Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







ГЛАВА 39: Акрура возвращается в Матхуру и видит Вишнулоку в реке Ямуне





 

Оказав Акруре радушный прием, Господь Кришна и Махараджа Нанда устроили его на ночлег, а затем братья Баларама и Кришна отправились ужинать. Акрура сидел на постели и думал о том, что все, о чем он мечтал по дороге из Матхуры во Вриндаван, осуществилось. Господь Кришна - супруг богини процветания, и если Он доволен Своим чистым преданным, то может исполнить любое его желание. Однако чистый преданный никогда не станет просить у Господа ничего для себя самого.

 

Закончив ужинать, Кришна и Баларама пришли к Акруре, чтобы пожелать ему спокойной ночи, а также узнать, как Камса обходится с Их друзьями и родственниками, живущими в Матхуре. Затем Кришна спросил его о замыслах Камсы. Верховный Господь сказал Акруре, что очень рад его приезду. Он поинтересовался, все ли Его друзья и родственники здоровы и все ли у них благополучно. Кришна выразил сожаление о том, что во главе государства стоит брат Его матери, Камса. Он сказал, что Камса - нарыв на теле царской семьи, и, пока он царствует, его подданные никогда не будут благоденствовать. Затем Кришна сказал: "Мой отец претерпел так много бед только потому, что Я - его сын. По этой же причине он потерял других своих сыновей. Я рад, что ты явился ко мне как Мой друг и родственник. Теперь, дорогой дядюшка, поведай Нам, зачем ты приехал во Вриндаван".

 

Выполняя просьбу Кришны, Акрура, принадлежавший к династии Яду, рассказал о последних событиях в Матхуре, не обойдя молчанием и попытку Камсы убить Васудеву, отца Кришны. Рассказал он и о том, что произошло после того, как Нарада открыл Камсе, что Кришна - это сын Васудевы, спрятанный в доме Махараджи Нанды. Акрура поведал обо всем, что имело отношение к Камсе: о том, как Нарада встретился с Камсой и как Камса отправил его, Акруру, посланцем во Вриндаван. От Акруры Кришна узнал, что Нарада рассказал Камсе, как сразу после рождения Кришны Васудева перенес Его из Матхуры во Вриндаван и как Кришна убил всех посланных Камсой демонов. Затем Акрура объяснил, что приехал во Вриндаван для того, чтобы забрать Кришну в Матхуру. Услышав о том, что задумал Камса, Баларама и Кришна, всегда побеждающие Своих врагов, только усмехнулись.



 

Они сообщили Махарадже Нанде, что Камса пригласил в Матхуру всех пастухов, взрослых и юных, для участия в церемонии дханур-ягьи. Камса хотел, чтобы все пастухи присутствовали на торжествах. По указанию Кришны Махараджа Нанда тут же созвал пастухов и велел им приготовить как можно больше молока и молочных продуктов, чтобы преподнести их Камсе во время церемонии. Он также распорядился, чтобы главный страж порядка во Вриндаване известил всех жителей о великой церемонии дханур-ягья, устраиваемой Камсой, и попросил их участвовать в ней. Махараджа Нанда сказал пастухам, что они должны отправиться в путь на следующее же утро. Тогда пастухи стали готовить коров и быков к поездке в Матхуру.

 

Когда гопи услышали о том, что Акрура приехал, чтобы забрать Кришну и Балараму в Матхуру, они очень испугались и встревожились. У некоторых от горя потемнели лица, участилось дыхание и громко забились сердца. Косы у гопи растрепались, одежда пришла в беспорядок. Некоторые гопи хлопотали по хозяйству, но, услышав о том, что Кришна и Баларама отправляются в Матхуру, они тут же оставили свои дела и словно забыли обо всем на свете, как забывает обо всем человек, за которым пришла смерть и который вынужден немедленно покинуть этот мир. При одной мысли о предстоящей разлуке с Кришной многие гопи лишились чувств. Вспоминая Его прекрасную улыбку, Его беседы с ними, гопи испытывали величайшие муки. Они все время думали о том, как Господь гулял по Вриндавану и Своими шутками заставлял радостно биться их сердца.

