Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Личные местоимения. Pronoms personnels.





Гласные. Voyelles.

1. «e» на конце знаменательных частей речи немое, то есть не читаем:

mаdame [ma-'dam].

2. «y» между двумя гласными соответствует двум i, из которых одно образует звуко-буквенное сочетание с предшествующей гласной, а другое дает йотированный звук с последующей гласной: balayer (=ba-lai-ier) [ba-lε- je] le crayon (=le crai-ion) [lə-krε- jɔ̃].

3. Буквосочетание “ill” читается как [j] (после гласной) или [ij] (после согласной): famille [famij]. Исключения: ville, mille, tranquille, Lille и их производные.

4. Буквосочетание “oi” дает звук полугласный [wа]: fois [fwа].

5. Буквосочетание “ui” дает полугласный звук [ʮi]: nuit [nʮi].

6. Буквосочетание “ou” дает звук [u]: four [fu:r]. Если после буквосочетания “ou” стоит произносимая гласная буква, то читается как [w]:louer [lwe].

7. Буквосочетания “eau”, “au” дают звук [o]: eau [o], auto [oto].

8. Буквосочетания “eu”, “œu” и буква e (в открытом безударном слоге) читаются как [œ] / [ø] / [ǝ]: neuf [nœf], nœud [nø], refuser [rǝfyze].

9. Буква “è” и буква “ê” дают звук [ɛ]: frère [frɛr], fête [fɛt].

10. Буква “é” читается как [e]: bébé [bebe].

11. Буквосочетания “ai” и “ei” читаются как [ɛ]: clair [klɛr], neige [nɛ:Ʒ].

12. После группы неделимых согласных буква «i» сохраняет свою гласность, а следующий за ней гласный обычно слегка йотируется: l‘ouvrier [lu-vri- je], oublier[u-bli-'je].

 

Согласные. Consonnes.

1. За исключением "c", "f", "l" и "r" согласные на конце слова не произносятся.

2. «с» читается как [s] перед е, i, у: la plаce [la-'plas]. В остальных случаях как [к]:

la cаrte [la-'kart] lа cоmmode [la-ko-'mod] la crаvate [la-kra-'vat].

3. Две согласные на конце и внутри слова читаются всегда как одна: belle [bεl], cadette [ka-'dεt], bаllet [bа-'1ε].

4. «ch» читаем как [ʃ]: elle mаrche [εl-'marʃ].

5. Перед е, i, у буква «g» читаем как [ʒ]: la plаge [lа-'рlа:ʒ], lа girаfe [la- ʒi-'raf], la gymnаstique [la- ʒim-nas-'tik]. В остальных случаях как [g]: la gаre [la-'ga:r], la grève [la-'grε:v].

6. «s» между двумя гласными читаем как [z]: la chаise [la-' ʃ ε:z]. Во всех других случаях как [s]: sa veste [sa-'vεst], elle traverse [εl-tra-'vεrs]. Два s читаем как [s]: la presse [la-'prεs].

7. В окончании инфинитива глаголов на -еr буква r не читается: répéter [re-pe-'te].

8. «с» на конце слов после согласных и чистых гласных читаем как [к]: avec [a- 'vεk]. После носового гласного буква с на конце слова не читается: blanc [blɑ̃].

9. «h» во французском языке никогда не читается, но играет определенную роль в произношении, когда «h» стоит внутри слова между гласными, они читаются раздельно: cahier [ka-je], trahir [tra-'i:r], Sahara[sa-a-'ra]

10. «qu» читается как [к]: la fabrique (la-fa-’brik], quitter[ki-'te].

11. «j» читается как [ʒ]: je déjeune [ʒə-de-'ʒœn].

12. «ph» читается как [f]: le paragraphe [lə-pa-ra-'graf].

13. «х» на конце слова не читается: vieux [vjø], les yeux [le-'zjø]. Исключение составляют числительные six и dix, где буква «х» произносится как [s]. При связывании буква х произносится как [z]: deux amis [dø-za-'mi].

14. «f» в числительном neuf при связывании произносится как [v] перед словом heure (и несколькими другими словами): neuf heures [nœ-'vœ:r]

15. «t» в группе ti + гласный читается либо как [t], либо как [s]. Наиболее часто встречается прочтение со звуком [s]: national [na-sjo-'nal], la démocratie [la-de-mo-kra-'si], actionner[ak-sjo-'ne], tertiaire [ter-'sjs:r] Если группе ti + гласный предшествует буква s, то t всегда читается как [t]: le vestiaire [lə-vεs-'tjε:r].

16. «z» читается как [z]: quatorze [ka-'torz], zéro [ze-'ro].

17. «gn» читается как [ŋ]: espagnol[εs-pa-'ŋɔl].

18. «ç» читается как [s] le garçon [lə-gar-'s ɔ̃] la leçon [la-lə-'sɔ̃, lal-'sɔ̃].

