Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Частотная Мера Л. Частотная вставка Л.





Мера Л используется в нескольких качествах.

 

1. Частотная выравнивающая вставка Л (частотная вставка) – это Частотная Мера, используемая для поддержания (выравнивания) требуемово уровня звуковово давления при звукоизвлечении (речи).

Для тово, чтобы понять, в чём заключается сущность этой частотной вставки, составим такой ряд пар русских слов: 1) топлю (ТОП/ЛЬ/У)-топишь (ТОП/ЙЫШ), явлю-явишь, люблю-любишь, травлю-травишь, нравлю(сь)-нравишь(ся), воплю-вопишь, дроблю-дробишь, гоню-гонишь, тушу-тушишь, глушу-глушишь, туплю-тупишь, луплю-лупишь, глуплю-глупишь, норовлю-норовишь, долблю-долбишь, томлю-томишь, сыплю-сыпешь, соплю-сопишь 2) солю-солишь, холю-холишь, хулю-хулишь, неволю-неволишь, утолю-утолишь, застрелю-застрелишь, мелю-мелешь, стелю-стелешь, белю-белишь, колю-колешь, валю-валишь, уволю-уволишь, велю-велишь...

Достаточно.

Если посмотреть на построение этих слов, то бросается в глаза наличие звука Л (ЛЬ) в ряде 1) в Мерах перехода, обозначающих переход самово Пользователя в новое состояние (или Пользователя, прилагающево усилие для обезпечения перехода в новое состояние некоево участка вещества) в «настоящем» времени. Этот ряд образован добавкой Частотной Меры У к Стволовой Основе Слова. Причём это наличествует в словах, в которых за Стволовой Основой следует звук Й (гребу-гребёшь, ебу-ебёшь, реву-ревёшь, рву-рвёшь...).

В Мерах, обозначающих переход (воздействие) Собеседника звука ЛЬ нет. Заметим, что эти слова образованы добавлением Меры йЫШ (ИШЬ).

Причина появления вставки Л - необходимость поддержания звуковово давления при извлечении звука У, следующево вслед за звуком, извлекаемым губным и зубно-губным способом (модулирующей звуковой частотой, «согласной») – М, Б, П, В, Ф. Попробуйте извлечь такие звуки: МЮ (МЙУ), БЮ (БЙУ), ПЮ (ПЙУ), ВЮ (ВЙУ), ФЮ (ФЙУ). Извлечь то можно, но- с потерей звуковово давления, потерей мощности, что является недопустимым. Поэтому, для недопущения этой потери и появилась частотная вставка Л в этих словах. Вставка Л препятствует потере звуковово давления при звукоизвлечении, удерживает давление на требуемом уровне.

В словах из ряда 2) вставки Л нет, поскольку их Стволовые Основы заканчиваются на звук Л. Зачем использовать частотную вставку Л, если требуемое звуковое давление уже и так обезпечивает звук Л, стоящий в конце Стволовой Основы (СОЛ, ХОЛ, ХУЛ, ВОЛ, ТОЛ, СТРЕЛ, МеЛ, СТеЛ, БЕЛ)?

 

Разсмотрим ещё такой ряд русских слов: труслив (трус/ ЛЬ / ЫВ), молчалив, молчаливый (молч/ал/йыв/ ыЙ, молчаливость (молч/ал/ив/ ОСТЬ), болтлив, говорлив, криклив, горделив, бодлив, пуглив, боязлив, слезлив, соплив, стыдлива, потлив, ворчлив, суетлив, тосклив, пронырлив, злоблив, драчлив, кичлив, сонлив, гадлив, угодлив, догадлив, въедлив, шаловлив, похотлив, еблив, прозорлив, смешлив, бережлив, брезглив, пытлив, сметлив, прожорлив и так далее...

Как вы уже заметили, уважаемые Читатели, слова описывают:

- некое состояние вещества (Мера ЫВ, соответствующая ей Мера непознанново –КАК?);

- присущее этому состоянию свойство (добавление Меры ыЙ, Мера непознанново- КАКОЙ?);

- обозначение названия этово состояния (ево сущности сточки зрения вещественново содержания), обозначение (Мера–ОСТЬ, Мера непознанново- ЧТО?) к которому (состоянию вещества-Б.) Пользователь относится с неким чувством. Достаточно часто это чувство представляет собой чувство неприязни, неприятия. Пользователю неприемлимо, неприятно (пусть даже на уровне подсознания) описываемое им состояние некоево вещества, присущево ему свойства, названия этово состояния вещества, что и находит отражение в словарном построении, в ево речи (письме).

