had the meaning ‘to die’ and was habitually used in collocation with the word hunger (ME. sterven of hunger). Already in the 16th century the verb itself acquired the meaning ‘to die of hunger’. Similar semantic changes may be observed in Modern English when the meaning of one word is transferred to another because they habitually occur together in speech.

Another linguistic cause is discrimination of synonyms which can be illustrated by the semantic development of a number of words. The word land, e.g., in Old English (OE. land) meant both ’solid part of earth’s surface’ and ‘the territory of a nation’. When in the Middle English period the word country (OFr. contree) was borrowed as its synonym, the meaning of the word land was somewhat altered and ‘the territory of a nation’ came to be denoted mainly by the borrowed word country.

Some semantic changes may be accounted for by the influence of a peculiar factor usually referred to as linguistic analogy. It was found out, e.g., that if one of the members of a synonymic set acquires a new meaning other members of this set change their meanings too. It was observed, e.g., that all English adverbs which acquired the meaning ‘rapidly’ (in a certain period of time — before 1300) always develop the meaning ‘immediately’, similarly verbs synonymous with catch, e.g. grasp, get, etc., by semantic extension acquired another meaning — ‘to understand’.

 


Linguistic metaphor and metonymy. Types of semantic change

As for the nature of semantic changes, it is connected with some sort of association between the old and the new meanings. These associations can be of two types: of similarity (linguistic metaphor), of contiguity (linguistic metonymy).

Metaphor - a transfer of meaning based on different types of similarity, it is a hidden comparison, e.g. in the area of computers a lot of words acquired new meanings: mouse, mat, windows, monitor, notebook, worm; in the sphere of economics: market, bargain, deal, promotion.

Metonymy - a transfer of meaning based on contiguity: The kettle is boiling I recognize his hand. He married money.

Types of semantic change

Changes in the denotational meaning may result in the restriction of the types or range of referents denoted by the word. This may be illustrated by the semantic development of the word hound (OE. hund) which used to denote ‘a dog of any breed’ but now denotes only ‘a dog used in the chase’. This is generally described as “restriction of meaning” and if the word with the new meaning comes to be used in the specialised vocabulary of some limited group within the speech community it is usual to speak of specialisation of meaning. For example, we can observe restriction and specialisation of meaning in the case of the verb to glide (OE. glidan) which had the meaning ‘to move gently and smoothly’ and has now acquired a restricted and specialised meaning ‘to fly with no engine’ (cf. a glider).

Changes in the denotational meaning may also result in the application of the word to a wider variety of referents. This is commonly described as extension of meaning and may be illustrated by the word target which originally meant ‘a small round shield’ (a diminutive of targe, сf. ON. targa) but now means ‘anything that is fired at’ and also figuratively ‘any result aimed at’.

If the word with the extended meaning passes from the specialised vocabulary into common use, we describe the result of the semantic change as the generalisation of meaning. The word camp, e.g., which originally was used only as a military term and meant ‘the place where troops are lodged in tents’ (cf. L. campus — ‘exercising ground for the army) extended and generalised its meaning and now denotes ‘temporary quarters’ (of travellers, nomads, etc.).

As can be seen from the examples discussed above it is mainly the denotational component of the lexical meaning that is affected while the connotational component remains unaltered. There are other cases, however, when the changes in the connotational meaning come to the fore. These changes, as a rule accompanied by a change in the denotational’ component, may be subdivided into two main groups: a) pejorative development or the acquisition by the word of some derogatory emotive charge, and b) ameliorative development or the improvement of the connotational component of meaning. The semantic change in the word boor may serve to illustrate the first group. This word was originally used to denote ‘a villager, a peasant’ (cf. OE. zebur dweller’) and then acquired a derogatory, contemptuous connotational meaning and came to denote ‘a clumsy or ill-bred fellow’. The ameliorative development of the connotational meaning may be observed in the change of the semantic structure of the word minister which in one of its meanings originally denoted ‘a servant, an attendant’, but now — ‘a civil servant of higher rank, a person administering a department of state or accredited by one state to another’.

It is of interest to note that in derivational clusters a change in the connotational meaning of one member doe’s not necessarily affect a the others. This peculiarity can be observed in the words accident аn accidental. The lexical meaning of the noun accident has undergone pejorative development and denotes not only ’something that happens by chance’, but usually’something unfortunate’. The derived adjective accidental does not possess in its semantic structure this negative connotational meaning (cf. also fortune: bad fortune, good fortune and fortunate).








Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все...

ЧТО ПРОИСХОДИТ ВО ВЗРОСЛОЙ ЖИЗНИ? Если вы все еще «неправильно» связаны с матерью, вы избегаете отделения и независимого взрослого существования...

Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.