19. В большинстве случаев буква «р» в середине слова перед t не читается: compter[kɔ̃:-'te] une sculpture [yn-skyl-'ty:r].

20. Буква «х» в словах, начинающихся с ex-, inex-, читается как: 1) [gz] перед гласными: l‘examen [lεg-za-'m ɛ̃], inexorable[i-nεg-zo-'rabl]; 2) [ks] перед согласными: externe [eks-'tεrn], l‘excursion [lεks-kyr-'sjɔ̃]. В середине слова x большей частью читается [ks] как перед согласной, так и перед гласной: la mixture [la-miks-'ty:r], le lexique [la-lek-'sik]. В порядковых числительных deuxième ‘второй’, sixième ‘шестой’, dixième ‘десятый’ х читается как [z].

21. Не читается окончание глаголов “-ent”: ils parlent.

 

 

Носовые звуки. Nasales.

1. Любой гласный, стоящий перед носовыми согласными n и m, которые находятся с ним в одном слоге, приобретает носовой тембр, а согласные n и m не читаются:

le fond [lə-f ɔ̃] bombarder [bɔ̃:-bar-'de].

2. “an, am, en, em” дают носовой звук [ɑ̃]: enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl].

3. “on, оm” дают носовой звук [ɔ̃]: fond [fɔ̃], nom [nɔ̃].

4. “in, im, ein, aim, ain, yn, ym ” дают носовой звук [ɛ̃]: jardin [Ʒardɛ̃], importer [ɛ̃porte], sympa [sɛ̃pa], pain [pɛ̃].

5. “un, um” дают носовой звук [œ̃]: un [œ̃], parfum [parfœ̃].

6. “oin” читается [ wɛ̃ ]: foin [fwɛ̃].

7. “ien” читается [ jɛ̃ ]: bien [bjɛ̃].

8. Если носовая согласная удвоена (nn, mm) или за согласной следует гласный, носовой тембр гласного разрушается, а согласная читается: économe [e-ko-'nom] sonner [so-'nе].

9. При связывании носового гласного со следующим словом, начинающимся с гласного, носовой тембр носового гласного сохраняется, но между ним и гласным следующего слова появляется согласный n, который присоединяется к этому гласному, образуя с ним один слог: on achète [ɔ̃ -na- ʃεt].

 

 

Личные местоимения. Pronoms personnels.

Личные местоимения во французском языке заменяют имя существительное, группу слов, ранее упоминавшуюся.

Voulez-vous encore du thé? — Non, merci, je n’en veux plus. — Вы хотите еще чаю? — Нет, спасибо, я больше не хочу.

Местоимения-подлежащие

Безударные приглагольные Ударные самостоятельные
един.число множ.число един.число множ.число
je (j’) — я nous — мы moi – я nous — мы
tu — ты vous — вы toi – ты vous — вы
il – он ils, elles — они lui – он eux, elles — они
elle – она   elle – она  

Приглагольные безударные местоимения употребляются всегда с глаголом и указывают на лицо и число глагола:

Je suis arrivé à Paris vers 9 heures du soir. — Я приехал в Париж в 9 часов вечера.

Pourriez-vous fermer la fenêtre? — Не могли бы Вы закрыть окно?

Примечание: Местоимение il иногда употребляться в предложениях с безличным глаголом, в таком случае оно на русский язык не переводится: Il fait froid. — Холодно. Il est 10 heures. — 10 часов.

Ударные самостоятельные личные местоимения во французском языке употребляются:

а) для выделения подлежащего или дополнения: Moi, je vais à la plage et toi, qu’est-ce que tu fais? — Я иду на пляж, а ты, что ты делаешь?

б) с союзами et, ou и с отрицанием ni: Les enfants et moi, nous avons passé l’après-midi au zoo. — Дети и я, мы провели послеобеденное время в зоопарке.

Ni lui ni elle ne parlent français. — Ни он, ни она не говорят по-французски.

в) в конструкции c’est…: Est-ce que c’est le directeur de l’école? — Oui, c’est lui. -Это директор школы? — Да, это он.

г) в кратких ответах: Je vais faire du ski cet hiver, et vous? Moi aussi. — Я буду кататься на лыжах этой зимой, а Вы? — Я тоже.

д) заменяют местоимение-подлежащее, когда глагол подразумевается: Comme toi, j’adore la musique de Mozart. — Как и ты, я обожаю музыку Моцарта.

е) в составе подлежащего или дополнения с однородными членами. В такой ситуации перед сказуемым-глаголом ставится обобщающее приглагольное безударное личное местоимение: Jacques et moi, nous irons au cinéma. — Жак и я, мы пойдем в кино.

е) после предлогов: Il part avec moi. — Он едет со мной.

