Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Эмпатия в интервью: диалектика





Ваша эмпатия по отношению к одному клиенту может ока­заться несостоятельной для другого. Так же, как навыки внима­ния применяются строго индивидуально, обязательно с учетом культурных корней личности, так и при построении определен­ного уровня эмпатии следует быть гибким, чтобы достичь своих целей в процессе интервью. Как реально действовать при таком многообразии клиентов, при таком различии культур, если ни одна теория не дает ответа, какая реакция будет “правильной”, а какая — нет?

Следующая трехэтапная диалектическая модель эмпатии да­ет вам отправную точку для того, чтобы сбалансировать ваши общие знания и неповторимость личности клиента:

1. Слушайте и наблюдайте клиента.

2. Сформулируйте собственную реакцию, исходя из ключе­вых слов клиента. В случае сомнения используйте методы вни­мания и воздействия. Когда это уместно, обратитесь к собствен­ному опыту, знаниям, интуиции.

3. Проверяйте ваши высказывания вопросами типа: “Я пра­вильно излагаю?”, “Это так?” и другими предложениями, побу­ждающими клиента реагировать.

Здесь снова вернитесь к первой стадии, скорректируйте свой стиль и высказывания, если необходимо — и так до тех пор, пока вы оба не почувствуете комфорта. Эмпатию лучше всего рассматривать как процесс совместного (психологом и клиен­том) изучения мировоззрения клиента.

Интервью с м-ром С. в главе III дает прекрасный пример такого диалектического процесса. Джоан внимательно выслуши­вает клиента. Она широко использует методы внимания, осо­бенно на первых трех стадиях. Лишь внимательно выслушав клиента, она начинает рассуждать о возможных методах воздей­ствия и о достижении более полной эмпатии. Почти всегда Джоан предоставляет м-ру С. возможность реагировать на ее слова, поправлять ее. (“Это ясно?”, “Я правильно поняла?”) Такая проверка особенно полезна тем, что позволяет изменить направ­ление беседы в соответствии с высказыванием клиента. Провер­ку можно проводить как явно, так и неявно — вопросительной интонацией во время самораскрытия или интерпретации. Обратите внимание, как это проявилось в беседе Джоан:

11. Д: Сейчас вы одиноки, то есть вы говорите, что ощущаете оди­ночество большую часть времени...

12. С: Да!

13. Д: И тогда вы подумали, что, может быть, вся эта активность заполнит ваше время и вы не будете одиноки. Это правильно?

23. Д: Я услышала от вас, что эти новые друзья посягают на ваше время. И я также поняла, что вас тянут в направлении, совершенно для вас нежелательном. Это так?

60. Д: Задумывались ли вы, какой вред вы себе причиняете?

90. Д: В вас есть сила, у вас много сил. А вы не расскажете мне о своих возможностях?

Это лишь некоторые выписки из интервью. Если вы промотрите его целиком, то увидите, что почти каждая реплика скрывает процесс диалектического приближения к “правде” о жизни м-ра С. В то же время, не достигается окончательная истина, а пункты 1-2-3 “выслушивания”, “реакции” и “проверочной реакции” обеспечивают плавное течение беседы. Таким разом, эмпатию можно считать целью взаимодействия.

Теперь можно также утверждать, что раньше эмпатия понималась слишком узко. Психологи обращали внимание только на аспект понимания. Хотя это и важно, но диалектический про­цесс открытых вопросов сам по себе становится частью процесса роста и диалектического понимания.

 

Эмпатия - шкала рейтинга

Инструкция: прежде, чем приписать рейтинг высказываниям психолога, важно рассмотреть их в контексте того, что сказал клиент. Поэтому сначала обратите внимание на высказывания клента перед тем, как определять, насколько удачно “включился” психолог. Оцените каждое предложение психолога по семибальной шкале эмпатии. Точно так же можно рассматривать и оценивать целые фрагменты интервью.

Уровень 1. Явно не конструктивные действия психолога во время интервью. Он не способен быть внимательным (резкие движения, тема разговора скачет), прерывает клиента, пропускает важную информацию.

Уровень 2. Действия психолога неконструктивны, но неявно, т.к. он слишком старается помочь. Различия между уровнем 1 и 2 только количественные. Отсутствие внимания здесь не выглядит необычным — все идет, как у большинства людей вобычной жизни.

Уровень 3. С первого взгляда сеанс протекает нормально. Однако при более глубоком анализе видно, что психолог или терапевт отвлекается от того, что было сказано клиентом. Пере- сказ идет близко к тексту клиента, но некоторые оттенки смысла опускаются. Многие наши повседневные разговоры похожи на эту беседу. В результате клиента слышно в минимальной степени. Реакция психолога далека от того, что было высказано клиентом.

Уровень 4. Как считают многие, четвертый уровень — это минимум, который необходим для психотерапии. При этом ответы равнозначны тому, что говорит клиент. Лучший пример равнозначных откликов — это точное отражение чувств, пересказ или резюме, которое ухватывает сущность сказанного клиентом. Другой пример эмпатии 4-го уровня — открытый вопрос или самораскрытие, которое облегчает беседу с клиентом.

Уровень 5. С этого уровня психотерапия носит уже добавочный характер в том смысле, что психолог вложит что-то дополнительное сверх равнозначной реакции. Сверх точного пересказа или отражения чувств уже идет мягкая интерпретация или пробный вопрос; либо имеет место интерпретация, в которой ухвачен неточно смысл сказанного клиентом, но вносится нечто, помогающее его росту. Вообще говоря, 5-ый уровень требует применения методов воздействия или техники вопросов. Не- удачное использование этих методик может отбросить вас науровень 2. Как только вы начинаете использовать методики воздействия, возрастает вероятность совершения ошибки.

