Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Электрический поезд, читальный зал — электричка, читальня).





Позднее произношение упростилось, и слово приобрело свое совре­менное звучание перчатка, перчатки, потеряв связь с исходным перст, еще живым в русском языковом сознании и употребительном в поэтической речи.

 

Продолжим наш анализ. Существительное облако связано родст­венными узами с глаголом обволакивать: облака обволакивают не­бо. Но с утратой в корне слова согласного в эта связь перестала вос­приниматься. Долото — это изменившееся в звучании долбто — то, чем долбят. Существительное чан было первоначально кратким при­лагательным дщан (дъщанъ), то есть дощаной, сделанный из досок. Слово блин произносилось как млин и оказывается родственником глагола молоть и существительного мельница: млин — изделие из молотого продукта. Вместо чечевица русские люди в старину гово­рили сочевица (производное от сок). Числительное полтора — это изменившееся полвтора (полъ втора), то есть единица плюс полови­на второй. Напомним, что город Брянск именовался прежде Деб-

рянск (от дебри).

 

В некоторых случаях обнаружить связь исходного и производного слов мешают исторические чередования звуков, возникшие в резуль­тате происходивших в древности фонетических процессов. Так, чере­дование согласных г//ж (типа бегу — бежишь, могу — можешь) не позволяет осознать родство слов горло и ожерелье ( то, что окру­жает горло),

 

Это же чередование привело к разрыву связи между глаголами жить и вышедшим из употребления гоити — живить, способство­вать жизни, делать здоровым и сделало непонятным для нас смысл былинного выражения гой еси! — живи, здравствуй! (Вспомним первую строку «Песни про купца Калашникова» М.Ю.Лермонтова: Ох ты, гой ecu, царь Иван Васильевич! Она означает: Будь здоров,

живи, царь Иван Васильевич!).

 

Подобным же образом чередование звуков к//ч (типа пеку — пе­чешь, крик — кричать) скрывает от нас родство существительного качество с наречием как, глагола чесать с существительным коса.


 

Чередование х//ш (такое же, как в словах пастух — пастушеский, пахать — пашня) нарушило связь слов мех и мешок (мешки сначала

шили из меха), пхать (пьхати — толочь) и пшено (для получения пшена просо толкли в ступе).

 

Учет исторических чередований звуков обнаруживает родство, принадлежность к одному гнезду таких, на первый взгляд, далеких друг от друга по звучанию-и значению слов, как нож и пронзить, за­ноза; лес и леший (обитатель леса); дуть, дым, домна, вздымать, надменный; рдеть (краснеть, пламенеть), руда (вначале только медная руда, имеющая красный цвет), ржавчина, рысь (первоначально рыдсь — дикое животное с рыжевато-бурым ме­хом), русый (рудсый), рыжий, румяный.

 

3. В ряде случаев внутренняя форма слова перестает восприни­маться из-за того, что оно утрачивает членимость на изначально со­ставлявшие его морфологические части — морфемы (префикс, ко­рень, суффикс) и вошедшие в него формы слов. Так, если в лексиче­ских единицах подножка, подсказка мы сознаем наличие приставки под-, то в слове подошва — то, что подшито снизу, эта приставка нами уже не выделяется. Точно так же существительные воздух и восток не распадаются в нашем сознании на префикс воз- (вос-) и корни -дух и -ток. А в слове крыльцо не вычленяется старый суф­фикс -ьц-, с помощью которого оно образовалось от существительно­го крыло.

 

В корне слова туземец мы не выделяем местоименную форму ту и не догадываемся, что туземец исконно — житель той, не нашей земли, иноземец. В старину ему противостоял антоним сеземец — житель этой (от сей — этот), то есть нашей земли. Наречие потом не воспринимается нами как образованное из сочетания предлога по с формой предложного падежа местоимения тот: по том (по томь), то есть после того (так же как по окончании, по завершении значит после окончания, после завершения).

 

4. Иногда бывает и так: в языке продолжают жить и слово-предок, и его потомок, между ними сохраняется звуковая общность. Однако признак, по которому был назван предмет, оказывается все-таки за-

 

темненным, происхождение слова-потомка — неясным. Такое поло­жение может возникнуть вследствие того, что между исходным и производным словами утрачивается смысловая связь. Задача ученых в подобных случаях состоит в том, чтобы восстановить эту связь.