Местоимения EN, Y

Местоимение y заменяет существительное, обозначающее предмет или явление (неодушевленные), которое выполняет в предложении роль косвенного дополнения с предлогом à или sur; может также заменять целое предложение; в этом случае оно эквивалентно à cela. Как и безударные местоимения и местоимение en, местоимение у приглагольное и всегда стоит перед глаголом (за исключением повелительного наклонения в утвердительной форме): J'y pense, nous у avons aussi pensé.

S'y est-elle habituée? Réfléchisses-y!

Вот несколько глаголов, которые употребляются с предлогом à, и с которыми можно употреблять местоимение у: penser à, aider qn à faire qch, s’abonner à, être prêt à, participer à, répondre à, faire attention à, s’intéresser à, se préparer à, prendre part à etc.

Местоимение en заменяет существительное, которое выполняет в предложении роль косвенного дополнения и употребляется с предлогом de (неодушевленный предмет или название животного): J'ai envie du gâteau. J'en ai envie.

En может заменять целое предложение: Êtes-vous sûr qu'elle est vraiment malade? Oui, j'en suis sûr.

Место местоимения en всегда перед глаголом, кроме повелительного наклонения в утвердительной форме, а в сложных временах — перед вспомогательным глаголом:

Il en parle. Il n'en parle pas. En avez-vous parlé? Il ne m'en a pas parlé. Parles-en! – N’en parle pas.

Примечание. В повелительном наклонении во 2-м лице ед.ч. у глаголов первой группы есть –S в конце, когда они употребляются с en или с y:

Если существительное, которое заменяется местоимением en, относится к инфинитиву, местоимение ставится перед инфинитивом: Combien de tarte doit-il acheter? — Il doit en acheter trois. (acheter trois tartes).

Несколько глаголов после себя предлог de: parler de qch, avoir peur de qch, être sûr de qch, se servir de qch, être content de qch, avoir besoin de qch, être fier de qch, s’approcher de qch etc.

Местоимение en также употребляется в роли прямого дополнения.

1. En заменяет существительное с неопределенным артиклем, выполняющую роль прямого дополнения в утвердительном предложении и существительное с предлогом de в отрицательном предложении.

- A-t-il une sœur? Oui, il a une sœur. Oui, il en a une.

- Ont-ils un livre? Oui, ils ont un livre. Oui, ils en ont un.

Обратите внимание что артикль un (une) повторяется:

Non, il n'a pas de sœur. Non, il n'en a pas.

2. En заменяет существительное прямое дополнение, перед котором стоит слово, которое обозначает количество (существительное, наречие, числительное). Это слово повторяется:

- A-t-elle beaucoup de cousins? Oui, elle a beaucoup de cousins. Оui, elle en a beaucoup. Non, elle n'a pas beaucoup de cousins. (Elle a peu de cousins.) Non, elle n'en a pas beaucoup. Elle en a peu.

- Combien de cours tu choisis? J’en choisis six (six cours).

 

Неопределенные местоимения.

Неопределенные местоимения представляют лицо или предмет как неопределенный или обобщенный. Неопределенные местоимения могут изменяться в роде и числе или не изменяться совсем.

Aucun, aucune – «никто, ни один». Если в предложении употребляется «aucun, aucune», отрицательная частица pas не ставится! Aucun d’eux n’a pu arriver. – Никто из них не смог приехать.

Et autres – «и другие», употребляется в конце перечисления: Il a visité beaucoup de villes: Paris, Marseille, Lyon et autres. – Он посетил много городов: Париж, Марсель, Лион и другие.

Autre, autres в сочетании с наречиями и другими местоимениями(beaucoup de, certains, plusieurs, quelques, aucun): J’ai fait comme beaucoup d’autres. – Я поступил, как многие другие.

L’autre, les autres – «другие» в противопоставлении: Moi, je le sais, les autres, non. – Я это (его) знаю, а другие – нет.

Autrui – «другие»: Il ne faut pas vivre aux dépens d’autrui. – Не следует жить за счет других.

Certains, certaines (только во множественном числе) – «некоторые»: Certains préfèrent le printemps à toutes les autres saisons. – Некоторые предпочитают весну всем другим временам года.

Chacun, chacune: только в единственном числе – «каждый, любой»: Chacun peut se tromper. – Каждый может ошибаться.

Le même, la même, les mêmes – «такой / тот же, такая / та же, такое / то же, такие / те же», выступает в роли именной части сказуемого: Ma soeur ne change pas, elle est toujours la même. – Моя сестра не меняется, она все такая же.

Nul, nulle – «никто»: Nul mieux que lui ne joue aux échecs. – Никто не играет в шахматы лучше, чем он.

Pas un, pas une – заменяет употреблявшееся ранее существительное или используется в сравнении – «никто»: Il est menteur comme pas un. – Он лжет как никто.

Personne – «никто». Если в предложении употребляется слово personne, отрицательная частица pas не ставится! Personne n’est arrivé. – Никто не пришел. Je n’ai vu personne. – Я никого не видел.