Это чувство неприязни, неприятия, включающее в себя и презрение, и брезгливость, и отвращение, и иные, подобные чувства, и обозначается («кодируется») Мерой «ЫВ» (ЛЬ-ЫВ).

Изключения из этово ряда – не столь уж многие слова (прозорлив, смешлив, бережлив и проч.), которые не содержат чувства неприятия, которое может испытывать Пользователь, хотя и в этих словах тоже прослеживается некое «отношение» Пользователя к описываемому веществу (существу)..

Ну а присущее этому состоянию вещества свойство, качество, как уже мы все с вами знаем, обозначается Мерой Й в согласованном состоянии.

Молчалив-молчалива-молчаливы-молчаливо///молчаливый-молчаливая-молчаливые-молчаливое.

Кроме огласовки Ы применяется и огласовка А: вертлявый, трухлявый, писклявый, и проч.

Для целостности смысловово построения составим простой ряд слов: смешон/смешлив, сбережён/бережлив, напуган/пуглив, стыден/стыдлив, злобен/злоблив, изгажен/гадлив, изпытан/пытлив, прожран/прожорлив, угадан/догадлив, верчён/вертляв.

Как видите, уважаемые Читатели, эти пары слов наглядно показывают сущность тово, в каком направлении произошло изменение состояния вещества, попросту говоря «КО МНЕ (НАДО МНОЙ)- ОТ МЕНЯ». То есть, Частные Меры совершенно точно обозначают направление изменения состояния вещества.

Ну а теперь, добавляем Меру Й, обозначающую свойство, присущее этому новому состоянию вещества, или Меру ОСТЬ (сущностное содержание, название): смешной/смешливый/смешливость, сбережённый/бережливый/бережливость, напуганный/пугливый/пугливость, пристыженный/стыдливый/стыдливость, злобный/злобливый/незлобливость, изгаженный/гадливый/гадливость, изпытанный/пытливый/пытливость, прожранный/прожорливый/прожорливость, угаданный/догадливый/догадливость, верчёный/вертлявый/вертлявость.

Теперь подъитожим:

1) Размерение смысловой нагрузки о некоем новом состоянии существа (вещества)- использование Частной Меры (вкупе с Частотной Вставкой) ЛьйыВ, ЛьйаВ.

Мера Непознанново, используемая при выяснении сущности этово состояния существа (вещества)- КАК?, Мера смысловой нагрузки общево содержания (обобщённый ответ)- ТАК.

КАК?...ТАК...КАК!... ТАК, КАК... –ЛИВ, -ЛЯВ. Пуглив, вертляв...

2) Размерение смысловой нагрузки о свойствах, качествах этово новово состояния существа (вещества)- использование Частной Меры ЛьйыВыЙ, ЛьйаВыЙ.

Мера Непознанново, используемая при выяснении свойства, качества этово состояния существа (вещества)- КАКОЙ?, Мера смысловой нагрузки общево содержания (обобщённый ответ)- ТАКОЙ.

КАКОЙ?...ТАКОЙ...КАКОЙ!... ТАКОЙ, КАКОЙ... –ЛИВЫЙ, -ЛЯВЫЙ. Пугливый, вертлявый...

3) Обозначение сущностново названия этово состояния вещества с помощью Меры ОСТЬ. Мера Непознанново – ЧТО? Мера смысловой нагрузки общево содержания (обобщённный ответ) ТО.

ЧТО?... ТО... ЧТО ТО... ТО ТО... Пугливость, вертлявость.

 

2. Частная Мера Л (ЛЬ) -Смысловая Мера, которая изпользуется для обозначения перехода вещества в некое новое состояние, которое является объемлющим по отношению к предъидущему, «старому» состоянию.

Это некий «рост количества вещества» (веса), выхода вещества в состояние «затяжелённости». При этом, рост количества вещества (веса) соотносится с увеличением ево объёма- «больше вес-больше объём» при неизменной удельной плотности вещества.

Некоторые Слова, где для вышеуказанной цели изпользуется Частная Мера ЛЬ: капать-капель (КАП-йэЛЬ), капля, капелька; вопить-вопЛЬ; сопеть-сопЛЬ, сопля, сопли; топить-топоЛЬ; топить-топЛЬяк; цыпить-цыпЛята; голова-голавЛЬ; гнить-гниЛь; врать-враЛЬ; цапать-цапЛя, журавить-журавЛЬ; заметать-метеЛЬ, метла, метёлка; учить-учитеЛЬ; водить-водитеЛЬ; держать-держатеЛЬ, толкать-толкатеЛь, родить-родитеЛЬ, вычислить-вычислитеЛЬ, мыслитель, душитель, глотатель, спасатель, читатель, писатель и так далее...