 

Вряд ли кто-нибудь из современных носителей русского языка со­относит как родственные слова стлать, стол и столица. А между тем второе из них было исторически мотивировано первым, третье — вторым. Как уже говорилось, существительное стол было образовано от глагола стлать на основе признака: застланное чем-либо соору­жение, возвышение, помост. В соответствии с этим столом на Руси стали именовать княжеский трон, который украшался богатыми тка­нями и коврами (отсюда престол). Город же, где находился трои (стол) великого князя, а потом царя, получил название стольного,

или столицы.

 

Всем хорошо знакомо слово петух. Однако многие уже не созна­ют, что оно образовано от глагола петь и значит поющий. Мало кто отдает себе отчет в том, что название гриба опенок является произ­водным от пень: опенок — гриб, растущий около пня. С трудом улавливается связь слов пёс и песец. Большинству неизвестно, что наименование вредного насекомого, портящего одежду и зерно, — моль мотивировано глаголом молоть: моль «перемалывает» шерстя­ные ткани и крупу, стирает их в порошок.

 

Точно так же трудно заподозрить, что слово сметана произведено от глагола сметать, сливки — от слить, миг — от мигать, колос — от колоть, а зерно — от зреть (то, что созрело), жир — от жить (первоначально жир — пища, корм, то есть то, что необходимо, чтобы жить), пир — от пить. И совсем уж невозможно уловить связь наречий опять, вспять с существительными пята, пятка.

 

В утрате смысловой связи может оказаться «виноватым» не про­изводное, а производящее слово: оно претерпевает изменения в своей содержательной стороне и тем самым «порывает отношения» с младшим родственником. Например, слово чеснок — в своем перво­начальном облике чеснъ — было образовано от глагола чесать на ба­зе некогда свойственного последнему значения — обрывать, отде-


 

лять, расщеплять: головка чеснока состоит из отделяемых друг от друга зубчиков, распадается на дольки. Забвение у глагола чесать этого значения привело к утрате существительным чеснок внутрен­ней формы, обусловило его переход в разряд немотивированных слов.

 

5. Обнаружение исходного слова, от которого было образовано название предмета, явления, не всегда проясняет суть признака, по­ложенного в основу этого названия. Для его реконструкции ученым нередко приходится обращаться к сведениям из истории народа.

 

Например, языковеды установили, что слово присяга происходит от глагола присягати* — прикасаться и первоначально означало прикосновение. Но из этого факта нельзя сделать никаких определен­ных выводов о том, почему клятва была поименована присягой. На помощь пришли исторические данные. Оказалось, что древние славя­не, принося клятву, прикасались к предмету клятвы. Это обстоятель­ство и было отмечено в названии ритуала.

 

Последователя христианства в древней Руси называли христиа­нином или крестьянином. Это были параллельные лексические ва­рианты, тождественные по смыслу. Затем они разошлись в своих зна­чениях. Первоначальное содержание сохранилось в русском языке за словом христианин. Существительное же крестьянин с XIV столе­тия стало употребляться у нас с иным, новым значением — с тем, ко­торое свойственно ему сейчас: сельский житель, обрабатывающий землю. Почему же слово, обозначавшее сторонника христианской ре­лигии, сделалось наименованием труженика-земледельца? Ответ на этот вопрос опять-таки дает история. Дело в том, что в борьбе с монго­ло-татарскими завоевателями восточные славяне противопоставляли себя иноземцам-язычникам как носители христианской веры. А так как

 

* Образованного в свою очередь от сягати — касаться. Тот же корень находим в словах осязать — воспринимать путем прикос­новения, осязание. Тем самым выясняется любопытный факт: су­ществительные присяга и осязание оказываются хотя и дальни­ми, но родственниками!

 

 

основную тяжесть этого противостояния вынесло на себе сельское населе-ние, то слово крестьяне (христиане) стало его названием.

 

Слово сокол происходит от древнего славянского глагола сочити — выслеживать, отыскивать, преследовать. Секрет наименования станет ясным, если учесть, что сокол у многих народов был прежде охотничьей (ловчей) птицей. Соколиная охота была распространена в XV-XVII вв. и на Руси. Обучением и содержанием птиц при дворе князя, царя занимались особые люди — сокольничие. Московская слобода, в которой жили сокольничие, стала называться Сокольни­ки. Сейчас это один из районов нашей столицы.

