|
Словари собственного изготовления.
Такое вовлечение пользователей в лексикографическую работу вполне соответствует духу открытых Интернет-сообществ. На сайте уже размещены 23 дополнительных словаря. Причем всякий желающий может скачать их из Интернета и присоединить их к уже имеющимся в базовой версии. Базовая версия Lingvo-7.0 содержит миллион двести тысяч словарных статей, все основные статьи тщательно проработаны. Например, статья о слове «go» содержит более двадцати пяти тысяч знаков.
Современные электронные словари не только значительно превосходят по объему книжные, но и находят искомое слово или словосочетание за несколько секунд. Причем искать можно в любой форме. Некоторые, например Lingvo, встраиваются во все основные офисные приложения и выделенное слово можно переводить нажатием нескольких клавиш.
- Мультитран Мультитран – это мультимедийная коллекция электронных словарей, которые можно использовать как в онлайновом режиме, так и в режиме офлайн, включающая миллионы слов и словосочетаний на разных языках. Может поддерживать дополнительные пользовательские словари и корпоративные глоссарии. Пользуется большой популярностью среди переводчиков благодаря следующим особенностям: - многоязычность (русский, английский, немецкий, французский, испанский словари в единой поисковой системе), всего около 30 млн исходных статей; - большое количество тематических областей (свыше 800 тематик); - автоматический поиск стандартных языковых выражений; - постоянное пополнение словарной базы данных самими пользователями (каждый день на сайте добавляется около 500 новых терминов); - перевод слов и устойчивых словосочетаний; - огромный объем лексического словаря (более 4 млн. слов в англо-русской версии); - активно действующий форум по 12 языкам (300 000 тем, 1,5 млн. ответов); - сквозной поиск по всем словарям и форумам; - возможность установки словаря на КПК, смартфонах и коммуникаторах; - развитая система сообщений об ошибках и их исправлениях; - единственный словарь, который позволяет ежедневно получать обновления и исправления словарных баз с сайта.
Пользователи указывают на такие недостатки словаря, как отсутствие окошек со всплывающим переводом (в сравнении с Lingvo), перегруженность словарной статьи вариантами перевода и наличие большого количества ошибок, гораздо большего, чем в других электронных словарях.
Последнее особенно характерно для слов из технических областей. Это объясняется принятой практикой пополнения словаря самими пользователями, что вынуждает подходить к найденным в нем эквивалентам и соответствиям с большой осторожностью и все перепроверять.
Отметим, что данный словарь рассчитан в основном на профессиональных переводчиков, и, чтобы сориентироваться в нем и отобрать наиболее точное соответствие, нужен определенный опыт и знания, что трудно для начинающего переводчика.
Огромная коллекция многоязычных словарей по самым различным областям знаний, в том числе и в русско-английской комбинации, хранится на сайте переводчиков ООН. Любопытная подборка англо-русских словарей составлена в департаменте лингвистического обеспечения МИД России. Она включает терминологические словари по вопросам разоружения и переговорного процесса, по режиму контроля за ракетными технологиями, АТЭС, проблемам регионов Балтийского, Каспийского и Черного морей, борьбе с наркотиками, по ОБСЕ, Совету Европы, а также по Конституции РФ, официальным и православным праздникам в России и т. д.
Функции электронных словарей. - «Традиционные» функции электронных переводных словарей: · автоматическое переключение языков; · перекрестный перевод: если Вас заинтересовало какое-либо слово из открывшейся словарной статьи, Вам не нужно набирать его заново в строке поиска. Просто щелкните по нему, и программа найдет соответствующий перевод; · перевод словосочетаний; · пословный перевод; · поддержка «всплывающего» перевода. Возможность перевода по «горячим клавишам» из любого приложения, поддерживающего работу с буфером обмена. Стоит выделить любое слово, нажать соответствующую функциональную клавишу, и на экране появится окно с переводом. · функция «быстрого набора» — при наборе слова возникает список похожих слов, из которых пользователь может выбрать слово для перевода, не набирая его целиком; · варианты написания – при опечатке или в случае, когда написание слова неизвестно пользователю словарь предлагает список возможных вариантов написания искомого слова; · функция истории просмотра / поиска; · полнотекстовый поиск – поиск по содержимому словарных статей; · перевод слова или фразы и перенос результатов перевода в Windows-приложение через буфер обмена или drag-and-drop; · включение толковых русских, английских, французских и др. словарей в систему переводного словаря; · указание форм слова. - Функции, позволяющие пользователю управлять словарной информацией: · добавление закладок для быстрого доступа к важным статьям; · редактирование словарных статей (карточек), ввод примечаний: при коллективной работе важно соблюдать единство терминологии. Здесь придет на помощь механизм примечаний – к любой словарной статье вы можете написать свои примечания; · включение / отключение словарей; · экспорт / импорт словарей – возможность доустановки словарей; · создание и ведение пользовательских словарей; · озвучивание словарных статей – улучшенный звук. Используется уникальная технология синтеза речи. Теперь можно услышать произношение не только заголовков словарных статей, но и большинства других английских слов, а также фраз. Синтез речи функционирует в словарях, имеющих фонетическую транскрипцию. Какой из мужских или женских голосов будет прочитывать английские слова и выражения – можно выбрать на свой вкус; · перевод любой формы слова с использованием встроенного морфологического модуля, который определяет первоначальную форму слова и предоставляет перевод; · поиск слов с неизвестным написанием / поиск по маске – это предусмотренная программой возможность поиска слов или словосочетаний по заголовкам карточек с использованием подстановочных символов. Найдите слово, даже если Вы не знаете его точное написание, заменяя неизвестные буквы специальными символами ("*", "?", и т.д.); · ссылка на сайт разработчика или другие внешние справочные продукты (например, ссылка на Wikipedia в Lingvo x3).
- Учебные функции: · тесты по карточкам · Lingvo Tutor
Структура словарной статьи Структура словарной статьи (или микроструктура словаря) и ее метаязык исследуются в теории лексикографии, т.к. именно лексикографическая обработка слова и определяет, в конечном счете, информативность словарной статьи. Способы представления заглавного слова и особенности его описания могут включать следующую информацию: грамматическую, орфоэпическую, стилистическую, хронологическую, топонимическую, этимологическую, функциональную. В словарную статью может быть также включено толкование или дефиниция (описательная, отсылочная или синонимическая) лексической единицы, иллюстративные примеры (или цитаты), графические иллюстрации (рисунки, графики, таблицы) и т. п.
В последнее время в лексикографии сформировалось новое направление, получившее название «перспектива пользователя», или «user's perspective». Все ведущие издательства, публикующие словари, обратились в последние годы к изучению нужд и требований пользователей, стремясь создать наиболее информативные справочники, необходимые для конкретного адресата.
Что будет с Землей, если ось ее сместится на 6666 км? Что будет с Землей? - задался я вопросом... ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры... Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все... Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|