 

Попутно остановлюсь на любопытном слове- АПРЕЛЬ. Небезъизвестный Ноах Уебстер (НОАХ УЕБ, стр. 51) даёт своё понимание произхождения этово «чисто английсково» слова: «... Латинское - Опрелишь, Опрелышь- месяц, в котором земля открывается для роста растений, освобождается от снега...». Молодец он, дяденька Ноах, их, Уебстер.

Латинское слово «опрелишь, опрелышь», вышло, естественно из древне-руссково «опрелышь»- то есть, «то, что опрело, взопрело, отопрело...». Весна пришла, земля взопрела, освободилась от снегов. Опрель... и солнце уж прогрело лужайку. Сладостных оков ещё не сбросил лес дремлющий... Опрелышь... Апрель... Можно смело объявлять благодарность этому мудросмышлёному заокеанцу-сэшэанину (в США, как известно, живут сэшэане, подобно тому, как в россиянии- какие то россияне и россиянки... страна разсеяния, правда, не существует на свете, зато разсеяне... в общем, включите любой оболваноящик в любое время дня и ночи, там всё и услышите, увидите) Ноаху Уебстеру (Noah Webster) за очень точную, всему миру предоставленную, смысловую нагрузку об исконно русском слове опрель, опрелышь, Апрель. Ах, молодец, Ноах! В ноаховом толстющем-претолстющем словаришке очень много таких вот, значимых, сообщений, описаний.

Много-уважаемый Александр Николаевич Драгункин не даст мне соврать, а уж он то словаришки этих «ноах уебстеров», изчитал то изрядно... Ну и я тоже, по причине природново любопытства (знаете, есть такая черта у русских), люблю по толковым словарям (естественно- не Руссково языка, там, кроме как словаря В. Даля, и читать то особо нечево, а по толковым словарям инъземных языков (в частности-английсково)) с ручкой пройдтись. Уж больно там любопытново много...

О словариках, буквально одно слово... Есть такой словарь руссково языка Эфрона... и Брокгауза... Роскошный, золотом тиснёный, дорогущий... Только богатеи то и могут себе позволить этово Эфрона и Брокгауза на полочку поставить, у простонародья то, сами понимаете, денег на такую роскошь отродяся не бывало... Так вот, эти Эфрон и Брокгауз (и, понятное дело, их учёные «со-товарищи» впридачу) утверждают, что есть, к примеру, такое «русское» слово «прости тут ка» (prostitute, проститьют, англ), смысл которово они понимают и разъясняют довольно своеобразно: «проститутка- женщина, занимающаяся проституцией». Позвольте, любезнейшие, а что тогда обозначает «русское» (опять же?) слово «проституция» (prostitution, проститьюшн, англ)? Листаем дальше Эфрона и Брокгауза, этих, якобы, знатоков нашево Руссково языка... И что? «проституция- продажа женщиной (или женщинами) своево тела»... Но позвольте, любезнейшие вы наши, это же не так, это же ложь! Товарищи учёные, брокгаузы, эфроны...

Они прежде, чем о нашем Русском языке что то писать, хоть бы оторвали задницы то свои от кресел мягких, да до ближайшей деревни проехались... И спросили бы у русских людей, как они называют на своём языке это мерзостное явление, которое, кстати, в обществе появилось совсем недавно, с нашествием в Русь чужеземцев из европейяни-ойропы-юэрэпа... И как русские люди называют тех паскуд, которые промышляют этой мерзостью (в России то в нынешние времена сами знаете, какое положение в обществе занимают шлюхи и бляди... В европейянии они так и вообще,- в ихних «парламентах» сиживают, во власти ихней... Я надеюсь, стр а ны не надо перечислять, где шлюхи во власти сидят, да где руководители на весь мир известны своей необузданной, неуёмной похотью...). А назвать английским словом русскую блядь, это знаете ли... тут особово ума то и не надо... А вот толково разъяснить смысл слова шлюха (блядь)...

В общем, уважаемые Читатели, листать словаришки этих эфронов и брокгаузов- невелик прок... Через них, «составителей» этих, русским людям свой родной язык непросто будет сохранить, удержать. Эти «учёные» же нам все слова руссково языка на английские позаменят, что тогда делать то будем? И скажут потом нам (или нашим детям и внукам)- «... так это же и есть ваш, русский язык (раша, хиэриз ёр рашн лэнгуыджь) пользуйтесь, не жалко...»

Продолжаю...

 

 







ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

ЧТО ТАКОЕ УВЕРЕННОЕ ПОВЕДЕНИЕ В МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ? Исторически существует три основных модели различий, существующих между...

Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычис­лить, когда этот...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.