Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Учитель знакомит учеников с буквой





Билет 1

1 В методике под письмом понимается овладение учащимися графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации речевого и языкового материала в целях его лучшего запоминания и в качестве помощника в овладении устной речью и чтением.

Цель обучения письму в данном контексте — научить учащихся писать на иностранном языке те же тексты, которые образованный человек умеет писать на родном языке, а любой текст, написанный автором,— это выражение мыслей в графической форме.

(отличия от устной) 1.«Что написано пером, то не вырубишь топором».

Написанный текст, предъявленный читателям, уже не подлежит изменениям

2..Изолированность/оторванность.

Автор письменного текста работает автономно

3. Насыщенность/плотность сообщения

4. Скорость создания и скорость восприятия.

Как правило, на создание письменного текста требуется больше времени

5. Нормативность языка.

Письмо как самостоятельный вид речевой деятельности используют лишь на старшем, завершающем этапе. Рассмотрим поэтапно составляющие содержания обучения письму.

Сложности: Межъязыковая интерференция ( Схожие по написанию буквы родного и иностранного языков могут путаться, особенно если они передают разные звуки .), Внутриязыковая ( Буквы, имеющие сходные элементы в рамках одного языка, также представляют значительную трудность )

Как учить графике:

Учитель знакомит учеников с буквой

Ученики знакомятся с написанием буквы

Затем ученики пишут заглавную и строчную буквы, сначала обводя контуры по точкам, а затем свободно.

Чтобы закрепить навык и снять возможные сложности, можно выполнить следующие упражнения.

1. Определить:

—какие буквы учащиеся могут перепутать в родном и иностранном языках и почему;

—какие буквы пишутся одинаково в родном и иностранном языках, какие звуки они передают;

—каких букв нет в родном языке;

—Какие буквы имеют схожие элементы и т. д.

2.Написать буквы под диктовку:

Узнать буквы, написанные в воздухе указкой(контрольное списывание, самодиктанты)

Формы контроля

КОНТРОЛЬ Можно использовать контрольный диктант для целенаправленной проверки сформированных навыков. Содержание диктанта может полностью совпадать с тремя заданиями, описанными во втором упражнении

2 СИСТЕМА РАБОТЫ С АУДИОТЕКСТАМИ

Как отечественные, так и зарубежные методисты традиционно предлагают разбить работу над текстом на три этапа:

1) до прослушивания,

2) во время прослушивания,

3) после прослушивания. Поговорим подробнее о каждом из них.

 

I. Дотекстовый этап (Before listening)

Если в реальных ситуациях человек примерно представляет себе, о чем может быть устное сообщение, и соответственно определяет для себя стратегии при его восприятии, то в условиях учебного аудирования это возможно лишь на дотекстовом этапе работы с аудиотекстом..

Рассмотрим несколько наиболее типичных установок и заданий для этого этапа работы с текстом и проанализируем их достоинства и недостатки.

Обсуждение вопросов/утверждений до прослушивания.

. Задание становится личностно значимым.

Упражнения и вопросы не столько запрашивают информацию, сколько несут ее.

Догадка по заголовку/новым словам/возможным иллюстрациям.

3. Краткое изложение основной темы учителем, введение в проблематику текста.

 

II. Этап собственно слушания текста (While listening)

1.Прослушать текст и вставить пропущенные слова в следующих предложениях.

2. Прослушать текст и сказать, какие из предложенных ниже словосочетаний употреблялись в нем без каких-либо изменений./

3. Прослушать текст и сказать, какие определения к следующим словам в нем встречались.

4. Закончить следующие предложения.

 

III. Послетекстовый этап (Follow-up activities)

Прослушав текст и выполнив ряд упражнений к нему

 

Билет

Ряд объективных и субъективных факторов и определяет эту динамику в различных направлениях, как в сторону расширения, так и сужения.

Начнем с объективных факторов.

Когда к нам приходит студент или ученик, он уже владеет определенным семантическим полем. Нам надо знать, что лежит в его основе. Здесь большую роль играет возраст, социальная среда, образование, профессия, особенности психики, даже пол. Индивидуальное семантическое поле тесно взаимосвязано с информационным запасом. Слово «дерево» у ботаника, биолога-генетика, краснодеревщика, лесника, сказочника и первоклассника будет иметь различное семантическое поле. Мы принимаем своих учащихся такими, какие они есть. Но в дальнейшем мы можем построить работу над новой лексикой таким образом, чтобы объем семантического поля не только на иностранном, но и на родном языке увеличился ка-чественно и количественно.

Для этого необходимо реализовать следующие субъективные факторы, расширяющие семантическое поле.

