|
Айналиева А.Р., Моисеев А.И.Происхождение фразеологизмов английского языка и их роль в обучении иностранному языку ………………………………3 Алекберова И.Э. ПРОБЛЕМА АНАЛИЗА ДИСКУРСА В РАМКАХ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИ……………………………………………………………………………………..7 Анисимова А. В., Байбородин Б.А., Половнева Н. П. Инновация – это проект или процесс? ……………………………...10 Анненкова А.В. К ИСТОРИИ ВОПРОСА О ДИНАМИКЕ ЦЕЛЕЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ …………………………………………………………………...15 Барановская Ю.Л., Фаркова Т.В. Речевые ситуации при обучении устной речи студентов технического ВУЗа ………………………………………………………….20 Бекасова Н.А. ОБЛИГАТОРНОСТЬ ВЫРАЖЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ ОПРЕДЕЛЁННОСТИ /НЕОПРЕДЕЛЁННОСТИ В ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ РИЧАРДА БАХА «JONATHAN Богданова И.В. Работоспособность как один из основных факторов обучаемости иностранному языку ………………………………………30 Бялоус Н.И. РАБОТА С УЧЕБНЫМ ТЕКСТОМ ………………………………………………35 Варнавская Е.В. Имена собственные в медицинской терминологии испанского и русского языков ………………………………………………...39 Войткова Н.К. Ребенок-повествователь. Гендерный аспект …………………….44 Гайнутдинова Д.З. Роль метафоры в образовании строительных терминов ……50 Гизатова Г.К. НАЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА СЕМАНТИКИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ (ФЕ) ……………………………………………………………………..54 Гилязева Э.Н. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С КОМПОНЕНТОМ-ТОПОНИМОМ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО, НЕМЕЦКОГО, РУССКОГО И ТАТАРСКОГО ЯЗЫКОВ) …………………………………………………………………………..59 Голодная В.Н. ГЕНДЕРНЫЙ ПОДХОД К УПОТРЕБЛЕНИЮ РУГАТЕЛЬСТВ: ПЕРЕОЦЕНКА ЦЕННОСТЕЙ И ЛОМКА СТЕРЕОТИПОВ …………………………………65 Горская Е.С. Современные подходы к проблеме смысла и смыслообразования в учебном процессе …………………………………………68 Горская Н.Е. НЕКОТОРЫЕ ДАННЫЕ ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ЭКСПЕРИМЕНТА ПО ИССЛЕДОВАНИЮ СПОСОБОВ ПРЕЗЕНТАЦИИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ ……………………………………………………73 Григорова Л.Э. Любопытство как нарушение приватной сферы человека в английском языковом сознании …………………………………….77 Грин Н.В. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В КОМПЕТЕНТНОСТНОЙ МОДЕЛИ СПЕЦИАЛИСТА …………………………………………………………………………………82 Губанова Л.Г., Шибкова О.С. СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ) …………………………………86 Дворак Е.В. АНАЛИЗ СОДЕРЖАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННЫХ УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ С ПОЗИЦИИ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО ПОДХОДА ………………………………………………..91 Дворак Е.В. ПОТЕНЦИАЛ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» В СИСТЕМЕ ФАКТОРОВ СТАНОВЛЕНИЯ КОМПЕТЕНТНОГО СПЕЦИАЛИСТА В УСЛОВИЯХ ТЕХНИЧЕСКОГО ВУЗА …………………...96 Дикова Е.С. ИНТЕГРАЦИЯ КОМПОНЕНТОВ КУЛЬТУРЫ В ЯЗЫКОВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ: ИСТОРИЯ ВОПРОСА …………………………………………………….101 Дрыгина Ю.А. ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ФРЕЙМА УПРАВЛЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВОМ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ……………………….103 Елисеева С.В. The relevance of national-cultural and chronological sense components to functioning of precendent phenomena………………………………………………………………………………...108 Еприцкая Н.К. Обеспечение эффективного усвоения лексики при обучении английскому языку студентов технического вуза ………...114 Жак О.Б. Перевод научно-технической литературы и ее особенности при формировании профессиональной компетенции ……..120 Завьялова А.Г., Завьялов А.А. К ВОПРОСУ О НЕКОТОРЫХ СПОСОБАХ УЛУЧШЕНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ СИТУАЦИИ В РОССИИ СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА…………………………………………………………………………………..124 Завьялова Ю.А. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В ТЕКСТАХ НЕМЕЦКОЙ ПРЕССЫ …………………………………………………..128 Иванцова Н.А. ПРОБЛЕМНОЕ ОБУЧЕНИЕ В РАМКАХ ЛИЧНОСТНО-ЦЕНТРИРОВАННОЙ КОНЦЕПЦИИ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ВУЗЕ …………..132 Игнатьева Е.П. Специфика профильно-ориентированного обучения иностранному языку в неязыковом вузе ……………………………..137 Ильичева Е.Г. структурирование знаний о мире синтаксическими средствами языка (на примере гипотаксиса) …………………………...141 Калашникова Ю.А. Лингвокультурологические характеристики категории боль в русской художественной литературе XIX века (на материале произведений Л.Н. Толстого) ………………………….146 Кан Л.И. лингвострановедческое чтение в рамках развития поликультурной языковой личности (на примере корейского языка) …………………………………………………………………………...152 Карелова Д.Г. Семантика термина в подъязыке строительства …………….159 Кватова А.В., Алексеева С.Н. Методические рекомендации к написанию бизнес- плана на уроках иностранного языка ……………………………………..165 Колодяжная В.Н. ОСОБЕННОСТИ ПРЕДИКАТИВНОЙ СВЯЗИ НАРЕЧИЙ НЕПОЛНОТЫ ДЕЙСТВИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ………………….170 Корепина Н.А. СЕМАНТИКА МЕСТОИМЕНИЯ Я …………………………………………….174 Куличкова К.В. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ метафор стихотворения П.Б. Шелли «MUTABILITY» при переводах его на русский язык ……………18 Лагоденко Ж.М. КОММУНИКАТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ АНАЛИЗА СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ОПИСАТЕЛЬНЫМ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫМ ………………………………………………………………………..186 Ли Н.В. Учет принципа индивидуализации как одно из условий оптимизации процесса обучения устно-речевому общению на иностранном языке в вузе ……………………………………………..190 Лыгденова А.А. Счетные слова в китайском языке …………………………………194 Магу В.И., Шмакова К.В. ПЕРЕХОД ОТ ЧТЕНИЯ К РЕФЕРИРОВАНИЮ И АННОТИРОВАНИЮ. ЭТАПЫ РАБОТЫ НАД ТЕКСТОМ И ПРИМЕРЫ ЗАДАНИЙ К НИМ …………..197 Малинович Ю.М., Малинович М.В. АНТРОПОЛОГИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА КАК ИННОВАЦИОННАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ В СИСТЕМЕ ОБЕСПЕЧЕНИЯ КАЧЕСТВА УНИВЕРСИТЕТСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ …………………………………………………...203 Маюрова Ж.Д. Из опыта подготовки студентов ИрГТУ по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Базовый курс» современного монгольского языка ……………………...211 Миронова Н.П., Урбаханова В.Н.1 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК КАК ОДНА ИЗ ВОЗМОЖНОСТЕЙ РАЗВИТИЯ ПОЭТИЧЕСКОГО ТВОРЧЕСТВА СТУДЕНТОВ ……………………………..214 Немченко А. Autonomes Lernen als wichtiger Bestandteil der Eurodidaktik …………………………………………………………………………...217 Нищимова Е.А. THE BENEFITS OF SECOND LANGUAGE LEARNING (the view of Australian scientists on the problem) ………………………………….220 Номеровская М.В. AS A PART OF LANGUAGE ACQUISITION YEACHING OF USEFUL VOCABULARY ………………………………………………………………………225 Пашаева И.В., Развозжаева О.Ю., Санина М.Б. СТУДЕНЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ КАК СРЕДСТВО ПОВЫШЕНИЯ МОТИВАЦИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ ………………………...232 Пензева Е.П. К ПРОБЛЕМЕ ПРОТОТИПИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ ИМПЕРФЕКТА ……..235 Плисенко А.А., Рудых А.М. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО НАПРАВЛЕННАЯ КОММУНИКАЦИЯ (ТЕХНИЧЕСКИЙ НЕМЕЦКИЙ) ……………………………………...239 Позднякова С.Ю., Казанцева А.А. К ВОПРОСУ О ФОРМИРОВАНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ВУЗА ………………………………………………..245 Попова М.И. Несколько методов интенсификации обучения английскому языку (из опыта работы с группой в рамках проекта Tempus Tasis) ………………………………………………………………….248 Проскурина Г.