Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







REQUEST DEPARTURE INSTRUCTIONS





ПРОШУ УКАЗАНИЯ ПО ВЫЛЕТУ

AFTER DEPARTURE TURN RIGHT (or LEFT), (or CLIMB) (instructions as appropriate) (or MAINTAIN RUNWAY HEADING) /TO FLIGHT LEVEL (number) METERS or significant point/ /other instructions as required/

ПОСЛЕ ВЫЛЕТА ПРАВЫМ (или ЛЕВЫМ) РАЗВОРОТОМ (или НАБИРАЙТЕ) (соответствующие указания) (или СЛЕДУЙТЕ КУРСОМ ВЗЛЕТА) /ДО ЭЩЕЛОНА (число) или основной точки/ /если необходимо, другие указания/

REQUEST RIGHT (or LEFT) TURN /WHEN AIRBORNE/

РАЗРЕШИТЕ ПРАВЫМ (или ЛЕВЫМ) РАЗВОРОТОМ /ПОСЛЕ ВЗЛЕТА/

RIGHT (or LEFT) TURN APPROVED

РАЗРЕШАЮ ПРАВЫМ (или ЛЕВЫМ) РАЗВОРОТОМ

Ready for take-off

К взлету готов

Hold position

Ждать

После взлета

 

AIRBORNE (time)

ВЗЛЕТ (ОТРЫВ) В (время)

AFTER REACHING (or PASSING) FLIGHT LEVEL (HEIGHT) (number) METERS (instructions)

ПОСЛЕ ЗАНЯТИЯ (или ПЕРЕСЕЧЕНИЯ) (эшелон) (указания)

After passing height 200 meters contact Radar 126.0.

После пересечения 200 м работайте с Кругом 126,0.

 

CONTINUE ON RUNWAY HEADING (instructions)

СЛЕДУЙТЕ НА КУРСЕ ВЗЛЕТА (указания)

Данное указание используется только непосредственно после взлета. Во всех других случаях передается цифровое значение курса.

 

Continue on runway heading until advised.

Следуйте на курсе взлета до команды.

 

On runway heading.

На курсе взлета.

CLIMB STRAIGHT AHEAD (instructions) /until advised/

НАБИРАЙТЕ ПРЯМО ПО КУРСУ /до команды/

Указание набирать, не изменяя текущий курс.

 

Climb straight ahead until height 200 meters.

Набирайте прямо по курсу до 200 м.

Airborne, left turnout onto heading (number)

Взлет, левым на курс (число)

 

 

Указания по вылету

a) TURN RIGHT (or LEFT) HEADING (three digits) /TO INTERCEPT (track, route, radial, airway, etc.)/

ПОВЕРНИТЕ ВПРАВО (или ВЛЕВО) КУРС (три цифры) /ДЛЯ ВЫХОДА НА (линия пути, маршрут, радиал, трасса и т.д./

В английском слово “degrees” – “градусов” после слова “heading” – “курс” отсутствует.

Turn left heading 360.

Влево курс 360.

b) TRACK (three digits) DEGREES /MAGNETIC (or TRUE)/ TO (or FROM) (significant point) UNTIL [time, or REACHING (fix or significant point or flight level)]

СЛЕДУЙТЕ ПУТЕВЫМ УГЛОМ (три цифры) /МАГНИТНЫХ (или ИСТИННЫХ)/ ГРАДУСОВ НА (или ОТ) (основная точка) ДО [время, или ВЫХОДА НА (контрольная точка или основная точка или эшелон)]

В английском после слова “track” – “путевой угол” слово “degrees” – “градусов” употребляется.

Track 320 degrees magnetic from MSA.

После МСА следуйте путевым углом 320 градусов магнитных.

C) TURN RIGHT (or LEFT) DIRECT TO (significant point)

ВПРАВО (или ВЛЕВО), КУРС ПРЯМО НА (основная точка)

Turn right direct to MSA.

Вправо, курс прямо на МСА.

D) AFTER REACHING (or PASSING) FLIGHT LEVEL (number) METERS (or significant point) FLY HEADING /or FLY DIRECT TO/ (significant point)

ПОСЛЕ ЗАНЯТИЯ (или ПРОЛЕТА) (эшелон или основная точка) ВОЗЬМИТЕ КУРС НА /СЛЕДУЙТЕ ПРЯМО НА/ (основная точка)

After passing MSA fly direct to KYI.

После пролета МСА следуйте прямо на КЫИ.

 

After MSA direct KYI.

После МСА прямо на КЫИ.

E) /CLEARED VIA/ (SID name and number) DEPARTURE

/РАЗРЕШАЮ ПО/ СХЕМА ВЫЛЕТА (название и номер схемы)

Cleared via R 2B departure.

Разрешаю по схеме вылета Р 2 Б.

F) Climb initially to flight level (number) meters

Первоначально набирайте (эшелон полета)

Обозначение эшелонов (высот) полета

 

A) FLIGHT LEVEL (number)

ЭШЕЛОН (номер)

Используется при передаче (приеме) управления ВС органу (от органа) УВД, где вертикальное эшелонирование выше эшелона перехода осуществляется в сотнях футов, а также на трассах, где выполнение полетов на эшелонах ИКАО в пределах РФ предусмотрено международными соглашениями.

Правила произношения эшелонов на английском языке над территорией России приведены в п. 4.2.3.

Flight level 350.

Эшелон полета 350.

B) FLIGHT LEVEL (number) METERS

(количество) МЕТРОВ

Flight level 1200 meters.

Эшелон 1200.

C) HEIGHT (number) METERS

ВЫСОТА (количество) МЕТРОВ

Height 1200 meters.

Высота 1200 м.

 

 

Изменение эшелонов, доклады о занятии и вертикальных скоростях

 







Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все...

Что делать, если нет взаимности? А теперь спустимся с небес на землю. Приземлились? Продолжаем разговор...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычис­лить, когда этот...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.