 

Словом подноготная обозначают тщательно скрываемые обстоя­тельства, подробности чьей-либо жизни. Узнать всю подноготную — значит узнать самое сокровенное. Хотя происхождение слова не ос­тавляет никаких сомнений (под-ногот-н-ая из под+ноготь), остается неясным, почему нечто, хранимое в строгом секрете, получило такое странное название. Факты истории подсказывают, что судопроизвод­ство в старину часто сопровождалось пытками. Чтобы добиться от преступника признания, ему под ногти загоняли острые предметы — иглы, гвозди. Тайна, которую могли вызвать такие истязания, и полу­чила название подноготной.

 

В нашем языке существуют два выразительных глагола — объе­горить и подкузьмить. Оба они имеют значение обмануть, провес­ти. Нетрудно определить, что глаголы происходят от собственных имен Егор и Кузьма. Но почему почтенные древние имена оказались связанными со столь неблаговидным содержанием? На помощь при­ходит исторический факт. До введения на Руси крепостного права крестьяне могли переходить от одного хозяина к другому. При этом нанимались они в апреле на Егорьев день по церковному календарю, а расчет получали в октябре на Кузьмин день. Староста же, ведав­ший рабочей силой, старался дважды их обмануть: на Егория объе­горить, а на Кузьму — подкузьмить.

Без знания обстоятельств, сопутствовавших открытию электриче­ства, для нас остается неясным происхождение его названия. Извест­но, что оно восходит к греческому слову elektron — янтарь. Разгадка


 

названия проста: существование электричества обнаружили, заметив, что потертый шерстью янтарь притягивает к себе мелкие предметы.

Знакомство с историческими фактами, как мы видели, способству­ет раскрытию внутренней формы географических названий (вспомните происхождение топонимов Керчь, Мытищи, Рио-де-Жанейро, Америка, Боливия и др.).

 

Как делаются слова

Итак, новое слово образуется обычно от уже существующей лек­сической единицы как название признака, свойственного обозначае­мому предмету, явлению. А как это происходит? Каков механизм конструирования производного слова из имеющегося в языке мате­риала?

 

Различают четыре основных типа операций, посредством которых осуществляется такое конструирование Это так называемые способы словообразования — морфологический, морфолого-синтакси-ческий, лексико-синтаксический, лексико-семантический.

Морфологический способ представлен двумя основными разно­видностями. Первая из них состоит в том, что новое слово создается на базе уже имеющегося при помощи словообразующих аффиксов. Основа, которая служит источником, отправным пунктом формиро­вания нового слова, называется производящей. Аффиксы — это вс морфемы за исключением корня. Словообразующие аффиксы — те, посредством которых от производящей основы образуются произ­водные слова. Наиболее часто эту роль выполняют суффиксы и пре­фиксы (приставки). Так, в свое время от производящей основы при­лагательного смел -ый путем прибавления к ней суффикса -ость обра­зовалось существительное смелость. Аналогичным путем были соз­даны слова пригорок, гористый (гор -а — при+гор+ок, гор+ист +ый), строитель (строи -ть — строи+тель), бетонщик (бетон+щик), сеялка (сея -ть — сея+лк +а), ракетный (ракет -а — ракет+н +ый), городской (город+ск +ой), вишневый (вишн -я — вишн+ев +ый), вызвать (зва -ть — вы+зва -ть), заострить (остр -ый — за+остр+и +ть) и т.д.

 

 

Данная разновидность морфологического способа называется аф­фиксальным словообразованием. Это самый распространенный путь создания новых слов в русском языке.

 

Вторая разновидность морфологического способа — сложение. При сложении производное слово формируется путем объединения двух и более основ: вертолет, сталевар, железобетон, пешеход, по­лукруг, автомашина, сенокосилка, электросварка, жизнерадост­ный, железнодорожный, трудоустроить и т.д. Сложение особенно широко развито в немецком языке: Schwarzbrot — черный хлеб, Le-sesaal — читальня, Sprachwissenschaft — наука о языке, Geburtstag — день рождения, Staatsmann — государственный деятель, Kln-dermadchen — няня, schwungvoll — вдохновенный, kennenlernen — узнавать, знакомиться и т.п.*

 

 

 

*Пристрастие немцев к образованию слов посредством сложения по­служило Марку Твену поводом /для создания юмористической зари­совки «Красоты немецкого языка». Приведем фрагмент из нее.

