Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







ТОПОНИМЫ В ПОЭЗИИ РОБЕРТА МИННУЛЛИНА





Имена собственные в поэтическом тексте часто являются ключевыми словами, требующими определенного контекста и организующими его. Поэтому анализ языковых особенностей художественного произведения предполагает тщательное изучение, прежде всего данного класса слов. Особая функция имен собственных в поэтической речи связана с их семантикой. Методика анализа значения имен собственных в художественном тексте в современной лингвистике разработана недостаточно. Несмотря на то, что имена собственные всегда называет конкретный, единичный предмет и объем его значения равен единице, семантическое содержание онима гораздо шире значения имени нарицательного, особенно у культурно значимых имен. Кроме того, многие имена собственные имеют свои традиции употребления в художественной речи, являются знаками целых поэтических текстов и в ряде случаев могут рассматриваться как “точечные цитаты”, вбирающие в себя содержание других произведений. Культурно значимые имена собственные устанавливают межтекстовые связи, организуют интертекст.

Изучение специфики функционирования топонимов в поэтическом тексте невозможно без предварительного анализа места этой категории имен собственных в ономастической системе.

В последние годы в науке возрос интерес к изучению топонимов в текстах татарских поэтов. Как межотраслевая область, находящаяся на стыке различных дисциплин, топонимика предоставляет собой ценный исследовательский материал специалистам самых различных профилей. Как часть ономастики топонимика входит в сферу языкознания. По мнению А.В. Суперанской, доминирует в ономастике лингвистический компонент не только потому, что каждое имя – это слово, развивающееся по законам языка, но и потому, что информация каждого имени «добывается с помощью лингвистических средств [Суперанская 1973:7].

Рассмотрим классификацию топонимов по морфологическому составу. Ученые давно задают вопрос, какое слово или сочетание слов, какая часть речи способны быть географическим названием. Анализ показал, что многое здесь зависит от характера именуемого объекта. Имя собственное всегда предметно и дается тем реалиям, которые воспринимаются как предметы. Чем конкретнее предмет, тем четче он вычленяется из окружающего ландшафта, тем выше его способность иметь собственное имя и тем понятнее само имя. Наша цель – выяснить морфологический уровень топонимов, использованных в текстах Р. Миннуллина. Исследование проводилось по классификации А.В. Суперанской [Суперанская 1985:28-29]. Автор абстрагировалась от исторического разреза и этимологии и сосредоточила свое внимание на современной морфологии.

Способностью быть собственным именем обладает:

I. имя существительное. В количественном отношении они резко преобладают. Среди топонимо-существительных можно выделить простые и сложные. Рассмотрим примеры:

а) простые топонимы, состоящие из одного слова:

1. Р.Миннуллин «Күрше абый»

Бураннар уйнап тора

Ул урам себергәндә

Ул урам себергәндә

Буранрак Себердән дә!

В стихотворении топоним Сибирь употреблен для сопоставления. Все знают, что в Сибири холоднее, чем в нашей республике. Автор хочет показать, что дворник, который метет снег, создает сильный буран, сильнее, чем в Сибири.

2. Р.Миннуллин «Татарлар»

Уралда да, Себердә дә,

Иделдә дә татар бар.

Мишәрләр дә, керәшеннәр дә,

Типтәрләр дә - татарлар.

Үзләрен алар һәрвакыт

«Татарлар» дип атарлар.

3. Р.Миннуллин «Севан»

Соклануым – сиңа әллә күпме

Гүзәллек һәм куәт сыйганга.

…Биеклектә үзен саклап тоту

Бик кыендыр инде Севанга.

Значение озера Севан длительное время оставалось невыясненным. Но найденный недавно на берегу озера камень с клинописной надписью, содержит указание на слово суниа – «озеро», давшее название Севан [Гарипова – Хасаншина 2004: 19].

б) сложные топонимы, состоящие из двух и более слов:

1. Р.Миннуллин «Агыйдел кызы»

Син –Агыйдел кызы хәзер.

Агыйдел – табынганың.

Төштә күрдем иңнәреңә

Дулкыннар кагылганын.

2. Р.Миннуллин «Хан тавында»

Киңлекләргә төбәп карашымны

Басып торам мин Хан тавында.

Туган ягым моннан караганда

Колачлырак икән тагын да.

3. Р.Миннуллин «Уйна, дутар»

Каракалпак аһәңнәрен

Бик сагынган идем дә,

Аму-Дарьяның сулары

Коя бүген Иделгә.

Как видно из выше приведенных примеров, города, реки наиболее четко выделяются из окружающего ландшафта, и названия их чаще всего бывают именами существительными. Здесь же можно привести пример «топонимы + словосочетание» (субстантивные сочетания, т.е. с существительными в роли главного слова):

1. Р.Миннуллин «Алтын Урда»

Торам дала кочагында,

Янам хәтер учагында.

Бөек дәүләт булган монда –

Алтын Урда,

Алтын Урда!

Алтын Урда – ‘Золотая Урда’.

В классификации также имеют место топонимы-прилагательные, в проанализированных нами художественных текстах встречается лишь один пример: Агыйдел – [Белая], речь идет о реке Белой, протекающей в Башкирии. Этот топоним мы встретили только у Р.Миннуллина.

