|
I. Устный и письменный дискурс.1. различия в канале передачи информации: = акустический и визуальный; 2. различия в процессе порождения и восприятия. У vs П: · контакт между говорящим и адресатом; · вовлечение говорящего и адресата в ситуацию; · паралингвистическая информация; · синхронизированность порождения и восприятия; · обратная связь; · спонтанность vs подготовленность (Земская считает этот критерий базовым); НО: мы проговариваем заранее фрагменты речи, рассказываем одну и ту же историю несколько раз => существует шкала: от абсолютно неподготовленной речи, до абсолютно подготовленной (письменной или устной) - и масса промежуточных случаев (например, доклад - если его читают с трибуны, по бумажку слово в слово - это устный или письменный дискурс?). 3. различия в продукте. У vs П: · меньшая нормативность; · бóльшая эллиптичность; · более низкая синтаксическая структурированность (много неполных предложений и отдельных словосочетаний, мало подчинительных связей, преобладание активных конструкций, частое использование конструкций с неопределенным агенсом (типа а что там на углу строят?) вместо пассивных конструкций и т.д.) · более ограниченный диапазон союзов и прочих соединительных элементов (и, а, но, потом), да и те часто опускаются (Я так устала, [потому что] мне пришлось идти всю дорогу пешком). Практически не встречаются другие средства когезии (типа во-первых, в заключение, кроме того, однако, несмотря на и пр.); · часто строится не по принципу "подлежащее - сказуемое", а по принципу "тема - рема", ср.: А кошки, ты их накормила?; · определяемое слово редко имеет два и более определений; распространенные определения нетипичны; · изобилие слов с широкой и размытой семантикой (много, хороший, очень, вещь, место, делать); · слова-паразиты;
II. Мысленный дискурс (= внутренняя речь, Л.С. Выготский). Одно и то же лицо является и говорящим, и адресатом (alter ego говорящего). Дискурс диалогичен – всегда обращен к адресату, реальному или гипотетическому, и порождается с учетом этого адресата. Виды (модусы) дискурса Существуют различные основания для выделения видов дискурса: 1. с точки зрения сферы употребления – бытовой, политический, военный, религиозный, медицинский, юридический дискурс и т.д.; 2. с точки зрения носителей и их идеологических установок - дискурс профсоюзов, левых/правых, феминисток, подростков и пр.; 3. с точки зрения коммуникативных целей - полемический, дидиактический, манипулятивный, провокационный и др.; 4. (для устного дискурса) с точки зрения числа участников и мены коммуникативных ролей - монолог, диалог, полилог; 5. по аналогии с типологией текстов - нарративные, дескриптивные, аргументативные, экспланаторные, инструктивные тесты/дискурсы. Источники дискурсивного анализа. 1. лингвистическая прагматика и теория речевых актов (60-70-е гг. XX в., Дж. Остин, Дж. Сёрл и др.): изучаются явные и скрытые цели высказывания, правила разговора, речевая тактика и типы речевого поведения, прагматические пресуппозиции и т.д. 2. социолингвистика (С. Эрвин-Трипп, У. Лабов, В.И. Карасик). Задача: описать, речь людей в зависимости от социальных факторов. Социолингвисты столкнулись с неудачей, пытаясь анализировать язык без принятие во внимание особенностей коммуникантов и коммуникации. Социолингвистика не заинтересовалась проблемой вариативности: как говорят одни и те же носители языка в разных коммуникативных ситуациях. 3. Этнография коммуникации (Делл Хаймс, Дж. Гамперц): надо учитывать не социальные параметры, а культурные характеристики. 4. Интеракционная социолингвистика. Дж. Гамперц (Gumperz) изучал общение в малых группах (2-3 человека), где два - носители языка, а третий - не носитель. 5. Конверсационный анализ (исследование повседневного бытового разговора). Гарвел Сакс (H. Sachs), Шеглофф (E. Schegloff), Гейл Джефферсон (G. Jefferson) Задача конверсационного анализа: описать структуру повседневного диалога (откуда мы знаем, когда говорить, когда молчать, когда заканчивается одна реплика и начинается другая и т.д.) 6. Лингвистика текста (Я. Петефи, Т.А. ван Дейк, Ф. Данеш) продолжает уровневую модель (фонемы - морфемы - слова - предложения - текст) и постулирует наличие уровня текста. Её задача: выяснить, как он устроен, сформулировать правила построения текста. Однако, создать грамматику текста не получилось. После этого появились высказывания, что текст – это не уровень языка и его правильность невозможно определить сугубо лингвистическими факторами, необходимо привлекать нелингвистические критерии. Зато удалось определить критерии завершенности, целостности и связности текста. 7. Французский структурализм - нарративные исследования, попытка создать грамматику текста. 