Уровень 6. Психолог на этой стадии — по-настоящему интенциональная личность. Навыки внимания и воздействия используются наряду с эмпатией (конкретность, непосредственность). Все это продуцирует более высокий уровень психологической помощи. Для этого уровня характерны плавные и синхронные жесты.

Уровень 7. Это высочайший уровень, и только немногие психологи и терапевты могут его достигнуть. В дополнение к умелому использованию различных микротехник и черт эмпатии, психолог в состоянии быть полностью “с клиентом”, присоединиться к нему, не теряя при этом своей индивидуальности и не растворяясь как личность. Некоторые называют это “вершиной” взаимоотношений.

 

Обведите кружком соответствующую цифру:

 

Эмпатия (общее впечатление)              
Положительное отношение              
Уважение              
Теплота              
Конкретность              
Непосредственность              
Конфронтация              
Искренность              
Культурная эмпатия              

 

Краткий обзор главы

Прочитав данную главу, вы должны уметь:

1. Определять эмпатию как основу консультирования. В главе даны понятия первичной и усиленной эмпатии. Первичная эмпатия обычно ассоциируется с методами наблюдения, а усиленная — воздействия. Последние исследования показывают, что проблемы, связанные с эмпатией, оказались сильнее, чем предполагалось.

2. Объяснять связь эмпатии с культурной интенциальностью. В главе указывалось на важность понимания культурного аспекта эмпатии. У каждого клиента есть свои индивидуальные и культурные истоки. Даны примеры различных культурных аспектов эмпатии.

3. Понимать и уметь объяснить понятия положительного отношения, уважения и теплоты, конкретности, непосредственности и уметь различать их в интервью. Были даны некоторые составляющие эмпатии. Такой сложный термин, как конфронтация, обсуждался в предыдущей главе (конфронтация — комбинация методов выслушивания клиента с умением указать на важные противоречия в мыслях и поведении клиента). Перечисленные здесь условия эмпатии помогут вам осуществить конфронтацию, не теряя теплых отношений с клиентом.

4. Использовать трехэтапный процесс тестирования эффективности вашей эмпатии. Эмпатия трактуется как трехэтапный процесс, начинающийся с высказывания клиента, его наблюдения. Затем идет этап привлечения ваших теоретических знаний и жизненного опыта, а затем — проверка того, насколько эф­фективно вы общаетесь с клиентом, слышите ли вы его. Таким образом, вы можете сменить свой стиль и научиться работать с различными типами характеров и с различными культурными группами.

5. Определять ключевые термины и идеи данной главы: эмпатия, первичная эмпатия, усиленная эмпатия, культура и эмпатия, характеристики КО-терапевта, субкультурный клиент, по­ложительное отношение, уважение и теплота, конкретность, конгруэнтность, искренность, аутентичность, трехэтапный про­цесс диалектического приближения к эмпатии.

 

Глава V. Навыки наблюдения за клиентом

Общие предпосылки

Сочетание методологии, теории и прак­тики является сущностью квалифицированно­го консультирования и терапии.

Методология дает основу для эффектив­ной теории и практики: КО-терапевт знает, как построить творческую, плодотворную бе­седу и как использовать знания этих техник, чтобы воздействовать на клиента в нужном направлении. Важной в этом процессе явля­ется индивидуальная и культурная эмпатия, наблюдательность, оценка личности и ее со­циальной среды, а также применение мето­дов позитивного роста и развития.

Теория создает организующие принципы для консультирования и психотерапии: КО-терапевт имеет запас альтернативных теоре­тических подходов и способов общения.

Практика — это сочетание методологии и теории. КО-консультант компетентен в тео­рии и методиках, и способен применять их как в целях исследования, так и в практиче­ской работе на благо клиента.

Подразумевается, что общая компетент­ность в методологии, теории и практике про­является в осознании своего собственного мировоззрения и личностных особенностей, а также того, насколько они отличаются от мировоззрения клиента и других профессио­налов.

 

Цели данной главы

На обложке книги представлена картина “Относительность”. В центре ее мы видим двух человек, которые идут в одном направлении, по той же самой лестнице, но один из них спускается вниз, а другой поднимается вверх. Комплексной и очень трудной задачей психолога или психотерапевта является умение пролеживать направление мысли и поведения клиента, “идти вместе” с ним и понять присущее ему мировоззрение. “Идя вместе” клиентом, вы сможете помочь ему идти в новом направлении.

Целями данной главы являются:

1. Перечислить все основные невербальные факты, на которые желательно обращать внимание.

2. Выработать систему проверки языка клиента, проверки смысла того, что лежит под “поверхностной структурой” предложения.

3. Обсудить концепцию о несоответствиях, инконгруэнтностях в высказываниях клиента как центральную задачу консультирования. Как следует это идентифицировать и использовать?

4. Обобщить и продемонстрировать концепцию “присоединения” и “руководства”.

И, наконец, целью данной главы является доказать необходимость умения двигаться “не только по одному пути”, т. е. совершенствовать свои навыки, изучать человека и те пути, по которым КО-терапевт должен вести своих клиентов.

 







ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...

Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все...

ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала...

Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычис­лить, когда этот...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.