1. Р.Миннуллин «Агыйделдә »

Агыйделдән ак пароход

Кайтып китте Казанына.

Ә мин кайтмыйм, кайтмыйм әле,

Калам әле аз гына.

Что же касается конструкций «топоним - глагол», «топоним - числительное», то в исследуемых нами произведениях мы не встретили ни одного. Нельзя сделать вывод, что таких топонимов вообще нет в татарском языке, это только еще раз подчеркивает то, что поэты стремятся использовать в своих произведениях максимально легкие слова, в данном случае топонимы, для того чтобы читателю было легко их запомнить.

Особое внимание следует обратить таким топонимам, которые являются стилистически маркированными. Эту особенность им придает употребления топонима в притяжательном падеже. Рассмотрим некоторые примеры:

1. Р.Миннуллин «Нишләттегез мине?»

Нишләттегез мине, Агыйделем,

Чагылтавым, Сөнем, Шәммәтем?

Шигырьдә дә сезсез яши алмыйм,

Сагыну да – минем сәнгатем.

Агыйделем – ‘ Мой Агидель’,Чагылтавым – ‘ Моя Чагылгора’, Сөнем – ‘Мой Сунь’, Шәммәтем – ‘Мой Шаммат’.

2. Р.Миннуллин «Казанга кайту».

Сине ташлап кая китим соң мин?

Шатлыкларым синдә, газабым.

Син минеке түгелдер дә, бәлки,

Мин синеке ләкин, Казаным!

Казаным – ‘Моя Казань’.

В исследуемых нами примерах был отмечен лишь несколько примеров такого типа. Заметим, что такого рода стихотворения, где суффикс притяжательности -ем, -ым играет особую роль. Еще раз мы убеждаемся, что Р.Миннуллин особенно предан и любит свою Родину.

Какими бы различными путями ни создавались географические названия, в них всегда может быть отмечен ряд общих, универсальных черт, которые основаны на общих свойствах человеческого мышления. Этим и руководствуется Р.Миннуллин употребляя в своих произведениях различные виды топонимов. Отбирать и закреплять в собственных именах типовые явления окружающей действительности – вот главная функция топонима в художественном тексте.

Каждый язык вбирает в себя весь комплекс географических названий, не только созданных сегодня из его слов и словообразований, но и унаследованных от предыдущих эпох. Для поэтов они отражают историю и служат знаками для различия географических объектов. Р.Миннуллин стремится охватить наибольшее количество топонимов и отобразить их в своих произведениях. Таким образом развить у читателя идею значимости топонима.

Различные авторы по-разному используют находящиеся в их распоряжении языковые ресурсы. Это распространяется и на имена собственные, в том числе, и на топонимы. Анализ произведений поэта позволяет констатировать следующее: творчество Р.Миннуллина отличает то, что, используя в своих произведениях подлинные, реально существующие топонимы, им достигается оригинальность создания образа родной земли, новых ассоциаций, связанных с системой образов произведения и самое главное – Р.Миннуллин использует топонимы и для изображения внутреннего состояния героев, их чувств и переживаний.

Топонимикон поэта достаточно разнообразен и неоднороден, в нем соединяются воплощенные реальные и легендарные названия, а также топонимы, созданные поэтом. Топонимы органично и мотивированно вливаются в систему языковых средств поэтических текстов, участвуют в создании общей образности произведений, ярко рисуют панораму окружающей действительности. Все это позволяет говорить о высокой степени эрудиции автора, широком круге интересов, масштабности философского миросозерцания.

 

Библиографический список

1. Миңнуллин, Р.М. Балачак бәйрәмнәре: Шигырьләр / Р.М. Миңнуллин. – Казан: Татар.китап.нәшр., 1985. – 80 б.

2. Миңнуллин, Р.М. Балачакка ешрак кайтыгыз: Шигырьләр, әкиятләр. / Р.М. Миңнуллин. – Казан: Мәгариф, 2002. – 303 б.

3. Миңнуллин, Р.М. Дөньядагы иң зур алма: Балалар өчен шигырьләр, әкиятләр. / Р.М. Миңнуллин. – Казан: Татар.китап.нәшр., 1992. – 141 б.

4. Реформатский, А.А. Введение в языковедение / А.А. Реформатский – М.: «Просвещение», 1967. – 528 с.

5. Селимов, Х.Х. Хәзерге татар теле фонетикасы. / Х.Х. Сәлимов. – Казан: Казан ун-ты нәшр., 1983. – 61 б.

6. Салимова, Д.А. Функционально-квантитативная характеристика частей речи русского и татарского языков: Учебное пособие. / Д.А. Салимова – Казань: Изд-во Казанск. ун-ва, 2003. – 128 с.

7. Суперанская, А.В. Что такое топонимика?/ А.В.Суперанская, - М.: Наука.,1984, - 177 с. – С.164.

Хантургаева Н.Ц.

Восточно-Сибирский государственный технологический университет

ЭТНИЧЕСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ







Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычис­лить, когда этот...

ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

Что делать, если нет взаимности? А теперь спустимся с небес на землю. Приземлились? Продолжаем разговор...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.