1) Во-первых, слово/слова надо вводить в определенном контексте. Это формирует первичное поле, определенное словесное окружение, а значит, и ассоциации. Чем обширнее ассоциативные связи слова, тем выше процент запоминания и разнообразнее контекст употребления слова.

2) Отсюда вытекает необходимость создания различных связей слова в различных контекстах. На данном этапе возможно установление парадигматических связей слов как по формальному признаку (учитывая особенности звуковой, графической формы, грамматические особенности), так и смысловых связей на уровне контекста употребления в определенных ситуациях.

3) Обеспечить расширение контекста невозможно без соединения смежных семантических полей. Здесь хотелось бы поделиться интересным выводом, к которому мы пришли в результате исследования содержания существующих учебников иностранных языков. Все учебные темы в них можно условно вместить в пять базовых учебных тем: «Природа», «Человек и его окружение», «Праздники», «Страны и путешествия», «Книги».

Во многих, но, к счастью, не во всех учебниках активная лексика к каждой из перечисленных тем живет лишь в одном параграфе и при переходе к новой теме исчезает из поля зрения практически полностью. А между тем их так легко объединить! Ведь говоря о природе, можно говорить и о книгах (книги как источник познания природы, книги как отражение природы, природа как источник вдохновения писателей, поэтов, музыкантов и художников, времена года и их отражение в творчестве людей искусства и т. д.).

Говоря о природе и разных странах, каждый также найдет что сказать, не повторяя товарища. Здесь можно рассуждать о разнообразии флоры и фауны, о том, как они связаны с культурой страны и ее бытом, национальной кухней, природным календарем, священными животными; этот список можно продолжать до бесконечности. А сколько интересных проблем для обсуждения можно найти на стыке тем «Природа и праздники», «Природа и человек» и т.д.

Как в мозаике, здесь одни и те же краски-слова будут каждый раз включаться в новые узоры, то сливаясь в крупные формы, то распадаясь на мелкие фрагменты, но двух одинаковых узоров-произведений у разных людей найти будет практически невозможно.

4) Cледующим фактором, влияющим на положительную динамику семантического поля, можно считать проблемный характер речевой установки. Речевая установка может сузить высказывание до односложного ответа

5) Обеспечение постоянной актуализации выученной лексики и ее максимальная ротация являются тем последним фактором, который обеспечивает увеличение семантического поля

2 Основной целью обучения грамматике в средней школе является формирование у учащихся грамматических навыков как одного из важнейших компонентов речевых умений говорения, аудирования, чтения и письма.

 

 

БИЛЕТ 3

Принципиальным отличием технологии деятельностного метода от традиционного технологии демонстрационно-наглядного метода обучения является то, что предложенная структура описывает деятельность не учителя, а учащихся.

Реализация технологии деятельностного метода в практическом преподавании обеспечивается следующей системой дидактических принципов:

 

1) Принцип деятельности - заключается в том, что ученик, получая знания не в готовом виде, а добывая их сам, осознает при этом содержание и формы своей учебной деятельности, понимает и принимает систему ее норм, активно участвует в их совершенствовании, что способствует активному успешному формированию его общекультурных и деятельностных способностей, общеучебных умений.

2) Принцип непрерывности – означает преемственность между всеми ступенями и этапами обучения на уровне технологии, содержания и методик с учетом возрастных психологических особенностей развития детей.

3) Принцип целостности – предполагает формирование учащимися обобщенного системного представления о мире (природе, обществе, самом себе, социокультурном мире и мире деятельности, о роли и месте каждой науки в системе наук).

4) Принцип минимакса – заключается в следующем: школа должна предложить ученику возможность освоения содержания образования на максимальном для него уровне (определяемом зоной ближайшего развития возрастной группы) и обеспечить при этом его усвоение на уровне социально безопасного минимума (государственного стандарта знаний).

5) Принцип психологической комфортности – предполагает снятие всех стрессообразующих факторов учебного процесса, создание в школе и на уроках доброжелательной атмосферы, ориентированной на реализацию идей педагогики сотрудничества, развитие диалоговых форм общения.

6) Принцип вариативности – предполагает формирование учащимися способностей к систематическому перебору вариантов и адекватному принятию решений в ситуациях выбора.

7) Принцип творчества – означает максимальную ориентацию на творческое начало в образовательном процессе, приобретение учащимся собственного опыта творческой деятельности.

 

Часть 1. Задание на множественную подстановку

Как правило, в этой части экзамена представлен текст (часто газетный), разбитый на параграфы.