Местоимение personne может сопровождаться определением (прилагательным, причастием, наречием), которое связывается с ним при помощи предлога de:

Je ne connais personne de plus intelligent. – Я никого не знаю умнее.

Plusieurs – «многие»: Plusieurs de ces problèmes sont compliqués. – Многие из этих задач сложные.

Quelqu’un (quelques-uns) / quelqu’une (quelques-unes) – «кто-нибудь, кто-то; несколько»: Quelqu’un marche dans l’escalier. – Кто-то идет по лестнице.

Quelles fleurs! j’en prendrai quelques-unes. – Какие цветы! Я возьму несколько.

Quiconque – «всякий; тот, кто»: Quiconque a voyagé a beaucoup appris. – Тот, кто путешествовал, много узнал.

Rien – «ничто». Если в предложении употребляется слово rien, отрицательная частица pas не ставится! Rien ne s’est passé. – Ничего не произошло.Je n’ai vu rien. – Я ничего не видел.

Местоимение rien может сопровождаться определением (прилагательным, причастием, наречием), которое связываотся с ним при помощи предлога de: Rien d’intéressant. – Ничего интересного.

Tel – «кто; тот, кто», чаще всего употребляется в поговорках:

Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera. – Кто сегодня смеется, тому завтра всплакнется.

Tout – «всё»: Tout va bien. – Всё хорошо.

Tous, toutes – «все»: Tous sont arrivés. – Все пришли.

Относительные местоимения.

Относительные местоимения употребляются только в придаточном предложении и либо замещают существительное (в этом случае обычно переводятся «который»), либо служат для связи придаточного предложения с главным (ce qui, ce que — «тот, кто», «то, что», «что» и т.п.). Имеют простые формы и сложные.

Простые формы

Qui, que, quoi, dont, où, d’où. Où может выполнять в предложении как роль обстоятельства места (где), так и времени (когда).

Сложные формы

Lequel, auquel, duquel и т.д. Образуются от сочетания определенного артикля le, la, les и вопросительного прилагательного quel. Могут употребляться с различными предлогами. Обратите внимание на то, что предлоги à и de сливаются со сложными формами мн.ч. и м.р. ед.ч.:


à + lequel = auquel

à + lesquels = auxquels

à + lesquelles = auxquelles

de + lequel = duquel

de + lesquels = desquels

de + lesquelles = desquelles


Как выбрать нужную форму относительного местоимения

Выбирается в зависимости от того, какое существительное заменяет и какую функцию выполняет в предложении:

роль в предложении ↓/ что заменяет →. одуш.существ неодуш.существ. предложение (в этом случае в предложении нет существительного, которое заменяется на местоимение)
подлежащее в придаточном предл.   qui La dame qui est venue hier… Дама, которая приходила вчера… qui C’est une histoire qui m’a ému. Это история, которая меня потрясла. ce qui Je me demande ce qui se passe. Я спрашиваю себя, что происходит.
прямое дополнение в придаточном предложении   que Le médecin que je vois régulièrement… Доктор, которого я регулярно вижу… que Le film que je suis allé voir la semaine dernière était excellent. Фильм, который я ходил смотреть на прошлой неделе, был отличный. ce que Je ne sais plus ce que tu fais. Я не знаю, что ты делаешь.
косвенное дополнение с предлогом de   Dont, de qui Marc dont je te parlais tout à l’heure… Марк, о котором я тебе только что говорил… La personne de qui j’ai reçu ce livre est mon frère. Человек, от которого я получил эту книгу, — мой брат Dont, duquel, de laquelle, desquel(le)s Le football dont (duquel) il raffolle… Футбол, от которого он без ума…   ce dont Je ne comprends pas ce dont tu parles.   Я не понимаю, что ты говоришь.
косвенное дополнение   предлог + qui La personne avec qui je suis venu… Человек, с которым я пришел… предлог + lequel / lequel / lesquel(le)s Le téléphone par lequel je t’appelle… Телефон, по которому я тебе звоню… La cuillère avec laquelle je mange… Ложка, которой (с которой) я ем… предлог + quoi / ce + предлог + quoi Je ne sais plus (ce) dans quoi j’ai mis le pain. Я не знаю, куда (во что) я положил хлеб.
обстоятельство времени / места     où La ville où je suis né… Город, в котором (где) я родился… Le jour où je suis partie… День, в который (когда) я уехал…  

 

Порядковые числительные

Порядковые числительные образуются из числительных количественным путем прибавления суффикса -ième: trois — troisième, dix — disième.

Место и согласование

Порядковые числительные стоят перед существительным и согласуются с ним в числе; premier и second согласуются в роде и числе:

mes premières années d'etudes

le vingtième anniversaire

tous les troisièmes dimanches du mois — каждое третье воскресенье месяца

Употребление

· Premier и second употребляются только самостоятельно:

Janvier est le premier mois de l'année.