А. К вопросу о социокультурных лакунах в процессе формирования межкультурной компетенции …………………………..252 Пудалова И. Students’ Perception of the Content of EFL Texts and Intercultural Communication in EFL Classes …………………………..259 Радионова Е.С. Ассиметричность соотношения невербальной семиотической системы и подсистемы ее словесных репрезентаций………………………………………………………………………………...265 Рыбакова Е.В. ИНТЕНСИФИКАЦИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗЕ …271 Санжимитупова Ц.Б. Сравнительно-сопоставительный анализ видовременных форм английских и бурятских глаголов ………………………...276 Сапрыкина В.И. К вопросу о моделировании концепта в лингвокогнитивном исследовании ………………………………………………………...279 Свидерская В.Л., Ставина Н.А. «ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНАЯ СТАНЦИЯ» ИЛИ «ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ВОКЗАЛ»? (к проблеме адекватности перевода) ……………………284 Секерина М.А., Павлюченко Е.А. Вербальная агрессия в педагогическом дискурсе …………292 Сергеева Н.Н., Абышева Н.Ю. Лингвистика текста и приемы работы по пониманию текста с региональным компонентом ……….………………………..298 Симонова Н.А. К ВОПРОСУ О РОЛИ ЯЗЫКА КАК СРЕДСТВА СОХРАНЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ НАРОДА ……………………………………………...301 Смолина И.Ю. К вопросу о Развитии диалоговых умений у студентов в процессе профессиональной подготовки в вузе …………….305 Снопкова Н.А. Переводческий Анализ текста ………………………………………..310 Соколова Н.В. ОСОБЕННОСТИ САКСОНСКОГО ЮМОРА ………………………………….314 Султанбекова Р.З. СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ ПЕРЕГОВОРНОЙ КУЛЬТУРЫ У БУДУЩИХ МЕНЕДЖЕРОВ ……………………….319 Тиханович А.И. Мастерство «вплетения» в авторскую речь разных голосов в рамках текста романа Н.Н. Берберовой «Курсив мой» ……...326 Ткачук М.С. СПЕЦИФИКА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ТЕРМИНОСИСТЕМ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ ………………………………………...329 Трофименко О.А. Семантические особенности адмиратива в современном корейском языке …………………………………………………………...334
Трубаева Е.И. ПРОБЛЕМА СООТНОШЕНИЯ КОНЦЕПТА И СИМВОЛА НА ПРИМЕРЕ РОМАНА Д. БРАУНА «КОД ДА ВИНЧИ» (Результаты эксперимента) …….339 Туктарова Н.И. НЕОБХОДИМОСТЬ ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КОРРЕКТНОСТИ БУДУЩИХ ТАМОЖЕННИКОВ В ВУЗЕ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА …………………………………………………………………………...344 Фоминых М.В. ПРИМЕНЕНИЕ МЕТОДА ИГРОВОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ (На примере профессионально-педагогического вуза) ………………………………………………………………………………….347 Хамитова Л.М. ТОПОНИМЫ В ПОЭЗИИ РОБЕРТА МИННУЛЛИНА ……………………….351 Хантургаева Н.Ц. ЭТНИЧЕСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ ………………………………………………………………………………..355 Хицкая В.Ю. Особенности межкультурной коммуникации в сфере туризма …………………………………………………………………………….361 Цыдыпова Р.Д. Формирование межкультурной компетентности ……………366 Чернигова И.В. Авторское предисловие как способ репрезентации личностной аксиосферы автора произведения (семиометрический подход) …………………………………………………………………373 Ю Е.Д. РОЛЬ НЕВЕРБАЛЬНОГО КОМПОНЕНТА В КОММУНИКАТИВНЫХ СИТУАЦИЯХ СОТРУДНИЧЕСТВА И КОНФЛИКТА …………………………..379 Якоба И.А. Языковая компетенция: умение грамотно говорить в различных ситуациях общения …………………………………………..384
Научное издание Новые возможности общения: Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все... Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам... ЧТО ПРОИСХОДИТ ВО ВЗРОСЛОЙ ЖИЗНИ? Если вы все еще «неправильно» связаны с матерью, вы избегаете отделения и независимого взрослого существования... Что будет с Землей, если ось ее сместится на 6666 км? Что будет с Землей? - задался я вопросом... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|