 

Неотступно думая о Кришне и о предстоящем расставании с Ним, гопи собрались вместе. Поглощенные мыслями о Кришне, они стали плакать и причитать: "Как ты жестоко, о провидение! Видно, ты не знаешь, что такое сострадание. Ты сводишь вместе друзей и тут же разлучаешь их, не дав осуществиться их мечтам. Все это похоже на глупые детские игры. Сначала ты показываешь нам, как прекрасен Кришна: какой у Него широкий лоб, обрамленный иссиня-черными волосами, и точеный нос, как чудесно Он улыбается, рассеивая все горести этого мира. Сначала ты сводишь нас с Ним, а потом отнимаешь Его у нас. О провидение, ты поступаешь так несправедливо, так жестоко! Но самое поразительное, что сейчас ты явилось к нам в облике Акруры, само имя которого означает "нежестокий". Сначала мы благодарили тебя за то, что ты даровало нам глаза и мы можем любоваться прекрасным лицом Кришны. Но теперь по какой-то прихоти ты отнимаешь у нас глаза, поскольку лишаешь возможности видеть Его. И Сам Кришна, сын Махараджи Нанды, тоже очень жесток! Ему все время нужны новые подруги. Он ни с кем не дружит долгое время. Мы, вриндаванские гопи, покинули наши дома, родных и друзей и стали служанками Кришны, но Он пренебрег нами и решил уехать от нас. Он даже не глядит в нашу сторону, хотя мы целиком вверились Ему. Юные девушки Матхуры уже предвкушают приезд Кришны. Теперь они будут любоваться Его прекрасным лицом и пить нектар Его улыбки. Хотя мы знаем, как тверд и решителен Кришна, мы боимся, что, взглянув на прекрасные лица девушек Матхуры, Он позабудет обо всем на свете. Мы боимся, что Он окажется во власти их чар и уже никогда не вспомнит о нас, простых деревенских девушках. Он уже не будет относиться к нам с прежней добротой. Поэтому мы даже не надеемся, что Кришна вернется во Вриндаван. Он не сможет покинуть девушек Матхуры".

 

Гопи стали представлять себе, какой пышный прием окажут Кришне в Матхуре: Он будет проходить по улицам, а молодые женщины и девушки будут смотреть на Него с балконов домов. В Матхуре жили представители разных общин: Дашархи, Бходжи, Андхаки и Сатваты. Эти общины были ответвлениями династии Яду, к которой принадлежал Кришна. Все Ядавы ожидали прибытия Кришны. Их уже оповестили, что Кришна, прибежище богини процветания, источник всех радостей и неземных добродетелей, скоро приедет в Матхуру.

 

Гопи принялись упрекать Акруру. Они говорили, что он забирает у них Кришну, свет их очей, того, кто для них дороже всего на свете. И Акрура даже не предупредил их об отъезде Кришны, не сказал ничего в утешение. Он должен был проявить сострадание к ним и не поступать так жестоко.

 

"Самое поразительное, - говорили гопи, - что Кришна, сын Нанды, не долго думая уже взошел на колесницу. А ведь это не очень разумно. Но пусть даже у Кришны достаточно разума - в Его сердце так мало милосердия. Не только Кришна, но и все пастухи Вриндавана черствы и безжалостны: они уже запрягают быков и коров для поездки в Матхуру. Старшие жители Вриндавана тоже не слишком милосердны: они не думают о том, какие страдания причинит нам разлука с Кришной, и не пытаются удержать Его во Вриндаване. Даже полубоги не хотят сочувствовать нам и не делают ничего, чтобы помешать отъезду Кришны в Матхуру".

 

Гопи молили полубогов ниспослать на Вриндаван стихийное бедствие: смерч, бурю или сокрушительный ливень, чтобы Кришна не смог поехать в Матхуру. Затем они решили: "Вопреки воле наших родителей и опекунов, мы сами помешаем Кришне уехать из Вриндавана. Это единственное, что нам остается. Все как будто сговорились и хотят отнять у нас Кришну. Но ведь без Кришны мы не проживем и мгновения".