8. Исследования когнитивных психологов, касающиеся обработки текста человеком: как хранят информацию о тексте, как порождают. Задача: смоделировать искусственный интеллект. Разработан вопрос о фреймах и сценариях как средствах восприятия, запоминания, репрезентации и хранения в памяти и воспроизведения текстовой информации. Основные черты дискурсивного анализа. · Анализ дискурса эмпиричен (исследователь должен объяснять имеющийся материал, а не подгонять его под априорные схемы). От материала к обобщению - индуктивный характер анализа дискурса. = анализ нескольких случаев --> обобщения --> еще анализ --> еще обобщения --> теория; · Предмет исследования – содержательная сторона речевой коммуникации (учитываются не только лингвистические данные, но и социальные факторы); · Огромная роль контекста (как внутреннего – окружающего текста, так и внешнего – ситуации); · Преобладание качественных методов анализа материала над количественными: важно, в каком контексте встретились те или иные слова, а не их частотность, хотя она тоже учитывается; · Обратная логика исследования (не от гипотезы к фактам, а от примеров к построению теории); · Междисциплинарность; · Внимание к когнитивным аспектам дискурса: как протекает процесс коммуникации, как человек запоминает текст, воспроизводит его; · Носит не только академический, но и практический характер. Единицы анализа дискурса. Выделяют следующие единицы анализа коммуникации: ACT - MOVE - EXCHANGE - TRANSACTION - INTERACTION (SPEECH EVENT) ACT – речевой (не с точки зрения Теории Речевых Актов), коммуникативный или интеракционный акт (реализуется посредством иллокутивных актов, на грамматическом уровне соответствует клаузе). У. Эдмондсон: интеракционный акт – минимально различимая единица коммуникативного поведения, речевого или неречевого, не (обязательно) продвигающая общение к достижению коммуникативных целей. MOVE – коммуникативный или интерактивный ход (равняется реплике) – вербальное или невербальное действие одного из участников, развивающее взаимодействие, продвигающее общение к достижению общей коммуникативной цели; EXCHANGE – обмен – минимальная единица коммуникативного взаимодействия. Выделяют простые или элементарные обмены (из двух реплик: initiation – response, например, просьба – обещание) и сложные или комплексные обмены (из трех и более реплик, например, вопрос – переспрос – уточняющий вопрос – ответ). TRANSACTION – трансакция. Границы трансакции определяются двумя способами: · смена предметно-референтной ситуации (смена глобальной темы), · смена типа деятельности. INTERACTION (SPEECH EVENT) – интеракция, речевое событие – это не структурно-языковая единица, она совпадает с типом социально-коммуникативной ситуации.
40. Советское и постсоветское языкознание. Советское я-е характеризуется с начала 20-х годов 20 века вниманием к исследованию языка как общественного явления. В советском я-и началось изучение стилистики, поэтики, литературных языков, национальных языков и диалектов, уделялось особое внимание прикладной лингвистике (созданию словарей и грамматик и т.д.). В середине 20 в. история я-я начинает заниматься систематизацией языковедческих наук, терминологий. Развивается теория методов я-я. Методы варифицируются и систематизируются исторически. В настоящее время уделяется особое внимание прикладной л-ке (машинному переводу, автоматизации в лексикографии). К числу языковедов, занимавшихся разработкой общетеоретических проблем, принадлежал Щерба. Он выдвинул понятия речевой деятельности (под ней Щерба понимал процессы говорения и понимания), языковой системы (словарь и гр-ка) и языкового материала («совокупность всего говоримого и понимаемого в определенной обстановке») как трех аспектов языка. Проблемы языкового развития были поставлены в работе Поливанова «Где лежат причины языковой эволюции?». Проблемы взаимодействия языка и речи изложены в работе Ломтева «Язык и речь». Советские лингвисты заложили основы лексикологии как самостоятельной отрасли я-я. В их работах слово трактуется как основная единица языка, а его лексическое значение рассматривается в историческом и синхронном аспектах. Фразеология выросла в самостоятельный раздел л-ки со своим объектом исследования. В становлении фразеологии велика роль Виноградова, который отметил различные типы фразеологических сочетаний. Создание подлинной теории лексикографии связано с именем Щербы, обосновавшим первую научную типологию словарей. Лексикография превратилась в ведущую отрасль прикладного я-я. Создавались и создаются двуязычные словари. Теоретические вопросы лексикографии решались в работах Ожегова.
Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)... Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все... ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала... Что делать, если нет взаимности? А теперь спустимся с небес на землю. Приземлились? Продолжаем разговор... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|