|
GENERAL ICE CLAUSE Port of LoadingСтр 1 из 14Следующая ⇒ a) In the event of the loading port being inaccessible by reason of ice when vessel is ready to proceed from her last port or at any time during the voyage or on vessel's arrival or in case frost sets in after vessel's arrival, the Captain for fear of being frozen in is at liberty to leave without cargo, and this Charter shall be null and void. b) If during loading the Captain, for fear of vessel being frozen c) In case of more than one loading port, and if one or more of d) This Ice Clause not to apply in the Spring. Port of Discharge a) Should ice (except in the Spring) prevent vessel from reach- * b) If during discharging the Captain for fear of vessel being c) On delivery of the cargo at such port, all conditions of the Bill Clauses 16 to 25 inclusive, as attached herewith, are deemed to be incorporated in this Charter Party and to apply. FOR AND ON BEHALF FOR AND ON BEHALF OF OWNERS OF CHARTERERS THE BLACK SEA SHIPPING V/O "SOVFRACHT" COMPANY AS AGENTS ONLY ACTING MANAGIR RIDER TO THE CHARTER PARTY DATED LONDON, 7th JANUARY, 19... M/V "LENINSKY KOMSOMOL" 16. Notwithstanding Clause 2 the Owners to be responsible for 17. Days before Sundays or Fridays (whichever applicable) and 18. The vessel to supply power steam, winches, derricks, winch- 19. At loading and/or discharging port one berth to be used only. 20. Any time lost by reason of breakdown of winches and/or der 21. The tallying of the cargo in the port of loading or discharg Any claim to Shipowners concerning the shortage of or damage to the cargo is to be handed to the Master in writing before the vessel sails from the port or discharge. If the notification is not given to the Master before the vessel sails from the port of discharge any claim will not be taken into account. 22. Captain to telegraph three days notice to Charterers, The 23. Vessel to pay harbour dues and port charges (upon steamer 24. Despatch at half demurrage rate to be paid by Owners for 25. Arbitration Clause Any dispute arising under this Charter Party shall be referred to Arbitration in Moscow at the Maritime Arbitration Commission in accordance with the Rules of Procedure of the said Commission. In case such arbitrators cannot agree, then the dispute to be reffered to the decision of an Umpire, who shall be appointed by the said arbitrators. On request of Owners a guarantee letter to be signed by or on behalf of Charterers or by their bankers, in which case lien on the cargo not to be exercised by Owners. VOCABULARY inaccessible — недоступный, недосягаемый by reason of — по причине, из-за, вследствие frost — мороз to set in — устанавливаться, наступать (о погоде) fear — опасение, страх, боязнь for fear of — из-за боязни (чего-либо) to freeze (froze, frozen) — замерзать, замораживать to deem — считать, рассматривать advisable — целесообразный, желательный, рекомендуемый benefit — польза, выгода lumpsum — твердая сумма фрахта (независимо от того, сколько фактически погружено на судно) elsewhere —■ где-нибудь в другом месте to reach — достигать, доходить до notwithstanding — несмотря на, вопреки barrel — бочка, бочонок whichever — какой бы ни, какой угодно, любой applicable — применимый, приложи-мый to supply — снабжать, предоставлять power steam — пар для работы winch — лебедка derrick — грузовая стрела winchman — лебедчик free of expense — бесплатно, безвозмездно free use — бесплатное использование lighting — электрическое освещение berth — причал breakdown — авария, поломка to deduct — вычитать, удерживать (деньги) laytime — сталийное время (период времени, обусловленный в чартере на погрузку и разгрузку судна) to carry out ■— выполнять, осуществлять to tally -— подсчитывать, учитывать (груз) to effect — совершать, выполнять, производить claim •— требование, претензия, рекламация, иск concerning — относительно, касательно shortage — недостача, нехватка notification — извещение, сообщение, предупреждение to take into account - принимать во внимание, в расчет harbour dues — портовые сборы port charges — портовые расходы despatch (dispatch) — диспач, премия за досрочную погрузку пли выгрузку судна DHD (dispatch at half demurrage rate) — диспач оплачивается в половинном размере от ставки за простой to save — сэкономить, сберечь arbitration — арбитраж, третейский суд to refer (to) — ссылаться; зд. передавать дело в арбитраж Maritime Arbitration Commission -Морская арбитражная комиссия Rule of Procedure — процессуальные нормы {юр. термин) dispute — спор, разногласия Umpire — суперарбитр for and on behalf of — по поручению, букв. за и от имени EXPLANATORY NOTES 1. In the event of the port being inaccessible; for fear of vessel being frozen in — очень распространенное в английском языке употребление герундия с определением, выраженным существительным. Такие выражения переводятся на русский язык, в зависимости от общей конструкции русского предложения, двумя способами: либо придаточным предложением: в случае если порт будет недоступным и из-за опасения, что судно будет сковано льдом, либо существительным: в случае недоступности порта и из-за опасения затирания судна льдом.
Он считает это целесообразным. ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала... Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам... Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем... Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|