 

Гопи решили перегородить дорогу, по которой должен был ехать Кришна, и стали говорить между собой: "Даже долгая ночь пролетела как один миг, когда мы кружились с Кришной в танце раса. Мы любовались нежной улыбкой Кришны, обнимали Его, говорили с Ним. Да мы и мгновения не проживем, если Он уедет из Вриндавана! Вечером Кришна вместе со Своим старшим братом Баларамой и друзьями возвращается домой. Его лицо припорошено пылью, поднятой копытами коров. Улыбаясь, Он играет на флейте и смотрит на нас таким добрым взглядом. Как же мы сможем забыть Его? Как нам забыть Кришну, который для нас дороже жизни? Он уже давно украл наши сердца, и мы думаем о Нем и днем, и ночью. Без Него мы просто не сможем жить". Гопи горевали все больше и больше, думая о том, что Кришна уедет из Вриндавана. Не в силах сдержать себя, они стали громко плакать и звать Кришну: "О возлюбленный Дамодара! О Мадхава!"

 

Гопи проплакали всю ночь накануне отъезда Кришны. С восходом солнца Акрура совершил омовение, сел на колесницу и отправился в Матхуру вместе с Кришной и Баларамой. Махараджа Нанда и другие пастухи нагрузили повозки большими глиняными кувшинами с йогуртом, молоком, топленым маслом и другими молочными продуктами и, погоняя быков, двинулись следом за колесницей с Кришной и Баларамой. Невзирая на просьбу Кришны не мешать их поездке, все гопи собрались вокруг колесницы и жалобно смотрели на Кришну. Кришна был очень тронут, увидев, как горюют гопи, но долг повелевал Ему, как и было предсказано Нарадой, ехать в Матхуру. Поэтому Кришна постарался утешить гопи. Он сказал, что им не о чем горевать. Как только Он покончит со Своими делами, Он сразу же вернется, и произойдет это очень скоро. Но гопи не поддавались уговорам и не хотели расходиться. Колесница, однако, двинулась на запад, и гопи в мыслях неотступно следовали за ней. Какое-то время флаг, украшавший колесницу, еще развевался вдали, но затем исчез, видна была только пыль, поднимавшаяся из-под колес. Гопи не могли сдвинуться с места, пока колесница совсем не скрылась из виду, и стояли неподвижные, точно нарисованные кистью на полотне. Все гопи единодушно решили, что Кришна вернется не скоро, и разошлись по домам с разбитыми сердцами. Удрученные отсутствием Кришны, они день и ночь думали о Его лилах, и это приносило им некоторое утешение.

 

Сопровождаемый Акрурой и Баларамой, Господь быстро ехал на колеснице по направлению к Ямуне. Тот, кто совершит омовение в этой реке, сможет облегчить бремя своих грехов. Кришна и Баларама искупались в Ямуне и умыли лица. Напившись прозрачной, кристально чистой воды из реки, Они снова уселись в колесницу, стоявшую в тени раскидистых деревьев. С разрешения братьев Акрура также совершил омовение в Ямуне. По ведическому обычаю после омовения нужно стоя по пояс в воде прочесть мантру гаятри. Войдя в воду, Акрура вдруг увидел там Кришну и Балараму. Он удивился, поскольку был уверен, что Они продолжают сидеть в колеснице. Недоумевая, он быстро выбрался на берег, чтобы выяснить, где Кришна и Баларама. Каково же было его удивление, когда он увидел, что Они по-прежнему сидят в колеснице. Подумав, что ошибся, Акрура вернулся к реке и снова вошел в воду. На этот раз он увидел там не только обоих братьев, но и многих полубогов, а также всех сиддхов, чаранов и гандхарвов. Все они низко склонялись перед Господом. Он также увидел в реке тысячеглавого Шешу-Нагу. Господь Шеша-Нага был облачен в голубые одежды, Его шеи были ослепительно белыми и походили на вершины гор, покрытые снегом. На кольцах Шеши-Наги торжественно восседал четырехрукий Кришна, глаза которого были похожи на красноватые лепестки лотоса.