Дрезденская газета «Охотник», которая думает, что в Южной Африке водятся кенгуру (Beutelratte), говорит, что готтентоты (Hottentoten) сажают их в клетки (Kotter), снабженные крышками (Lattengitter) для защиты от до­ждя. Поэтому клетки называются «латтенгиттерветтеркотгер», а сидящие в них кенгуру - «латтенгиттерветтеркоттербейтельраттен». Однажды был арестован убийца (Attentater), который убил в Штоттертроттеле готтентотку (Hottentotenmutter), мать двух глупеньких, заикающихся детей. Эта женщи­на по-немецки называется «Готтентотенштоттертроттельмуттер», а ее убий­ца — «Готтентотенштоттертроттельмуттераттентетер». Убийцу посадили в клетку для кенгуру — «бейтельраттенлаттенгиттерветтеркоттер», откуда он через несколько дней убежал, но был случайно пойман каким-то готтенто­том, который с сияющим лицом явился к судье:

— Я поймал кенгуру, — «бейтельратте»,— сказал он.

— Какого? — спросил судья.— У нас их много.

— Аттентетерлаттенгиттерветтеркоттербейтельратте.

—Какого это — «аттентетер», о ком ты говоришь?

— О «Готтентотенштоттертроттельмуттераттентетер».

— Так почему же ты не сказал сразу: «Готтентотенштоттер-троттельмутгераттентетерлаттенгиттерветтеркоттербейтельратте»?

 

 

Морфолого-синтаксический способ. Он состоит в образовании нового слова путем перехода уже имеющейся лексической единицы из одной части речи в другую. При этом в языке появляются два оди­наково звучащих, но различных слова-омонима*, принадлежащих к разным частям речи. Отметим некоторые случаи такого перехода в русском языке.

 

Прилагательные переходят в существительные: столовая посуда

— студенческая столовая, часовой механизм — часовой у дверей штаба; мороженое мясо — сливочное мороженое; рабочий костюм

—рабочий механического завода; И днем и ночью кот ученый Все ходит по цепи кругом (Пушкин) — известный ученый -физик; знако­мый город — хороший знакомый.

 

Краткие прилагательные среднего рода становятся наречиями. В предложении: Дело серьезно выделенное слово, выполняя роль имен­ной части сказуемого, является кратким прилагательным (сравните: Его вид был серьезен; Девочка серьезна). Но в предложении: Он от­носится к делу серьезно последнее слово, выступая в роли обстоя­тельства, оказывается наречием. То же в случаях: Решение правиль­но.Часы идут правильно; Озеро живописно.Озеро живопис­но расположилось на опушке леса.

 

Причастия переходят в прилагательные: блестящий на солнце ос­колок стекла (блестящий — причастие) — блестящая игра пиани­ста, скрипача (прилагательное).

 

Прилагательные и причастия могут становиться местоимениями: В город приехал известный артист (прилагательное). — В известном смысле вы правы (местоимение; сравните: в каком-то смысле...); Он сдержал данное отцу обещание (причастие). — Данный вопрос тре­бует безотлагательного решения (местоимение; сравните: этот во-прос...);...сердце настоящего мужчины Лишь крепче закаляется в бою (Симонов; настоящего — прилагательное). — В настоящую минуту он торжествовал (Л.Н.Толстой); В настоящий момент он

 

* От греч. homos — одинаковый, onyma — имя.

находится на пути к Хабаровску (местоимение; сравните: в эту ми­нуту..., в этот момент...).

 

Наречия переходят в предлоги: Впереди блеснула узкая полоска реки (наречие). — Он ехал впереди своего войска (Пушкин; впереди

— предлог); И, едва махнув рукой, дед проходит мимо (Твардовский; мимо — наречие); Вы проходите мимо дерева — оно не шелохнется (Тургенев; мимо — предлог).

