Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Типы Ф. по степени семан-й слитности компонентов и мотивированности значения.





1. Фразеологич. сращения -такие семантически-неделимые обороты,в кот. целостное значение совершенно несоотносительно с отд.знач-ми составляющих их слов.Значение их также немотивированно, как и семантика слов с непроизвод.основой. По своей семантике они совершенно несоотносительны с теми значениями,кот. св-венны составляющим их словам (неровен час вдруг;никаких гвоздей хватит, ничего больше) Т.о.,фр. сращения-эквиваленты слов,единые, неразложимые ед-цы.Слитность возникает благодаря: 1=наличию в пределах Ф. устаревших и в силу этого непонятных слов (точить лясы, бить баклуши и др.);2=наличию грам.архаизмов (спустя (спустив)рукава; сломя (сломив) голову; темна вода во облацех (в облаках)), 3=благодаря отсутствию в пределах Ф. живой синтаксич.связи между его комп-тами, наличию синтаксич. неупорядоченности, нерасчлененности (чем свет, была ни была, как пить дать, шутка сказать,хоть куда, себе на уме).

2. Фр. единства также семантически неделимы, но, в отличие от сращений, их целостная семантика уже мотивирована отд. значениями составляющих их слов. Их значение производно, вытекает из семантики образующих их слов. Аналогичны словам с производной основой; образные выражения.В отличие от сращений комп-ты ед-ва могут отделяться др. от др. вставками др-х слов (намылить голову намылить ему голову; закрыть лавочку закрыть свою лавочку). Сочетания слов одинаково возможны и как фр. единства, и как обычные своб. сочетания слов в своих прямых значениях.Отличает их образность (заткнуть за пояс, положить зубы на полку, прокатить на вороных, тянуть лямку, из пальца высосать и др.).

3.Фр. сочетания -такие обороты, в кот. имеются слова как со своб, так и со связанным употреблением: закадычный (связанное) друг (свободное); щекотливый (связ.) вопрос (своб.).Входящие в их состав слова с фразеологически связанным значением могут заменяться синонимич-ми, со своб. значением (скоропостижная смерть - внезапная смерть; расквасить нос - разбить нос).

4. Фр. выражения не только явл. семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со своб. значениями. Составляющие их слова не могут иметь синонимич. Замен. По хар-ру связи комп-тов, общему их значению ничем не отличаются от свободных словосоч. А отличаются тем,что в пр-се общения они не образуются говорящим, а воспроизводятся как готовые ед-цы:послов,поговорки,крыл фразы,афоризмы (любви все возрасты покорны,оптом и в розницу,всерьез и надолго,волков боятся в лес не ходить, социалистическое соревнование). В них нет слов с фр. связанным значением.

Типы Ф-в. по структуре: 1. Ф., структурно равные предл. (куры не клюют, руки не доходят, кот наплакал, голод не тетка и др.). 2. Ф ., представляющие то или иное сочетание слов. Делятся на:=прилаг. + сущ. (старший лейтенант,золотая свадьба, нелетная погода);= глаг + сущ. (сесть в калошу, глаза разбегаются),= сущ. + сущ. в род.п. (яблоко раздора, цветы жизни, точка зрения, власть тьмы);= сущ. + предложно-пад. форма сущ. (искусство для искусства, борьба за существование, ветер в голове);= предлог + прилаг. + сущ. (без задних ног, к шапочному разбору, по старой памяти);= предложно-падежная форма сущ. +сущ. в род.п. (во веки веков, до глубины души, на вес золота, в объятиях Морфея);= предложно-пад. форма сущ. + предложно-пад. форма сущ. (из кулька в рогожку, с головы до пят, с корабля на бал);= глагол + наречие (пропасть даром, выйти замуж, разбиться вдребезги); = деепричастие + сущ. (очертя голову, скрепя сердце);= конструкции с сочинит. союзами (судить да рядить, взад и вперед, целиком и полностью); = конструкции с подчинит. союзами (сравнительными и уступительными) (как в лесу, как две капли воды, как корове седло, хоть глаза выколи);= конструкции с отрицанием -не (не щадя живота, не робкого десятка).