Отдельно в произвольном порядке приводятся заголовки к данным параграфам, причем заголовков может быть больше, чем параграфов, что несколько усложняет задачу и сокращает возможность механического угадывания. Необходимо соотнести содержание абзаца с заголовком и вписать соответствующий номер в лист ответа. Задача в данном случае состоит в том, чтобы проверить, насколько быстро и эффективно студенты могут определить основную мысль текста, а также некоторые детали на уровне содержания и смысла (reading for a gist and. for detail).

Часть 2. Задание на множественный выбор

Эта часть предполагает контроль нескольких умений, в ней одновременно проверяются:

• общее понимание прочитанного;

• установление логических связей текста;

• детальное понимание текста на уровне смысловых идей и связей.

Часть 3. Восстановление текста

В данном случае проверяется понимание структуры текста наряду с умениями устанавливать общий смысл и восстанавливать пропущенные детали текста.

Из текста изымаются либо отдельные предложения, либо абзацы. С целью усложнить задачу к изъятым частям текста могут быть добавлены лишние предложения или отрывки. Задача экзаменующихся состоит в том, чтобы восстановить текст в нужной последовательности.

Часть 4. Поиск конкретной информации

.

 

ЭТАПЫ РАБОТЫ С ТЕКСТОМ И ФОРМИРОВАНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ИЗВЛЕЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ ИЗ ТЕКСТА

При работе с любым текстом (печатным, звуковым, видео) можно выделить три основных этапа работы: дотекстовый, текстовый и послетекстовый этапы.

 

II.ТЕКСТОВЫЙ ЭТАП

Цели

•Проконтролировать степень сформированности различных языковых навыков и речевых умений.

•Продолжить формирование соответствующих навыков и умений.

 

Упражнения и задания

1. Найти/выбрать/прочесть/соединить/вставить:

• ответы на предложенные вопросы;

• подтверждение правильности/ложности утверждений;

РЕКОМЕНДАЦИИ

При составлении собственных вопросов и утверждений желательно:

• избегать общих вопросов, при необходимости заменять их разделительными, чтобы избежать односложных ответов;

• ориентировать вопросы и утверждения не на содержание, а на смысл, поскольку, последние предполагают цитирование и позволяют проверить глубину понимания.

3. ПОСЛЕТЕКСТОВЫЙ ЭТАП

Цель

• Использовать ситуацию текста в качестве языковой/речевой/содержательной опоры для развития умений в устной и письменной речи. Какие-то из подобных заданий у Вас есть (в конце) – направленность на формирование речевых умений!!!

Эти задания потом можно взять для других текстов из нашего пособия.

Упражнения и задания

1. Опровергнуть утверждения или согласиться с ними.

2. Доказать, что...

3. Охарактеризовать...

4. Сказать, какое из следующих высказываний наиболее точно передает основную мысль текста. Обосновать свой ответ.

5. Сказать, с каким из данных выражений был бы не согласен автор.

6. Составить план текста, выделив его основные мысли.

7. Рассказать текст от лица главного героя (злодея, наблюдателя, сплетника, журналиста и т.д.).

8. Кратко изложить содержание текста/составить аннотацию к тексту/дать рецензию на текст и т. д.

9. Придумать, что могло бы случиться, если бы... Придумать новый конец текста.

10. Придумать новое название.

11. Подобрать/отобрать пословицы, которые подходят по смыслу к данной ситуации и наиболее точно передают идею текста.

12. Взяв за основу ситуацию текста, написать собственный текст в другом жанре и т. д.

 

БИЛЕТ 4

Урок – это неотъемлемая часть учебного процесса. Урок обладает всеми свойствами общего процесса обучения. Современный урок представляет собой сложный комплекс учебных задач, которые как учитель, так и ученики решают, исходя из конкретной, сугубо индивидуальной ситуации, условий работы группы или отдельного ученика. Говоря о методическом содержании современного урока английского языка, необходимо рассмотреть основные положения, которые определяют его особенности, структуру, логику и приемы работы.

 

Во – первых, это – индивидуализация. Суть данного положения основывается прежде всего на том, что овладение культурой личностно. Личностно и общение. Отсюда индивидуализация заключается в учете и использовании резервов личности обучаемых, т.е. их жизненного опыта, мировоззрения, контекста деятельности, интересов, эмоций и чувств, статуса личности в коллективе. Современный урок английского языка призван формировать коммуникативную компетенцию во всем многообразии ее составляющих, решать различные цели обучения. Учитывая сложившиеся стереотипы своих учеников, учитель может повлиять на их преодоление, способствовать большей социальной зрелости, умению принять чужую точку зрения, стать терпимее или наоборот, активнее и критичнее и т. д. Обеспечение индивидуализации урока в каждом конкретном случае будет осуществляться по–разному.