Quel est le second mois de l'année?

· Unième употребляется только в сложных числительных: la vingt et unième leçon.

· Deuxième употребляется как в сложных числительных, так и самостоятельно наравне с second: la vingt-deuxième leçon

Quel est le deuxième (le second) mois de l'année?

Million

Слово million во французском языке является существительным и, следовательно, изменяется в числе: un million, deux millions, etc.

Как все существительные, обозначающие количество, million требует употребления предлога de перед существительным: Cette ville compte trois millions d'habitants.

Однако, если после существительного million следует какое-либо числительное, предлог de не употребляется: trois millions cinq cent mille habitants.

Наречия. Adverbes.

Наречием называется самостоятельная часть речи, обозначающая признак глагола, или признак признака. По виду значения наречия подразделяются на наречия огорчения, утверждения, отрицания, вопросительные, количественные, наречия времени, образа действия и места. По форме французские наречия бывают: наречные выражения, простые, сложные и образованные за счет суффикса -ment.

Общее правило позволяет приписывать этот суффикс к прилагательным женского рода, образуя наречие, например: facile (легкая) - facilement (легко). Из прилагательных мужского рода с суффиксом -ment французское наречие составляется в том случае, если это прилагательное кончается на гласную, как в случае с hardi (смелый) - hardiment (смело). Если прилагательные и мужского, и женского рода оканчиваются на гласную, то наречие с добавлением суффикса -ment образуется от этих их форм, как в difficile (трудный, трудная) - difficilement (трудно) и rude (суровый, суровая) - rudement (грубо). От тех имен прилагательных, которые оканчиваются -ant, или -ent образование наречий происходит при замене данных окончаний на -amment и -emment, так например élégant (элегантный) - élégamment (элегантно) и évident (очевидный) - évidemment (очевидно).

Некоторые французские наречия означают то же, что и оборот ne … que (только). Это juste, uniquement, simplement и самое популярное seulement.

Французские наречия имеют степени сравнения, которые составляются подобно степеням сравнения имен прилагательных. Сравнительную степень образует добавление наречий moins (менее), aussi (так же) и plus (более) к основному наречию перед ним, а так же союза que (как, чем) после него.Например, hautement (высоко) - aussi hautement que (так же высоко, как) - plus hautement que (выше, чем) - moins hautement que (не настолько высоко, как; пониже, чем).

Образование превосходной степени superlatif французских наречий происходит с помощью совмещения наречий moins (менее) и plus (более) с определенным артиклем le мужского рода. И эти наречия, и артикль пишутся до основного наречия. Например, le plus hautement (наиболее громко) и le moins hautement (наименее громко).

Некоторые наречия имеют неправильную форму: mauvais (плохой) - mauvaise (плохая) - mal (плохо), précis (точный) - précise (точная)- précisément (точно), meilleur (лучший) - meilleure (лучшая) - mieux (лучше), énorme (огромный, огромная) - énormément (чрезвычайно), bon (хороший) - bonne (хорошая) - bien (хорошо, действительно), gentil (милый) - gentille (милая) - gentiment (мило) и bref (короткий) - brève (короткая) - brièvement (коротко).

Несколько наречий меняют форму степени сравнения особым образом: mal - pis, или pire - le pis, или le pire (плохо, хуже, хуже всего), peu - moins - le moins (мало, меньше, меньше всего), beaucoup - plus - le plus (много, больше, больше всего) и bien - mieux - le mieux (хорошо, лучше, лучше всего).

Сравнительные степени наречий и прилагательных различны при переводе с французского языка на русский. Сравнительная форма русских прилагательных "хуже", "лучше", "больше" и "меньше" совпадает с наречиями. Для правильного перевода таких слов на французский нужно выяснить, к какой части речи они относятся. Помочь в этом могут прилагательные, к которым относятся наречия, и существительные, к которым относятся прилагательные. Например: "Она слышит хуже." (Elle entend plus mal.) - "Его костюм хуже." (Son costume est plus mauvais.), "Моя собака больше." (Mon chien est plus grand.) - "Он знает больше." (Il connaît plus.), "Этот мяч меньше." (Ce ballon est plus petit.) - "Этот мяч стоит меньше." (Ce ballon coûte moins.) и "Моя книга лучше." (Mon livre est meilleure.) - "Она готовит лучше." (Elle prépare mieux.).

 

 

Простые предлоги. Prépositions simples.

Предлог во французском языке является незаменимой частью речи, употребляемой для связи слов в предложении, без которого было бы трудно разобрать смысл. В зависимости от структуры, французские предлоги подразделяются на простые (sur – на, около, по, sous – под) и сложные (au-dessous de — снизу от, под, malgré – несмотря на, вопреки).

