|
Классификация сленга по В.Г. ВилюмануСленг подразделяется на два вида: общий и специальный (general and special sleng). В.Г. Вилюман, занимаясь проблемой сленга, сформулировал некоторые его важные особенности. Автор предложил различать(4): 1.Сленг, находящийся за пределами литературного языка, то есть общий. Это общепонятные и широко распространенные в разговорном языке образные слова и выражения эмотивного и оценочного характера. Эти слова претендуют на новину и оригинальность и выступают в качестве синонимов слов и словосочетания, существующих в литературном языке; 2.Специальный сленг – слова того или иного профессионального или классового жаргона. Общий сленг имеет ряд отличительных черт, которые можно обнаружить при сопоставлении высказываний о сленге зарубежных англистов. К данным отличительным особенностям общего сленга относят: 1.Понятность и широкая распространенность практически во всех слоях населения; 2.Ярко выраженный эмоциональный и оценочный характер; 3.Преобладание экспрессивной функции над номинативной; 4.Относительная устойчивость на продолжении длительного периода времени. Специальный сленг также обладает рядом своих отличительных особенностей. К данным особенностям специального сленга относят: 1. Неодинаковость согласно своему генетическому составу, создание из разнообразных источников (жаргон, кент, профессионализмы, варваризмы и тому подобное); 2. Неоднородность по сравнению с фамильярно разговорным языком; 3. Обладание фонетическими, морфологическими, синтаксическими особенностями; 4. Функциональное и генетическое отличие от кента, жаргона и близких к кенту языковых образований. Наряду с вышеперечисленными особенностями видов сленга, следует дать определение каждому из этих понятий. Общий сленг – это относительно стойкая для определенного периода, широко распространенная и общепонятная социальная языковая микросистема в просторечии. Она довольно неоднородна по своему генетическому составу и мере приближения к фамильярно разговорной речи, с ярко выраженными эмоциональными и оценочными оттенками, которые зачастую употребляются как насмешки над социальными этическими, эстетическими, языковыми и другими условностями и авторитетами. К общему сленгу можно отнести такие бывшие жаргонизмы, как brass hat – офицер, J. I. Jesus – борец священник, Jerry − немецкий солдат и другие примеры. Специальный сленг – это специфическая лексика и фразеология социальных жаргонов, профессиональных говоров и арго (кент), преступного мира. В англистике, насколько известно, данный вид сленга не является хорошо изученным, однако его изучение должно входить в интересы социолингвистики (отрасль языкознания, образованная при помощи синтеза социологии и лингвистики, которая изучает вопрос общественного существования и общественного развития языка). Специальный сленг включает в себя арго, кент, рифмованный сленг, социальные жаргоны и профессионализмы, а также ‘back slang’. Для более точного понимания каждого компонента специального сленга в отдельности следует подробно обратиться к следующим понятиям: Арго – это тайный язык преступного мира. В. М. Жирмунский определяет арго, как – «своего рода пароль, согласно которому узнают друг друга, и как способ профессиональной организации в условиях жесткой борьбы»(9). Иногда бывший арготизм, превратившись в сленгизм, получает новое значение. Например, два первоочередных значения фразы booby, booby hatch (тюрьма) давно уже вышли из употребления, однако данный сленгизм широко распространен в США с новым значением – учреждение для душевно больных или психушка. (‘The major, who happened to be the high priest of the booby hatch, looked suspiciously at the Arab and growled: ‘Who sent you here?, Are you pulling my leg?’). В. М. Жирмунский справедливо отмечает, что переход арго в сленг означает гибель старого арго как тайного профессионального языка преступных элементов. Арготическая лексика, потеряв особенный потенциальный характер, используется в качестве орудия эмоциональной экспрессии, и эвфемизмом в повседневной жизни. Кент – арго преступного мира Англии – может похвастаться первыми словарями, которые были составлены уже в начале 16 века. Очень близким к арго по своему составу и сфере употребления является ‘ rhyming slang’. «Рифмованный сленг» не имеет специальной профессиональной замкнутости, он растворен в лондонском просторечии (кокни) и выступает на правах шутливых, образных высказываний в повседневном языке, занимая место между общим сленгом и арго (кентом). Для создания тайного словаря иногда пользуются приемом скрытия формы (звучания) слова либо словосочетания. Ярким примером такого тайного кода является ‘back slang’. Этот особый жаргон получил широкое распространение в середине позапрошлого века среди лондонских уличных торговцев, которые обычно находились в «деликатных» отношениях с полицией(HD). Сущность ‘back slang’ заключается в том, что слова, как правило, переворачивались, обычно это были фонетические «переворачивания» с дополнительными искривлением произношения, характерными для кокни. Например, penny – yenep; two pence – owt yenep; fourpence – rouf yenep; seven pence – neves yenep; yes – say; look – cool; bones – enobs; police – slop; teddy–boys – yobs; policemen – namesclop; pot oreeb; pound – dunop; bad – dab; good – doog; man – nam; woman – namow. Кроме того, специально были придуманы выражений типа: tumble to your barrikin – understand you; cool to the dillo nemo – look at the little woman; flash it – show it; а regular bad one; а doogheno or dabheno? – is it а good or а bad market? Более сложной разновидностью тайного сленга является согласно терминологии Е. Партриджа – ‘centre slang’(medial slang) (7). Сова не просто переворачиваются, а «рассекаются» пополам и меняется постановка – Сначала идет первая часть, а затем вторая, иногда с некоторыми дополненными искривлениями. Эта разновидность, как и back slang, характерная в основном для кокни. Приведем примеры для ‘centre/medial slang’: person – nosper; sweet – eetswee; quiet – ietqui; right – ightri; fool – oolfoo; cheek – eekcher; sentimental – mentisental. ‘Back slang/medial slang’ обычно отличаются по своей структуре от общего сленга, хотя в некоторых случаях отдельные образования back slang могут переходить в сферу общего сленга. Что, например, состоялось уже не раз. Слово yob – перешло в yobs (студенты Ливерпульского университета 1965 – 1966 годах, определили yobs, как modern teddy – boys but not so flashy)(7). Под профессиональными говорами мы понимаем специальную сферу профессиональной лексики, в основном доступную только представителям данной профессии. В процессе развития языка профессиональной лексики некоторые профессионализмы в расширенном либо переносном значении последовательно проникают в литературный язык. Говоря о разновидностях сленга, можно выделить значительное их количество. Особенно сегодня, в современном мире, подверженном глобализации и развитию межкультурных коммуникаций, где активно развиваются электронные технологии, появляются все новые виды сленгов таких как, например: театральный, журналистский, компьютерный, игровой, сетевой жаргоны, а также молодежный интернет-сленг и другие. В следующей главе, я хотела бы уделить внимание изучению молодежного интернет-сленга в современном английском и способам его перевода на русский язык.
Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем... Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычислить, когда этот... Что будет с Землей, если ось ее сместится на 6666 км? Что будет с Землей? - задался я вопросом... ЧТО ПРОИСХОДИТ ВО ВЗРОСЛОЙ ЖИЗНИ? Если вы все еще «неправильно» связаны с матерью, вы избегаете отделения и независимого взрослого существования... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|