Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Древнеанглийский язык и его диалекты. Возникновение письменности.





Периодизация истории английского языка. Древнеанглийский (англосаксонский), среднеанглийский и новоанглийский.

В истории английского языка выделяют 3 периода: Древнеанглийский (англосаксонский) – от первых письменных памятников (конец 7 века) до конца 11 в. Среднеанглийский период – 12-15вв. и новоанглийский период – с 16в и по наше время. В новоанглийском выделяют ранненовоанглийский период – с 16в.до конца 17в.

Древнеанглийский язык и его диалекты. Возникновение письменности.

История англ.яз. засвидетельствована с конца 7 века.- времени от которого до нас дошли первые письменные памятники. Диалекты англов саксов и ютов развивались после переселения этих племен на территорию Британии.

По письменным памятникам древнеанглийского периода устанавливается существование следующих диалектов: нортумбрийского, мерсийского, уэссекского и кентского. Из них первые два были диалектами англов; они обнаруживали между собой большое сходство, но границы, разделявшие королевства англов, способствовали развитию в каждом из них некоторых отличительных черт.

Уэссекский диалект был распространен в королевствах саксов к югу от Темзы, кентский – в небольшом королевстве Кент на юго-востоке Англии. Каждый из 4х диалектов объединял в себе более мелкие разновидности.

Среди кельтского населения Британии – в Шотландии и на значительной части западного побережья страны – сохранились кельтские языки.

Рунические памятники на древнеанглийском языке очень немногочисленны. Наиболее известные из них – стихотворная надпись религиозного содержания на придорожном каменном кресте близ деревни Рутвелл на западе Шотландии (the Ruthwell Cross); второй – надпись на шкатулке из китового уса, найденной при раскопках во Франции близ города Клермон-Ферран и переданной в британский музей археологом Фрэнксом (отсюда ее название «ларец Френкса); текст надписи содержит несколько слов о китовом усе. Оба памятника обнаруживают черты нортумбрийского диалекта.



Латинский алфавит стал применяться для письма у англосаксов с распространением у них христианства. В монастырях в разных райнонах страны сначала получила развитие письменность на латинском языке, что способствовало распространению образования. С конца 7в англосаксы начинают писать на родном языке, используя латинский алфавит. К англосаксам латинский алфавит пришел от ирландских миссионеров. Этим объясняется своеобразное написание некоторых букв. Например буква g в ирландском письме имела начертание ʒ. У англосаксов эта графема использовалась в 4 звуковых значениях. Англосаксонские ученые ввели в алфавит рунический знак для обозначения звонкого и глухого межзубных спирантов θ и ð; для обозначения этих двух звуков применялась и буква ð. Буква с передавала как палатальный k’, так и не палатальный k – cild – ребенок, nacod – нагой. Буква f передавала как звонкий так и глухой варианты фонемы v/f : ʒiefan – давать, folс – народ. Имевшийся в древнеанглийском языке лабиализованный закрытый гласный переднего ряда передавался буквой y; открытый переднеязычный гласный обозначался буквой æ.

Памятники д-а письменности сохранились на всех диалектах, но больше всего на уэссекском; это обусловлено его особым положением в англосаксонском мире.

Памятники письменности делятся на прозаические и поэтические.

Уэссекский диалект. «Англосаксонская хроника». Она существует в виде ряда параллельных летописей, начиная с VII в. Наиболее важной является так называемая «Паркеровская хроника», которая велась до конца IX в. (891 г.) на уэссекском диалекте. Летописцы-монахи, имена которых остались неизвестными, писали обычно без претензий на художественную обработку текста; вероятно, язык «Англосаксонской хроники» близок к разговорному языку того времени. К IX в. относятся переводы, сделанные королем Альфредом: 1) «Сurа Pastoralis» («Забота пастыря») - произведение папы Григория I, жившего в VI в.

Мерсийский диалект. Перевод псалтыря (IX в.), глоссы (VIII в.) и церковные гимны.

 

Нортумбрийский диалект. Две рунические надписи, описанные выше; латинским алфавитом написан перевод евангелия, гимн монаха Кэдмона и так называемая «Предсмертная песнь Бэды». Священник Бэда Достопочтенный был одним из образованнейших людей Европы того времени. Он написал «Церковную историю английского народа» («Historia Ecclesiastica Gent is Anglorum») на латинском языке в первой половине VIII в. (731 г.); в IX в. она была переведена на древнеанглийский переводчиками школы короля Альфреда.

Кентский диалект. Перевод псалмов и юридические документы (завещания, купчие крепости).

Поэтические памятники. Прежде всего здесь следует назвать крупную эпическую поэму «Беовульф», автор которой неизвестен; поэмы монаха Кюневульфа - «Елена», «Юлиана», «Андрей»; поэму неизвестного автора «Юдифь»; стихотворения.









Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право...

Что делать, если нет взаимности? А теперь спустимся с небес на землю. Приземлились? Продолжаем разговор...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2021 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.