 

Во – вторых, речевая направленность урока. Современный урок английского языка идет на языке, но это не урок о языке. Даже если это урок формирования лексических и грамматических навыков, нас интересует не уровень знания, а уровень умения применить эти знания в реальном общении. Механическое повторение и даже определенные трансформации по образцу не способствуют подготовке учащихся к общению, остаются чем-то аморфным, громоздким и малоэффективным. Речевая направленность невозможна без ситуативности и функциональности.

 

В – третьих, ситуативность. Речь не бывает вне ситуации, иначе это не речь или речь только по форме, но не по сути. На уроке бывают различные ситуации общения, но их можно условно подразделить на три основные группы: реальные, проблемные и условные.

 

В – четвертых, функциональность. Цель, которую мы преследуем при говорении, письме, чтении или аудировании, и определяет речевую функциональность общения. Можно выделить различные речевые функции. Основные функции, без которых трудно обойтись даже на примитивном уровне: передать информацию, запросить информацию, извиниться, пригласить кого – либо куда – либо, предложить кому – либо что- либо, согласиться, не согласиться, сравнить, выразить свою позицию по проблеме.

 

В – пятых, новизна. Вряд ли стоит убеждать в целесообразности данного положения. Способы ее создания на уроке: новая ситуация, новая речевая задача, новый собеседник, новые формы общения.

Прежде всего следует заметить, что индивидуальное семантическое поле не статично, а имеет динамику. Ряд объективных и субъективных факторов и определяет эту динамику в различных направлениях, как в сторону расширения, так и сужения.

БИЛЕТ 5

Необходимо заметить, что, говоря о единице обучения лексике, мы не обязательно имеем в виду отдельное слово. Под ЛЕ (лексической единицей) подразумевается и слово, и устойчивое словосочетание, и идиома.

Их необходимый набор для решения речевых задач, обусловленных контекстом деятельности данной возрастной группы обучаемых, и составляет лингвистический компонент содержания обучения лексике на конкретном этапе обучения (сравните: лингвистическая компетенция).

БИЛЕТ 6

Для формирования навыков устной речи, аудирования, письма и чтения надо не только уметь произносить соответствующие звуки, но и знать, как они соединяются в словах, а затем и как эти слова соединяются в предложении.

В естественной языковой среде это происходит одновременно. Вспомните, как начинают говорить маленькие дети, что предшествует этому и насколько легко и быстро идет этот процесс.

В условиях неязыковой среды, или, проще говоря, на уроке иностранного языка, постановке произносительных навыков следует уделить значительное внимание.

Однако часто приходится слышать высказывания о том, что фонетический навык не так уж необходим, ведь практически невозможно научиться говорить на иностранном языке без акцента, так зачем стараться и тратить время.

Чтобы ответить на это замечание, давайте разберемся в том, что же составляет сущность фонетических навыков.

Произносительные навыки можно разбить на две большие группы: ритмико-интонационные навыки и слухо-произносительные навыки.

Ритмико-интонационные навыки предполагают знание ударения и интонем, как логических, так и экспрессивных. Именно данная группа навыков, а точнее, их отсутствие скорее выдает нас как иностранцев.

Практика показывает, что легче бывает научиться правильно произносить звуки, чем правильно интонировать.

Слухо-произносительные навыки, в свою очередь, делятся на аудитивные и собственно произносительные.

Аудитивные, или слуховые, навыки предполагают действия и операции по узнаванию и различению отдельных фонем, слов, смысловых синтагм, предложений и т. д.

Собственно произносительные навыки предполагают умение правильно артикулировать звуки и соединять их в словах, словосочетаниях, предложениях. Последнее, безусловно, требует и правильного ударения, паузации и интонирования.

(лекция)

 

2 Рассмотрим этот вопрос с позиции школы Г.В. Роговой, где выделяются три компонента содержания обучения: лингвистический, методологический и психологический.

Необходимо заметить, что, говоря о единице обучения лексике, мы не обязательно имеем в виду отдельное слово. Под ЛЕ (лексической единицей) подразумевается и слово, и устойчивое словосочетание, и идиома.

Их необходимый набор для решения речевых задач, обусловленных контекстом деятельности данной возрастной группы обучаемых, и составляет лингвистический компонент содержания обучения лексике на конкретном этапе обучения (сравните: лингвистическая компетенция).

отбор лексики определяется не только уровнем владения иностранным языком, но и возрастными особенностями обучаемых,

Методологический компонент содержания обучения лексике включает необходимые разъяснения, памятки и инструкции по использованию печатных словарей, форме ведения индивидуальных словарей и карточек с новой лексикой, о способах реорганизации и систематизации изученной лексики.