 

Иными словами, войдя в Ямуну, Акрура увидел там Балараму в образе Шеши-Наги и Кришну, принявшего облик Маха-Вишну. На лице Господа, который явил Себя в четырехруком образе, сияла улыбка. Он вселял радость в сердца всех живущих и глядел на всех благосклонным взором. Он был прекрасен с блестящими темно-розовыми губами, точеным носом, широким лбом и изящными ушами. Его длинные, до колен, руки были налиты силой. У Господа были высокие плечи, широкая грудь и шея, напоминавшая раковину. Пупок Его был очень глубокий, а живот отмечен тремя линиями. Его бедра, широкие и полные, походили на женские, ноги напоминали хобот слона. Голени, щиколотки и стопы были очень красивой формы, ногти на ногах ослепительно сияли, а пальцы были похожи на лепестки лотоса. Шлем на голове Господа был отделан дорогими каменьями, такой же великолепной отделки был и Его пояс; широкую грудь Господа украшал священный шнур. На запястьях и выше локтя у Господа красовались браслеты, на лодыжки были надеты колокольчики. Его ладони были прекрасны, как распустившиеся лотосы. Господь ослеплял взор Своей красотой, и еще большее великолепие Ему придавали символы вишну-мурти: раковина, булава, диск и лотос, - которые Он держал в Своих четырех руках. Его грудь была отмечена знаками Вишну и украшена гирляндами из свежих цветов. Красота Его была воистину поразительной. Господа окружали такие Его приближенные, как четверо Кумаров - Санака, Санатана, Сананда и Санат-кумар, - а также Сунанда и Нанда и такие полубоги, как Брахма и Господь Шива. Тут же были и девять великих мудрецов, а также преданные Господа, такие, как Прахлада и Нарада, и восемь Васу. Все они с чистым сердцем возносили Господу самые возвышенные молитвы. Созерцая непостижимую Личность Бога, Акрура преисполнился радостью и великой преданностью, его тело охватил священный трепет. Пораженный и недоумевающий, он все же сохранил ясность сознания и склонил перед Господом голову. Почтительно сложив ладони, он прерывающимся голосом стал возносить Господу молитвы.

 

На этом заканчивается тридцать девятая глава книги Бхактиведанты "Кришна", которая называется "Акрура возвращается в Матхуру и видит Вишнулоку в реке Ямуне".

 

ГЛАВА 40: Молитвы Акруры

 

В своих молитвах Акрура говорил: "О возлюбленный Господь, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой, ибо Ты - верховная причина всех причин, Верховная Личность, изначальный и неисчерпаемый Нараяна. Из Твоего пупка вырастает лотос, на котором рождается Брахма, творец материальной вселенной. Поскольку Брахма является причиной возникновения вселенной, Тебя, о Господь, называют причиной всех причин. Стихии материального космоса (земля, вода, огонь, воздух, эфир, эго и совокупная материальная энергия), равно как природа, пограничная энергия, живые существа, ум, чувства и объекты чувств, полубоги, управляющие материальной вселенной, - все это исходит из Твоего тела. Ты - Сверхдуша всего сущего, но познать Твой божественный образ не может никто. Все живущие в материальном мире находятся во власти гун материальной природы. Даже Господь Брахма и другие полубоги подвержены влиянию материальной энергии и не могут до конца постичь Твое божественное бытие, которое запредельно материальному космосу - царству трех гун природы.

 

Великие мудрецы и мистики почитают Тебя как Верховную Личность Бога, изначальную причину возникновения всех живых существ, всего материального космоса и всех полубогов. Они почитают Тебя как всеобъемлющее начало. Некоторые ученые брахманы поклоняются Тебе, совершая ведические обряды. Они устраивают огненные жертвоприношения, которые посвящают различным полубогам. Есть и другие, те, кто поклоняется духовному знанию. Их сердца всегда умиротворены; оставив материальную деятельность, они посвятили себя жертвоприношению гьяна-ягья - философскому постижению Тебя, о Всевышний.