Типы фр-в в их отношении к части речи:

1.Глагольные (упустить из виду, питьгорькую, плакать в жилетку);

2.Субстантивные =сущ. (игра слов, краска стыда, лучевая болезнь, дневное светило);

3.Наречные (хоть пруд пруди, на веки вечные, без году неделя, как снег на голову);

3.Адъективные =прилаг. (какой ни на есть, кожа да кости, в чем мать родила, видал виды, чистой воды, еще какой);

4.Междометные (Вот тебе и на! Вот оно что! И никаких гвоздей! Давно бы так! Скажите, пожалуйста!);

5.Модальные (Что за вопрос? Как бы не так! Если хотите; К слову сказать; вообще говоря);

6.Союзные (несмотря на то что; в силу того что; подобно тому как; между тем как).

Источники пополнения фразеологии

1.Профес-е: из речи ткачей (тянуть канитель, попасть впросак), из речи столяров (снять стружку, без сучка без задоринки), из речи моряков (сесть на мель) и др.

2. жаргонно-арготические (тянуть лямку, карта бита, втирать очки)

3. диалектные, связаны с трудом и бытом крестьян (не солоно хлебавши, дым коромыслом)

4. Фольклорные (пословицы и поговорки) (красна девица, кощей бессмертный)

5. Литерат-е – цитаты и меткие выражения (у разбитого корыта, как белка в колесе, на деревню к дедушке)

Системные отношения во фрзеологии: многозначность, омонимия, синонимия, вариантность, антонимия фразеологизмов. Функционально-стилевая характеристика русской фразеологии. Активная и пассивная фразеологоия.

1.Многозначность: ф-м явл. многозн-ым если имеет 2 и более значения (сходить с ума – лишиться рассудка и восхищаться, увлекаться чем-либо, кем-либо)

2.Фраз-е омонимы –это такие образования,кот. состоят из фонетич. индентичных комп-тов, но имеют совершенно разное знач-е (поставить на ноги – 1)вылечить, 2)воспитать)

3.Фраз-е синонимы –это разл-е фраз-е обороты, обознач-е один и тот же предмет (хоть отбавляй, куры не клюют, хоть пруд пруди – очень много)

4.Фраз-е варианты –это обороты семантически полностью совпадающие, но отличающиеся либо грам-м оформлением, либо наличием или отсут-м семантически пустых компонентов (бросает в жар – бросило в жар, кланяться в ножки – кланяется в ножки, не находить себе место – не находить место)

5.Фраз-я антонимы – противоп-е по значению фраз-мы (на краю света – рукой подать, кот наплакал – куры не клюют)

Функционально-стилевая характеристика русской фразеологии.

1.Межстилевые - Ф., известные и употребляемые во всех стилях языка, с «нулевой» стилистической характеристикой (сдержать слово, сложить голову, по свежим следам, тайное голосование). Это простые наименования явлений действительности, без какой-либо их оценки.

2. Разговорно-бытовые отличаются сниженной экспрессивно-стилистической окраской (бранности, иронии, ласки, шутки, фамильярности и т.д.). Почти все они имеют образный характер и вносят в речь оттенок непринужденности и простоты (Навострить лыжи, точить лясы, мочи нет, совать нос, червячка заморить, веревки вить, грязь месить),

3.Книжные отличаются сферой употребления (письменная речь) и повышенной экспрессивно-стилистической окраской (торжественности, поэтичности, патетичности и т.д.). Основная сфера употребления - строго нормированная литературная речь, стили художественных, публицистических и научных произведений.

Активная и пассивная фраз-я.

Активная – фр-мы, кот. употр-ся и понятны говорящим на р.яз.

Пассивная – устаревшие и новые формы.

Историзмы обозн-т ушедшие из совр-й жизни явления дейст-ти (административный час, временнообязанный)

Архаизмы – фраз-е обороты, кот. вытеснены синоним-ми оборотами или словами (бить челом, хранить как зеницу око)

Неологизмы - появились недавно (кинуть мылу – послать письмо по элек-й почте).







ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все...

ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.