Предлог de используется для обозначения предмета или явления, его (1) принадлежности, (2) свойства, то есть отношения, при переводе он соответствует русскому родительному падежу: (1) la chambre de ma tante — комната моей тети, (2) fille de haute taille —девушка высокого роста. Меры, веса, количества: un verre de lait — стакан молока. Предмет и материал, из которого он сделан: barrière de pierre — каменный забор и др.

Предлог à выражает действие и предмет, по отношению к которому или в направлении которого оно совершается: courir à la poste — побежать на почту. Временные отношения: arriver à la maison à deux heures — приезжать домой в 2 часа. Расстояние: se trouver à quelques kilometres de Lvov – находиться в нескольких км от Львова. Перед географическими названиями (мужского рода, начинающимися с согласной): à Paris – в Париже.

Перед существительными женского рода, а также существительными мужского рода, начинающимися с гласной, необходимо употреблять французский предлог en, после которого артикль не ставится. Входит в состав многих глагольных устойчивых словосочетаний: avoir à cœur – считать своим долгом. В большинстве случаев предлог à при переводе соответствует русскому дательному падежу, но возможны и другие варианты: аpporter à mon ami – принести моему другу, travailler à l’aiguille – работать иглой.

Предлог jusque обозначает действие, его временные рамки, предел: jusqu-là —дотуда, до того времени, jusqu ‘à deux heures – до двух часов. Обычно данный предлог употребляется с предлогом à, в состав других предлогов входит с усилительным значением, например: Il l’accompagna jusque chez lui – он проводил его до самого дома.

Предлоги devant и avant – одним из вариантов перевода данных предлогов является предлог «перед», но devant выражает пространственные отношения, а avant – временные: arriver avant neuf heures – прийти до девяти часов, regarder devant soi – смотреть перед собой.

Предлог sur выражает явление и место его совершения: être sur la porte – стоять у двери. Действие и место, куда оно направлено: il monta sur le toit – он поднялся на крышу. Временное отношение около: partir sur les dix heures – уйти около десяти часов.

Чаще всего в русском языке данному предлогу соответствует предлог «на», хотя следует обратить внимание на употребление данного предлога со следующими существительными: sur la place – на площади, sur le boulevard – на бульваре, sur l’avenue – на проспекте, но dans la rue – на улице.

Предлог dans выражает действие и место, где оно совершается: se trouver dans la cour – находиться во дворе. Действие и предмет, по направлению к которому оно совершается: tomber dans la mer – упасть в море. Действие и время его выполнения, его совершение в определённый момент в будущем: réveiller dans la nuit – разбудить ночью, venir dans un mois – приехать через месяц.

Чаще всего в русском языке данному французскому предлогу соответствует предлог «в».

Предлог sous выражает действие и место его выполнения (соответствует предлогу под): sous un arbre – под деревом. Действие и способ его выполнения: envoyer sous enveloppe – послать в конверте. Действие и время его выполнения: sous quinzaine – не позже, чем через две недели.

 

 

Se laver


je me suis lavé (e)

tu t’es lavé (e)

il s’est lavé

elle s’est lavée

nous nous sommes lavé(e)s

vous vous êtes lavé(e)(s)

ils se sont lavés

elles se sont lavées


 

В отрицательной форме внутрь ne … pas заключаются местоименная частица и вспомогательный глагол être: je ne me suis pas lavé(e), tu ne t’es pas lavé(e) …

 

 

Причастие. Participe.

Participe présent. В большинстве случаев соответствует русскому действительному причастию настоящего времени (отвечает на вопрос что делающий?) или деепричастию несовершенного вида (что делая?).

Образуется прибавлением суффикса -ant к основе глагола в 1 л. мн.ч. настоящего времени (форма «мы»):

1 группа — porter → nous port-ons → portant (несущий)

2 группа — finir → nous finiss-ons → finissant (заканчивающий)

3 группа — attendre → nous attend-ons → attendant (ждущий, ожидающий)

Три глагола имеют особую форму Participe présent:

être → étant

avoir → ayant

savoir → sachant

Participe présent местоименных глаголов сопровождается местоименной частицей, согласующейся в лице и числе с существительным (местоимением), к которому относится причастие: Nous nous sommes arrêtés nous demandant ce qui s’est passé. (Мы остановились, спрашивая себя, что случилось). При образовании отрицательной формы частицы ne … pas окружают причастие: ne sachant pas.

Причастие прошедшего времени (Participe passé) употребляется как самостоятельно (обычно совпадает с русским страдательным причастием), так и для образования сложных времен. Образование зависит от группы глагола:

1 гр. глаголов: основа + é (parler → parlé)

2 гр. глаголов: основа + i (finir → fini)

3 гр. — единого правила образования причастий не существует.