 

Есть также преданные, именуемые бхагаватами, которые почитают Тебя как Верховную Личность Бога. Получив духовное посвящение, необходимое для овладения методом "Панчаратры", они украшают себя тилаком и поклоняются Твоим многочисленным формам - вишну-мурти. Есть еще шиваиты, последователи разных ачарьев, которые почитают Тебя в образе Господа Шивы".

 

В "Бхагавад-гите" сказано, что те, кто поклоняется полубогам, косвенно поклоняются Верховному Господу. Но чистые преданные не признают такого поклонения, ибо поклоняться следует Верховной Личности Бога - Нараяне. Такие полубоги, как Брахма и Шива, - это воплощения Верховного Господа, которые повелевают гунами материальной природы, также исходящими из тела Нараяны. По сути, до сотворения материального космоса не было никого, кроме Верховной Личности Бога, Нараяны. Вот почему поклонение полубогам нельзя считать равноценным поклонению Нараяне.

 

Акрура говорил: "Помыслы тех, кто предан полубогам, сосредоточены на полубогах, но, поскольку Ты - Сверхдуша всех живущих, в том числе полубогов, тот, кто поклоняется полубогам, косвенным образом поклоняется Тебе. Не все ручьи, сбегающие с гор в пору дождей, могут достичь моря. Так и из тех, кто почитает полубогов, далеко не всем удается достичь Тебя. Здесь нельзя ручаться за успех. Все зависит от силы поклонения".

 

Согласно предписаниям Вед, почитающие полубогов также совершают обряды поклонения Нараяне, Ягьешваре, ибо, как сказано в "Бхагавад-гите", полубоги не могут исполнить желания своих преданных без позволения Нараяны, или Кришны. В "Бхагавад-гите" говорится: майаива вихитан хи тан. Это означает, что полубоги могут ниспослать людям свои дары только с разрешения Верховного Господа. Когда почитающий полубогов обретает разум, он думает: "Полубоги дают свои благословения, только когда им позволит Верховный Господь. Так почему бы мне не поклоняться Ему Самому?" Такой человек может прийти к Верховной Личности Бога и достичь высшей цели жизни, но остальным, тем, кто считает полубогов единовластными правителями вселенной, это не удастся.

 

"О возлюбленный Господь, - продолжал Акрура, - весь мир заполнен тремя гунами материальной природы: гунами благости, страсти и невежества. В этом мире все, начиная с Господа Брахмы и кончая неподвижными растениями и деревьями, находятся во власти материальных гун. О Господь, я с почтением склоняюсь перед Тобой, ибо только Ты не подвержен их влиянию. Всех же остальных уносят волны материальной природы. О Господь, огонь - это Твои уста, земля - Твои ноги, солнце - Твое око, небо - пупок, а стороны света - Твои уши. Космическое пространство - Твоя голова, полубоги - Твои руки. Океаны и моря - Твой живот, а ветры и воздух - Твоя мощь и жизненная сила. Деревья и растения - волоски на Твоем теле, тучи - волосы на Твоей голове, горы - Твои кости и ногти, дни и ночи - движения Твоих век. Праджапати (прародитель живых существ) - Твой детородный орган, а дожди - Твое семя.

 

О Господь, все живые существа, в том числе полубоги, властители, цари и многие другие, покоятся в Тебе как неотъемлемые части единого целого. Тебя нельзя познать опытным путем. Можно только понять, что Твое запредельное бытие подобно океану, где обитают многочисленные живые существа, или плоду удумбара, из которого появляются крошечные насекомые. О Господь, Ты приходишь в этот мир в Своих вечных воплощениях, чтобы освободить живущих здесь от невежества, иллюзии и скорби. Поэтому люди восхищаются Твоими воплощениями и лилами и вечно славят Твои деяния. Невозможно сосчитать, сколько у Тебя воплощений, как нельзя сосчитать все пребывающие в Тебе вселенные.