Это те знания и умения, которые позволят ученику работать над лексикой самостоятельно и независимо от внешних условий

Психологический компонент содержания обучения лексике связан с проблемой лексических навыков и умений. Вслед за профессором Р. К. Миньяр-Белоручевым определим сущность лексического навыка как:

• способность мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова в зависимости от конкретной речевой задачи;

• включать его в речевую цепь.

Для этого нам предстоит вспомнить, что слова существуют в нашей памяти не изолированно, а включены в сложную систему лексико-семантических отношений, которая интегрирует два типа структурных отношений на уровне лексической единицы — парадигматические и синтагматические.

Синтагматические связи — это уровень линейного развертывания, уровень синтагмы, соединения слов в словосочетании и предложении.

Парадигматические связи непосредственно связаны с различными уровнями грамматических, фонетических и других парадигм (например, парадигма образования множественного числа существительных, чтения гласных в различных типах слогов и т.д.). Они представляют собой некий вертикальный срез.

Парадигматические, или вертикальные, связи слов включают не только формальный уровень лексико-грамматических парадигм (т. е. на уровне различных форм слова), но и семантические поля и микросистемы, куда входят синонимы, антонимы, другие слова, близкие по контексту.

Для формирования лексического навыка установление прочных парадигматических связей слов абсолютно необходимо, поскольку, как доказали психофизиологические исследования, именно эти связи обеспечивают прочность запоминания, а значит, и мгновенный вызов слова из долговременной памяти. Без этого навык соединения слов друг с другом на уровне синтагматических связей может оказаться бесполезным, так как нечего будет соединять. Отсюда мы наблюдаем тенденцию к быстрому забыванию изученной лексики, к сокращению активного словаря.

Система упражнений: 1. Выразить то же самое с помощью одного слова. (Say in one word.)

Здесь можно давать различные дефиниции одних и тех же слов. Однако важно помнить о том, что определение и есть исходный контекст употребления слова, его первичное окружение. Те ассоциации, которые вы сможете заложить на этом уровне, продолжат в дальнейшем свое дело уже в устах учеников

2. Подобрать синонимы/антонимы к данному слову.

3.Выбрать слова с наиболее общим значением.

Такие упражнения, помимо установления синонимических связей слова, учат обобщать, генерализировать понятия, что особенно важно при работе с детьми. Иногда подобные задания могут представлять сложность и определенный «вызов» и для взрослых.

4.Расположить слова по определенному принципу или признаку.

5.Определить слово, которое не подходит к данной группе.

(Choose the odd man out.)

Способы семантизации: 1. Использование наглядности

2. Семантизация с помощью синонимов/антонимов.

3. Семантизация с использованием известных способов словообразования.(словосложение) blackbird, impolite, meaningful.

4. Можно просто перевести слово

5. Можно не переводить слово самому, а попросить одного или всех учащихся найти слово в словаре/разных словарях,

6. Однако самым сложным для учителя и самым важным для практического овладения языком можно назвать такой способ семантизации, как развитие языковой догадки через контекст.

Билет 1

1 В методике под письмом понимается овладение учащимися графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации речевого и языкового материала в целях его лучшего запоминания и в качестве помощника в овладении устной речью и чтением.

Цель обучения письму в данном контексте — научить учащихся писать на иностранном языке те же тексты, которые образованный человек умеет писать на родном языке, а любой текст, написанный автором,— это выражение мыслей в графической форме.

(отличия от устной) 1.«Что написано пером, то не вырубишь топором».

Написанный текст, предъявленный читателям, уже не подлежит изменениям

2..Изолированность/оторванность.

Автор письменного текста работает автономно

3. Насыщенность/плотность сообщения

4. Скорость создания и скорость восприятия.

Как правило, на создание письменного текста требуется больше времени

5. Нормативность языка.

Письмо как самостоятельный вид речевой деятельности используют лишь на старшем, завершающем этапе. Рассмотрим поэтапно составляющие содержания обучения письму.

Сложности: Межъязыковая интерференция ( Схожие по написанию буквы родного и иностранного языков могут путаться, особенно если они передают разные звуки .), Внутриязыковая ( Буквы, имеющие сходные элементы в рамках одного языка, также представляют значительную трудность )

Как учить графике:

учитель знакомит учеников с буквой







Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все...

ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

ЧТО ПРОИСХОДИТ ВО ВЗРОСЛОЙ ЖИЗНИ? Если вы все еще «неправильно» связаны с матерью, вы избегаете отделения и независимого взрослого существования...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.