|
Видовременные формы английского глагола в пассивном залоге.
Модальные глаголы Modal Verbs Наиболее употребительными модальными глаголами и их эквивалентами являются такие глаголы как can, could, must, may, might, should, have to, ought to, need. Модальные глаголы в отличие от смысловых глаголов не обозначают действие или состояние, а лишь передают отношение говорящего к действию, выраженному инфинитивом. Модальные глаголы (кроме ought to и have to) употребляются с инфинитивом смыслового глагола без частицы to. Например: I can swim. – Я умею плавать. He must visit a dentist. - Ондолжен посетить стоматолога. Модальные глаголы и их эквиваленты.
Модальные глаголы, их перевод, образование утвердительной, отрицательной и вопросительной формы.
УРОК 4. НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА THE NON–FINITE FORMS OF THE VERB К неличным формам глагола относятся. 1. Инфинитив (the Infinitive). Например: To be or not to be, that is the question. – Быть или не быть, вот в чем вопрос. 2. Герундий (the Gerund). Например: The best part of living is loving and giving. – Лучшее в жизни – любить и дарить. 3. Причастие (the Participle). Например: Lose an hour in the morning and you will spend all day looking for it. Lost time is never found again. - Потерянное время никогда не вернуть. Формы инфинитива.
Формы причастия.
Формы герундия.
Функции неличных форм глагола и их перевод
Инфинитивные обороты Infinitive constructions 1. The Objective with the Infinitive Construction (Объектный инфинитивный оборот) – Complex Object – состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже (me, him, her…) и инфинитива с частицей to. На русский язык переводится дополнительным предложением с союзами чтобы, что. После глаголов to see, to hear, to watch, to observe, to make, to let употребляется инфинитив без частицы to. Например: 1. We know this scientist to have made an important discovery in electronics. - Мы знаем, что этот ученый сделал важное открытие в электронике. 2. He wanted me to read this book. – Он хотел, чтобы я прочитал эту книгу. 3. I saw him cross the street. – Я видел, что он перешел улицу. 2. The Subjective Infinitive Construction (Субъектный инфинитивный оборот) – Complex Subject – состоит из подлежащего, выраженного существительным в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже. Между компонентами оборота стоит сказуемое, выраженное: а) формой страдательного залога. is said говорят, is known известно, is supposed полагают, is believed вероятно, полагают, is thought думают, is considered считают, is found находят и т.д. Например: A. Volta is knownto have invented the first electrical battery. – Известно, что А. Вольта изобрел первую электрическую батарейку. б) с глаголами в форме активного залога to seem кажется, to appear оказывается, to prove доказывать, to happen случаться и т.д. Например: He seems to know English. – Он, кажется, знает английский. с) инфинитив употребляется с выражениями to be likely вероятно, to be unlikely маловероятно, to be certain несомненно, to be sure наверняка и некоторые другие. Например: He is likely to know English. – Он, вероятно, знает английский язык. Причастные обороты Participial Constructions 1. The Objective Participial Construction (объектный причастный оборот) - Complex Object – состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже (him, me, us и т.д. ) и причастия I или II. Переводится дополнение придаточным предложением с союзами что, чтобы. Например: Mr. Smith heard Jane speaking over the phone. – Мистер Смит слышал, что Джейн разговаривала по телефону. I want it done by 5 o’clock. – Я хочу, чтобы это было сделано к 5 часам. 2. The Subjective Participial Construction (субъектный причастный оборот) - Complex Subject. Например: The horse was seen descending the hill. – Видно было, как лошадь спускалась с холма. 3. The Absolute Participial Construction (независимый причастный оборот) состоит из существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже и причастия. Он отделяется запятой от остальной части предложения и не связан ни с одним словом в другой части предложения. Если причастный оборот стоит в начале предложения, то он переводится обстоятельственным придаточным предложением с союзами так как, когда, если. Если причастный оборот стоит в конце предложения, то он переводится простым предложением вводимым союзами причем, а, и или без союза. Например: The engineers having tested the device, we can use it. – После того как инженеры проверили прибор, мы можем его использовать. To translate this text without a dictionary is very difficult for him, but the dictionary having been lost somewhere. – Перевести текст без словаря ему трудно, а словарь где-то затерялся. Герундиальные обороты Что делать, если нет взаимности? А теперь спустимся с небес на землю. Приземлились? Продолжаем разговор... ЧТО ТАКОЕ УВЕРЕННОЕ ПОВЕДЕНИЕ В МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ? Исторически существует три основных модели различий, существующих между... Что будет с Землей, если ось ее сместится на 6666 км? Что будет с Землей? - задался я вопросом... Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|