Причастия от наиболее употребляющихся неправильных глаголов французского языка:

aller — allé apercevoir — aperçu apparaître — apparu apprendre — appris avoir — eu boire — bu comprendre — compris conduire — conduit connaître — connu construire — construit croire — cru cuire — cuit dire — dit écrire — écrit être — été lire — lu mettre — mis mourir — mort naître — né partir — parti pouvoir — pu prendre — pris produire — produit recevoir — reçu répondre — répondu rire — ri savoir — su sourire — souri suivre — suivi tenir — tenu traduire — traduit valoir — valu venir — venu vivre — vécu voir — vu vouloir — voulu devoir — dû faire — fait falloir — fallu sortir — sorti

 

Если причастие употребляется самостоятельно (в качестве определения к существительному = как прилагательное), оно согласуется в роде и числе со словом, к которому относится. В этом случае для образования:

женского рода к причастию добавляют окончание -е,

множественного числа — окончание -s,

женского рода множественного числа — окончание -es.

Например: la règle étudiée (изученное правило).

На согласование не влияет расположение причастия: оно может стоять и перед определяемым словом:

Entrés par la fenêtre, les voleurs ont emporté des bijoux. — Забравшиеся в окно воры унесли драгоценности.

Деепричастие. Gérondif.

Употребление. Герундий обозначает действие, одновременное с действием, совершаемым подлежащим и выраженным сказуемым. На русский язык обычно переводится деепричастием несовершенного вида (что делая?):

Je suis tombé en descendant l’escalier. — Я упал, спускаясь с лестницы.

Образование. Частица en ставится перед герундием, который образуется путем прибавления суффикса -ant к основе глагола в 1 лице мн.числа настоящего времени:

1 группа — chanter → nous chant-ons → en chantant

2 группа — choisir → nous choisiss-ons → en choisissant

3 группа — lire → nous lis-ons → en lisant

У трех глаголов особые формы gérondif:

être → en étant

avoir → en ayant

savoir → en sachant

Перед глаголами être и avoir частица en может опускаться.

У местоименных глаголов возвратная частица ставится после частицы en: en s’habillant (одеваясь).

Если gérondif имеет дополнение, выраженное личным местоимением, то оно ставится после частицы en:

En nous voyant il nous a salués. — Увидев нас, он поздоровался.

Gérondif может сопровождаться наречием tout, если говорящий хочет подчеркнуть длительность и одновременность действия. На русский язык в этом случае tout не переводится:

Tout en me regardant, elle continuait à rire. — Глядя на меня (все время глядя на меня), она продолжала смеяться.

Если необходимо поставить деепричастие в отрицательную форму, используют конструкцию «sans + неопределенная форма глагола»: sans regarder (не смотря).

Présent

Présent (настоящее время) служит для выражения действия, происходящего в настоящее время. Образуется от основы глаголы (т.е. без окончания инфинитива!!!) в неопределенной форме и следующих окончаний:

Лицо Единственное число Множественное число
  Глаголы I группы (-er в неопр. форме) Глаголы II группы (-ir в неопр. форме) Глаголы III группы I, II, III группы
  -e -is -s/-x -ons
  -es -is -s/-x -ez / -es
  -e -it -t / -d -ent
        Примечание: у глаголов II группы во множественном числе перед окончанием появляется суффикс -iss

 

Образец спряжения глагола I группы в présent — parler


Je parle

Tu parles

Il, elle, on parle

Nous parlons

Vous parlez

Ils, elles parlent


Глаголы 1 группы, заканчивающиеся на -cer, перед окончаниями, которые начинаются на -a и -o, меняют с на ç: nous commençons.

У глаголов, заканчивающихся на -ger, перед окончаниями, которые начинаются на -a и -o, появляется буква e: nous mangeons.

Образец спряжения глагола II группы в présent — finir


Je finis

Tu finis

Il, elle, on finit

Nous finissons

Vous finissez

Ils, elles finissent


 

 


Passé simple

Passé simple – прошедшее завершенное время, употребляющееся в книжной, письменной речи. Всегда выражает законченное действие в прошлом.

Образуется от основы глагола и следующих окончаний:


Глаголы I группы Глаголы II группы Глаголы III группы Внимание! Основа глагола в этом времени может не совпадать с основой неопределенной формы
-ai -as -a -âmes -âtes -èrent -is -is -it -îmes -îtes -irent -is -is -it -îmes -îtes -irent -us -us -ut -ûmes -ûtes -urent

 

Образец спряжения глагола I группы в passé simple


Je parlai

Tu parlas

Il, elle, on parla

Nous parlâmes

Vous parlâtes

Ils, elles parlèrent


Образец спряжения глагола II группы в passé simple


Je finis

Tu finis

Il, elle, on finit

Nous finîmes

Vous finîtes

Ils, elles finirent


Не по правилам спрягаются глаголы avoir, être и группа глаголов, спрягающихся по образцу tenir, venir (appartenir, contenir, entretenir, maintenir, obtenir, retenir, soutenir, convenir, devenir, parvenir, prévenir, revenir, se souvenir).

