Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Підходи до розуміння іноземного права





Особливості застосування норм іноземного права (підходи до розуміння іноземного права, порядок встановлення змісту, наслідки неможливості встановити зміст іноземного права).

 

Підходи до розуміння іноземного права

 

Існує два підходи до розуміння іноземного права: 1) іноземне право розуміється як право, тобто як система правових норм – відповідно його зміст зобов’язаний встановити суд, оскільки суд повинен знати правові норми; 2) іноземне право розуміється як факт, тому встановлювати його зміст повинні сторони. В Україні іноземне право розуміється як право згідно ч. 1 ст. 8 ЗУ «Про МПП», яка обов’язок із встановлення змісту іноземного права покладає на суд чи інший орган.

 

ВИСНОВКИ

– по-перше, встановлення змісту іноземного права відбувається у межах процесу застосування права, що підпорядкований певним законам та має чітко визначену структуру (стадії застосування), причому застосування іноземного права наповнює кожну із цих стадій особливим змістом;

– по-друге, в процесі встановлення змісту іноземного права правозастосовчий орган має, перш за все, визначити наявність у справі іноземного елементу, причому зробити це навіть у тому випадку, якщо сторони правовідносин не надають інформацію про наявність цієї ознаки правовідносин. До такого висновку ми доходимо з огляду на обов’язковий характер колізійної норми, що відсилає правозастосовчий орган до іноземного правопорядку;

– по-третє, застосовуючи іноземне право, правозастосовчий орган шукає не конкретну одиничну норму, а компетентний правопорядок, всього набору іноземних правових норм і лише після цього відбирає норми, що безпосередньо регулюють правовідносини;

– по-четверте, у випадку неможливості встановити зміст іноземного права, правозастосовчому органу потрібно звертатись до права України, а в тому випадку, якщо відповідні норми в українському праві відсутні, то застосувати аналогію закону або права;

– по-п’яте, основним під час встановлення змісту іноземного права є процес його тлумачення. Він пов’язаний із цілою низкою труднощів, які долаються за допомогою низки інструментів тлумачення та способів його здійснення, використання яких в процесі застосування іноземного права є особливо актуальними. Для полегшення процесу тлумачення іноземного права в Україні потрібно б публікувати не лише переклади іноземних правових актів, їх офіційне та доктринальне тлумачення, а й рішення вітчизняних судів, де відбувається застосування іноземних правових норм;

Наслідки неможливості встановити зміст іноземного права

Стаття 12. Застереження про публічний порядок

 

Норма права іноземної держави не застосовується у випадках, якщо її застосування призводить до наслідків, явно несумісних з основами правопорядку (публічним порядком) України. У таких випадках застосовується право, яке має найбільш тісний зв'язок з правовідносинами, а якщо таке право визначити або застосувати неможливо, застосовується право України.

 

У випадку неможливості встановити зміст іноземного права, правозастосовчому органу потрібно звертатись до права України, а в тому випадку, якщо відповідні норми в українському праві відсутні, то застосувати аналогію закону або права.

 


Підстави та умови цивільно-правової відповідальності. Проблема вини в доктрині цивільного права.

Цивільно-правова відповідальність є негативним для порушника наслідком вчиненого ним правопорушення.

Юридичною підставою такої відповідальності є закон, а фактичною — склад цивільного правопорушення. Вона настає за наявності таких умов:

— протиправної поведінки (дії чи бездіяльності) особи;

— шкідливого результату такої поведінки (шкоди);

— причинного зв'язку між протиправною поведінкою і шкодою;

— вини особи, яка заподіяла шкоду.

Перші три умови — протиправність, шкода та причинний зв'язок — є об'єктивними, а четверта — вина — є суб'єктивною підставою цивільно-правової відповідальності.

Загальні умови цивільно — правової відповідальності поділяють на позитивні та негативні. Цей поділ носить умовний характер, а його критерієм є значення окремих умов для настання цивільно — правової відповідальності. Позитивними умовами є ті, наявність яких доводиться заінтересованою особою (потерпілим — позивачем). До них відносяться шкода та причинний зв’язок між поведінкою правопорушника та шкодою. Негативними вважаються умови, відсутність яких доводиться заінтересованою особою (правопорушником — відповідачем) для запобігання настанню цивільно — правової» відповідальності. Такими умовами є протиправність діяння та вина.

Протиправною вважається така поведінка особи, яка порушує приписи закону чи іншого нормативного акта, або виявилася у невиконанні чи неналежному виконанні договірного зобов'язання. Таким чином, протиправний характер діяння є універсальною типовою умовою цивільно — правової відповідальності. Шкода, завдана правомірними діями, відшкодовується у випадках, встановлених ЦК та іншими законами (ч. 4 ст. 1166 ЦК), зокрема, підлягає відшкодуванню шкода, завдана у стані крайньої необхідності (ст. 1171 ЦК).

Принцип саморегуляції учасниками цивільних відносин в умовах конкретного договору своїх прав і обов’язків, обумовлює можливість відступати від положень актів цивільного законодавства, за окремими винятками (ч. 3 ст. 6 ЦК). Таким чином, у разі порушення договірних зобов’язань (відповідно при договірній відповідальності) протиправним визнається діяння, яке порушує умови договору або відповідні норми, вказані у ч. 3 ст. 6 ЦК.

Шкода. В аспекті цивільно — правової відповідальності шкодою вважають різноманітні негативні наслідки правопорушення. Оскільки це поняття насамперед є категорією соціальною, негативний результат цивільного правопорушення з точки зору наукового пізнання розглядається в трьох взаємопов’язаних аспектах — як соціальна, юридична та фактична шкода, що залежить від конкретно порушеного об’єкта.

Прояви фактичної шкоди є нетотожними за своїм змістом, навряд чи їх можна перелічити вичерпно, але всі вони охоплюються її розумінням як несприятливих, негативних наслідків, спричинених порушенням, ущемленням майнових та немайнових благ потерпілої особи. Тобто фактична шкода — це будь — який негативний наслідок посягання на майнові чи немайнові блага потерпілого, які охороняються цивільно — правовим законом.

Недійсність шлюбу. Наслідки недійсності шлюбу.

Особливості застосування норм іноземного права (підходи до розуміння іноземного права, порядок встановлення змісту, наслідки неможливості встановити зміст іноземного права).

 

Підходи до розуміння іноземного права

 

Існує два підходи до розуміння іноземного права: 1) іноземне право розуміється як право, тобто як система правових норм – відповідно його зміст зобов’язаний встановити суд, оскільки суд повинен знати правові норми; 2) іноземне право розуміється як факт, тому встановлювати його зміст повинні сторони. В Україні іноземне право розуміється як право згідно ч. 1 ст. 8 ЗУ «Про МПП», яка обов’язок із встановлення змісту іноземного права покладає на суд чи інший орган.

 







Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право...

Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам...

Что будет с Землей, если ось ее сместится на 6666 км? Что будет с Землей? - задался я вопросом...

Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычис­лить, когда этот...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.