 

Ты - причина всех причин, и тем не менее, когда наступило время вселенского потопа, Ты явился в материальный мир в облике рыбы, поэтому я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой. Я почитаю Тебя в облике Хаягривы, который сразил двух демонов: Мадху и Кайтабху. Я преклоняюсь перед Тобой, о Господь, который в облике исполинской черепахи держал на Себе огромную гору Мандару, а в облике вепря спас Землю, упавшую в воды океана Гарбходака. Я в глубоком почтении склоняюсь пред Тобой, о Господь, который явился в облике Нрисимхадевы, чтобы освободить всех преданных Тебе от страха перед злодеяниями безбожников. Позволь мне склониться перед Тобой, о Господь, принявший облик Ваманадевы. Три раза шагнув Своими лотосоподобными стопами, Ты пересек все три мира. Позволь мне восславить Тебя, о Господь, который стал повелителем династии Бхригу и уничтожил всех нечестивых правителей мира. И позволь мне восславить Тебя в облике Господа Рамы, который явился чтобы убить демонов, подобных Раване. Все преданные и поныне чтут Тебя как главу династии Рагху, Господа Рамачандру. Я низко склоняюсь перед Тобой, предстающим в облике Господа Васудевы, Господа Санкаршаны, Господа Прадьюмны и Господа Анируддхи. Я почитаю Тебя в облике Господа Будды, который явился, чтобы обмануть неверующих и демонов. Я в почтении склоняюсь перед Твоим воплощением Калки. Когда представители царских родов станут млеччхами и не будут следовать предписаниям Вед, Ты снова придешь, чтобы покарать их.

 

О возлюбленный Господь, все живущие в материальном мире находятся в плену Твоей иллюзорной энергии. Ошибочно отождествляя себя с материальным телом и считая себя собственниками всего, что у них есть, они переселяются из одного тела в другое и пожинают плоды своих дурных и хороших дел. О Господь, я - такая же обусловленная душа. Заблуждаясь, я считаю себя счастливым обладателем дома, жены, детей, друзей и богатства, счастливым подданным своего государства. Поэтому я живу как во сне, забывая о недолговечности того, что меня окружает. Я - глупец, все время поглощенный мыслями о преходящем. О Господь, я не знаю, кто я, и потому считаю все преходящее вечным - я думаю, что мое тело будет существовать всегда, хотя оно не является духовным и причиняет мне всевозможные страдания. Находясь во власти ложных представлений о жизни, я живу в мире противоположностей и потому не помню о Тебе, источнике вечной духовной радости. Я лишился Твоего божественного общения, поскольку уподобился глупому животному, которое уходит от источника, заросшего травой, и ищет воду в пустыне. Обусловленные души хотят утолить жажду, которая мучит их, но не знают, где искать воду. Они оставили животворный родник и устремились в безводную пустыню. О Господь, я не в силах укротить свой ум, погоняемый необузданными чувствами: его безудержно влечет к мирским делам и плодам этих дел. Поэтому разума у меня жалкие крохи. О Господь, ни один человек, подвластный материальной природе, не способен приблизиться к Твоим лотосоподобным стопам, но я так или иначе оказался подле Твоих стоп и принимаю это как проявление Твоей неизъяснимой милости. Ты можешь делать все, что угодно, ибо Ты - верховный повелитель. Теперь я понимаю, что только по Твоей беспричинной милости человек, которому удалось разорвать череду рождений и смертей, может приблизиться к Твоим лотосоподобным стопам и развить в себе привязанность к преданному служению".

 

Простершись перед Господом, Акрура сказал: "О возлюбленный Господь, Твое божественное тело вечно и исполнено знания. Тот, кто сосредоточил на нем свой ум, может в полной мере познать все, ибо Ты - изначальный источник всего знания. Ты - верховный источник энергии, и Ты обладаешь всеми энергиями. Ты - Верховный Брахман, Верховная Личность, верховный властелин, повелевающий материальными энергиями. Я в почтении склоняюсь перед Тобой, ибо Ты - Васудева, опора всего сотворенного мира. Ты - вездесущая Верховная Личность Бога и Высшая Душа, пребывающая в сердце каждого и направляющая его действия. О Господь, я полностью вверяюсь Тебе. Даруй мне Свое покровительство, о Всевышний!"

 

На этом заканчивается сороковая глава книги Бхактиведанты "Кришна", которая называется "Молитвы Акруры".

 









Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2019 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.