 

Морфолого-синтаксический способ словообразования называют также конверсией*. Явление конверсии характерно для английского языка; например, look — смотреть и look — взгляд; dance — танце­вать и dance — танец; lift — поднимать, возвышать и lift — лифт; front — фронт, фасад и front — противостоять; damp — сырость и damp — смачивать; hollow — пустой, полый; hollow — дупло, hollow

— выдалбливать.

Лексико-синтаксический способ состоит в том, что новое слово создается из словосочетания путем слияния составляющих его частей в единое целое. Так, прилагательное близлежащий образовалось из словосочетания близ лежащий, умалишенный — из ума лишен­ный, вечнозеленый — из вечно зеленый, дикорастущий — из ди­ко растущий; числительное триста — из три ста; глагол заблаго­рассудится — из за благо рассудится; наречия сегодня — из сего дня, сейчас — из сей час, тотчас — из тот час. Латинское словосо­четание res publica — общественное дело стало существительным республика.

 

Лексико-синтаксическое словообразование очень продуктивно во французском языке. В этом нетрудно убедиться на примере слов, за­имствованных из него русским языком.

 

Обратите внимание на то, что слова кашне — шарф, шейный платок и пенсне — очки, держащиеся на переносице при помощи

 

*Латинское слово conversio значит обращение, превращение: в процессе конверсии слово одной части речи превращается в слово другой части речи.

 


 

зажима, имеют общий элемент -не, по-французски — нос. Этот не­ожиданный для непосвященного читателя факт объясняется доста­точно просто: существительные кашне и пенсне образовались из словосочетаний cache nez — прячь нос и pince nez -— защеми нос. Первая часть слова кашне просматривается также в относительно недавнем заимствовании кашпо — декоративная ваза, в которую ставят цветочный горшок: оно также представляет собой преобра­зованное в лексическую единицу словосочетание cache pot — прячь горшок.

 

На базе словосочетаний во французском языке сложились и такие слова, как портсигар (буквально носи сигары), портмоне (носи мо­неты), портфель (носи листы (бумаги), парашют (предот­вращающий падение) и многие другие.

Лексико-семантический способ. Слово может обозначать не один, а несколько предметов. Например, полотном мы называем ткань (трикотажное полотно), картину художника (полотна Репи­на, Левитана), дорожную насыпь (железнодорожное полотно). Та­кие слова имеют несколько значений, являются многозначными*. Между разными значениями одного слова существует смысловая связь. Но эта связь с течением времени может забыться, перестает осознаваться. В подобных случаях слово утрачивает свою целост­ность и распадается на несколько самостоятельных слов-омонимов.

 

Например, современные толковые словари русского языка фикси­руют наличие в нем трех омонимов со звуковой оболочкой коса. Первый из них обозначает заплетенные волосы: Тяжелые волнистые косы ее покойно, свободно сбегали по спине до гибкой, сильной талии (Фадеев). Второй служит названием сельскохозяйственного орудия: Коса сверкает, и при каждом взмахе Трава ложится полосой (Никитин). Третьим омонимом обозначается длинная узкая отмель: Песчаные косы, перемытые донской водой, были выбелены солнцем (Паустовский). Но так было не всегда. Перечисленные значения скла-

 

*О многозначности слова и путях ее возникновения подробно го ворится во II главе.

 

 

дывались в пределах изначально одного слова коса как разные эле­менты единого общего смысла — нечто длинное и узкое. Однако с течением времени это связующее смысловое звено стерлось, изглади­лось из памяти: в языковом сознании нашего современника заплетен­ные в жгут волосы, стальное лезвие сельскохозяйственного орудия и вытянутая полоска отмели уже никак не соотносятся между собой. В результате на базе обособившихся друг от друга значений существи­тельного коса образовались три различных слова-омонима.

 

Таким же путем возникли омонимы лайка — охотничья собака и лайка — сорт мягкой кожи; кулак — сжатая кисть руки и кулак — стяжатель; колоть — вонзать (колоть иглой) и колоть — дро­бить, расщеплять (колоть дрова, орехи, сахар) и т.д.

 

 

Мы уже знаем, что словарный состав языка пополняется не только за счет словообразования, но и путем заимствования слов из других языков. Почему и как это происходит — об этом пойдет речь в следущем разделе.

 







ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...

ЧТО ТАКОЕ УВЕРЕННОЕ ПОВЕДЕНИЕ В МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ? Исторически существует три основных модели различий, существующих между...

Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)...

Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.