Avoir в passé simple


j’eus

tu eus

il eut

nous eûmes

vous eûtes

ils eurent


Être в passé simple


je fus

tu fus

il fut

nous fûmes

vous fûtes

ils furent


 

Imparfait

Imparfait – прошедшее незавершенное время (в русском языке чаще всего соответствует прошедшему времени глаголов несовершенного вида, т.е. отвечает на вопрос «что делал?»). Служит для:

1) выражения незавершенного действия в прошлом: Je vous téléphonais. — Я вам звонил.

2) выражения обычного, повторяющегося прошедшего действия:

Quand j’étais petit, je jouais toujours avec mes sœurs. — Когда я был маленьким, я всегда играл с сестрами.

3) описаний в прошедшем времени:

Il était trois heures. Il n’y avait personne dans les rues. La pluie tombait. — Было три часа. На улицах никого не было. Шёл дождь.

4) выражения гипотезы в условном придаточном предложении (после si) обычно в паре с conditionnel présent:

Si j’étais riche, je voyagerais à l’étranger. — Если бы я был богатым, я бы путешествовал по загранице.

5) выражения вежливой просьбы:

Je voulais vous demander une chose. — Я хотел у вас кое-что спросить.

6) выражения предложения сделать что-л. в вопросительном предложении после si:

Si nous prenions du café? — Не выпить ли нам кофе?

Futur simple

Futur simple – простое будущее время. Образуется путем добавления к неопределенной форме глагола следующих окончаний: -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.

 

Образец спряжения глагола I группы Образец спряжения глагола II группы
Je parlerai Tu parleras Il, elle, on parlera Nous parlerons Vous parlerez Ils, elles parleront Je finirai Tu finiras Il, elle, on finira Nous finirons Vous finirez Ils, elles finiront
У глагола envoyer в будущем времени изменяется основа: envoyer — enverr~  

 

У большинства глаголов III группы будущее время образуется по правилу. НО: глаголы, оканчивающиеся на -re, теряют конечное -e (attendre → j’attendrai).

У ряда глаголов III группы в будущем времени меняется основа:

aller — ir~

apercevoir — apercevr~

avoir — aur~

courir — courr~

devoir — devr~

être — ser~

Falloir — il faudra

faire — fer~

mourir — mourr~

Pleuvoir — il pleuvra

pouvoir — pourr~

recevoir — recevr~

savoir — saur~

tenir — tiendr~

Valoir — il vaudra

venir —viendr~

voir — verr~

vouloir — voudr~

Passé composé

В русском языке чаще всего соответствует прошедшему времени глаголов совершенного вида, т.е. отвечает на вопрос «что сделал?».

Однако иногда и глаголы несовершенного вида прошедшего времени могут переводиться на французский в этом времени, если в предложении

1) указан завершившийся отрезок времени, в течение которого происходило это действие (например, в предложении есть слова longtemps, toute la nuit, 3 heures, 3 jours и т.д.) — Nous avons discuté cette nouvelle toute la soirée. - Мы обсуждали эту новость весь вечер.

2) подчеркивается результат действия, а не процесс его протекания. Avez-vous lu ce livre? — Вы читали эту книгу? (Имеется в виду — «прочитали», т.е. знаете ее содержание).

Это сложное время, в образовании которого участвуют два глагола – вспомогательный (avoir или être) и смысловой, от которого образуется причастие прошедшего времени (participe passé):

Образец спряжения глагола I группы Образец спряжения глагола I группы Образец спряжения глагола II группы
J’ai parlé Tu as parlé Il, elle, on a parlé Nous avons parlé Vous avez parlé Ils, elles ont parlé Je suis tombé (e) Tu es tombé (e) Il/Elle est tombé(e) Nous sommes tombé(e)s Vous êtes tombé(e)s Ils/Elles sont tombé(e)s J’ai fini Tu as fini Il, elle, on a fini Nous avons fini Vous avez fini Ils, elles ont fini

Большинство глаголов спрягается с avoir. В том числе и глаголы avoir и être, если употребляются в качестве смыслового глагола: L’année passée j’ai été en France. — В прошлом году я побывал во Франции. J’ai eu la grippe. — У меня был грипп.

С être спрягаются:

1) все местоименные (возвратные) глаголы — глаголы с частицей se;

2) глаголы (в скобках указано причастие participe passé) –

naître (né); mourir (mort); décéder (décédé); tomber (tombé); rester (resté); aller (allé); arriver (arrivé); partir (parti); venir (venu); advenir (advenu); devenir (devenu); intervenir (intervenu); parvenir (parvenu); provenir (provenu); revenir (revenu); survenir (survenu); apparaître (apparu);

échoir (échu); ressortir (ressorti); demeurer (demeuré); entrer (entré); rentrer (rentré); retourner (retourné); descendre (descendu); monter (monté); sortir (sorti) – выходить; passer(pass







ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала...

ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...

Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)...

Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычис­лить, когда этот...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.