|
Стаття 6. Інспектування й іспити1. Покупець має право посилати своїх інспекторів на заводи Продавця і субпостачальників, перевіряти в нормальне робоче годинник виготовлення і якість замовленого устаткування і використовуваних матеріалів. 2. 3. Іспит устаткування повинен вироблятися на заводах Продавця і/або субпостачальників за рахунок Продавця в присутності інспектора Покупця й оформлятися відповідним протоколом із вказівкою в ньому істотних подробиць і результатів іспиту, а також із указівкою про те, що устаткування відповідає умовам Контракту. Якщо Покупець повідомить Продавцеві, що його інспектор не зможе бути присутнім при іспиті, або Продавець не одержить ніякого повідомлення, він вправі провести іспит у відсутності інспектора Покупця. 4. Остаточні іспити і приймання устаткування виробляються на заводі Покупця в Росії. Стаття 7. Гарантії 1. Продавець гарантує: 1.1. що устаткування, що поставляється, виготовлено в повній відповідності з описом, технічною специфікацією й умовами Контракту. 1.2. що комплектність устаткування, що поставляється, і переданої технічної документації відповідає вимогам, обумовленим Контрактом. 2. 3. Замінене дефектне устаткування або його частини повертаються Продавцеві по його вимозі і за його рахунок. 4. Якщо недоліки непереборні, то Покупець вправі відмовитися від дефектного устаткування або вимагати його розмірну уцінку. Стаття 8. Упакування 1. Устаткування повинне відвантажуватися в експортному морському упакуванні, що відповідає характерові даного устаткування. 2. 3. Продавець несе відповідальність перед Покупцем за ушкодження або поломку вантажу внаслідок неналежного упакування, за утворення корозії. Стаття 9. Маркірування 1. Шухляди, у яких упаковане устаткування, маркіруються з трьох сторін, на двох протилежних бічних сторонах і зверху шухляди. 2. 3. На зовнішній стороні кожної шухляди прикріплюється конверт із водонепроникного папера, у який вкладений один екземпляр пакувального аркуша. Конверт повинний бути покритий металевою пластинкою,, що прибивається до шухляди або приварюється безпосередньо до неробочих металевих частин устаткування. Другий екземпляр пакувального аркуша повинний бути вкладений у шухляду з устаткуванням. 4. На негабаритних, великовагових місцях і довгомірних місцях, висота яких перевищує один метр, повинне бути зазначено незмивною фарбою на кожнім вантажному місці розташування центра ваги знаком "+". Стаття 10. Відвантаження 1. За 15 днів до початку постачання устаткування Продавець повинний представити Покупцеві перелік устаткування, що поставляється, із указівкою його ваги, розмірів і кубатури. 2. 3. Не пізніше 24 годин після відвантаження устаткування Продавець повинний повідомити Покупцеві й у копії Торговельному Представництву Росії в країні Продавця телеграфно або по телексі наступні дані: номер Контракту, трансу, найменування устаткування, назва судна, номер коносамента, дату відвантаження, вартості відвантаженого устаткування, число місць і вага. Це повідомлення повинне бути підтверджене листом протягом 48 годин. Стаття 11. Експортні ліцензії 1.Продавець бере на себе всі турботи і витрати, зв'язані з Одержанням експортних ліцензій на постачання в Росію устаткування в обсязі, передбаченому дійсним Контрактом. 2. Стаття 12. Форс-мажор 1. У випадку настання обставин форсу-мажору (пожежа, повінь, землетрус, епідемія) терміни постачання, передбачені в дійсному Контракті, відповідно до відсуваються на час дії цих обставин остільки, оскільки вони значно впливають на виконання в термін усього Контракту або тієї його частини, що підлягає постачанню після настання них. 2. Стаття 13. Арбітраж 1. Усі суперечки і розбіжності, що можуть виникнути з Контракту або в зв'язку з ним, будуть дозволятися дружнім шляхом. У випадку неможливості врегулювання їх дружнім шляхом, при виключенні виробництва в державному і комерційному судах, справи дозволяються арбітражем з місцезнаходженням у Стокгольмі (Швеція). Арбітраж повинний складатися з двох арбітрів і одного суперарбітра. Сторона, що бажає передати суперечку (розбіжність) на розгляд арбітражу, повинна сповістити об цьому іншу сторону рекомендованим листом, вказавши в ньому ім'я, прізвище й адресу обраного нею арбітра, що може бути громадянином будь-якої країни, а також предмет суперечки, дату і номер Контракту. Інша сторона протягом 30 днів після одержання зазначеного листа повинна обрати другого арбітра, що також може бути громадянином будь-якої країни, і сповістити об цьому першу сторону рекомендованим листом, вказавши в ньому ім'я, прізвище й адресу обраного нею арбітра. У випадку, якщо сторона, що одержала повідомлення про передачу суперечки на розгляд арбітражу, не обере арбітра протягом зазначеного терміну, арбітр на прохання іншої сторони призначається Президентом Торговельної палати Стокгольма. Арбітри повинні обрати суперарбітра. Якщо арбітри протягом 30 днів не прийдуть до угоди про обрання суперарбітра, то останній на прохання кожної зі сторін призначається Президентом Торговельної палати Стокгольма. Арбітражне рішення повинне бути винесене більшістю голосів протягом трьох місяців з дати обрання або призначення суперарбітра, причому воно виноситься відповідно до умов Контракту і нормами права, підмета застосуванню в силу колізійної норми Швеції. Витрати по арбітражі розподіляються самим арбітражем. Рішення арбітражу є остаточних і обов'язковим для обох сторін. 2. Стаття 14. Загальні положення 1. Усі додатки, згадані в дійсному Контракті, є його невід'ємними частинами. 2. 3. Продавець не має права передавати третім особам виконання дійсного Контракту без письмового дозволу Покупця. 4. Сплата Продавцем штрафів і/або відшкодування прямих збитків не звільняють Продавця від зобов'язань по виконанню Контракту. 5. Після підписання дійсного Контракту всі попередні переговори і переписка по ньому втрачають силу. Дійсний Контракт підписаний у м. Санкт-Петербурзі 15 січня 1993 р. у двох екземплярах, кожний на російській і німецькій мовах, причому обидва тексти мають однакову силу. Контракт набирає сили з дати його підписання.
Додаток В
Додаток Ж
Додаток З Інкасове доручення № ___ на документарне інкасо Банк _________________________________________________________________ Місце/дата ___________________________________________________________ Компанія-покупець ____________________________________________________ Банк покупця _________________________________________________________ Кас: Поставки _________________________________________________________ Товар відправлений ____________________ безпосередньо покупцю вищевказаному банку Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)... ЧТО ПРОИСХОДИТ ВО ВЗРОСЛОЙ ЖИЗНИ? Если вы все еще «неправильно» связаны с матерью, вы избегаете отделения и независимого взрослого существования... Что будет с Землей, если ось ее сместится на 6666 км? Что будет с Землей? - задался я вопросом... Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|