Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







СПИСОК ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ВОПРОСОВ





1. Краткий очерк истории латинского языка .

2. Краткий очерк создания греко-латинской медицинской терминологии.

3. Латинский алфавит – происхождение, количественный состав, особенности произношения отдельных согласных(c, h, l).

4. Латинский алфавит – происхождение, количественный состав, особенности произношения отдельных согласных (s, x, z)

5. Латинский алфавит - характеристика гласных.

6. Сочетания гласных. Понятие дифтонга, монофтонга, диграфа.

7. Латинский алфавит - произношение буквосочетаний qu, ngu, sch.

8. Латинский алфавит - произношение греческих диграфов ch, th, rh, ph.

9. Латинское ударение – основное правило. Понятие долготы и краткости слога.

10. Латинское ударение – три правила долготы второго от конца слова слога.

11. Частотные долгие суффиксы существительных и прилагательных.

12. Латинское ударение – три правила краткости второго от конца слова слога.

13. Частотные краткие суффиксы существительных и прилагательных.

14. Анатомо-гистологическая терминология – общая характеристика, номенклатура на латинском языке, справочные издания.

15. Nomen substantivum – грамматические категории, словарная форма, определение практической основы, особенности словарной формы существительных третьего склонения.

16. Nomen substantivum – характеристика первого склонения, его представленность в анатомической терминологии. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными первого склонения.

17. Nomen substantivum – характеристика первого склонения, его представленность в клинической терминологии. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными первого склонения.

18. Nomen substantivum – характеристика первого склонения, его представленность в фармацевтической терминологии. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными первого склонения.



19. Nomen substantivum – характеристика второго склонения, его представленность в анатомической терминологии. Исключения по роду. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными второго склонения.

20. Nomen substantivum – характеристика второго склонения, его представленность в клинической терминологии. Исключения по роду. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными второго склонения.

21. Nomen substantivum – характеристика второго склонения, его представленность в фармацевтической терминологии. Исключения по роду. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными второго склонения.

22. Nomen substantivum – общая характеристика третьего склонения: словарная форма односложных, равносложных и неравносложных слов.

23. Nomen substantivum – общая характеристика согласного типа третьего склонения.

24. Nomen substantivum – общая характеристика гласного типа третьего склонения.

25. Nomen substantivum – общая характеристика смешанного типа третьего склонения.

26. Nomen substantivum – показатели мужского рода третьего склонения. Исключения.

27. Nomen substantivum – показатели женского рода третьего склонения. Исключения.

28. Nomen substantivum – показатели среднего рода третьего склонения. Исключения.

29. Nomen substantivum – характеристика четвертого склонения, его представленность в анатомической терминологии. Исключения по роду. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными четвертого склонения.

30. Nomen substantivum – характеристика четвертого склонения, его представленность в клинической терминологии. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными четвертого склонения.

31. Nomen substantivum – характеристика четвертого склонения, его представленность в фармацевтической терминологии. Исключения по роду. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными четвертого склонения.

32. Nomen substantivum – характеристика пятого склонения, его представленность в анатомической терминологии. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными пятого склонения.

33. Nomen substantivum – характеристика пятого склонения, его представленность в клинической терминологии. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными пятого склонения.

34. Nomen substantivum – характеристика пятого склонения, его представленность в фармацевтической терминологии. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными пятого склонения.

35. Nomen adjectivum - характеристика прилагательных первой группы: словарная форма, варианты окончаний мужского рода, образец склонения.

36. Nomen adjectivum - характеристика прилагательных первой группы: долгие и краткие суффиксы, образец склонения.

37. Nomen adjectivum - характеристика прилагательных второй группы: три вида, словарная форма каждого вида, образец склонения.

38. Nomen adjectivum - характеристика прилагательных второй группы: частотность в трех подсистемах, суффиксы, образец склонения.

39. Степени сравнения латинских прилагательных – шесть частотных слов в форме сравнительной степени, образец склонения.

40. Степени сравнения латинских прилагательных – суффиксы превосходной степени, представленность в медицинской терминологии, образец склонения.

41. Степени сравнения латинских прилагательных со значением «большой» и «малый», особенности перевода на русский язык.

42. Роль и место прилагательных в структуре анатомического термина.

43. Роль и место прилагательных в структуре клиниче­ского термина.

44. Роль и место прилагательных в структуре фармацевтического термина.

45. Клиническая терминология - название, состав, особенности, спра­вочные издания.

46. Клиническая терминология – виды современных терминов по происхождению, способы образования, понятие терминоэлемента.

47. Клиническая терминология – значения суффикса –itis.

48. Клиническая терминология – значения суффикса -ismus.

49. Клиническая терминология – значения суффикса – iasis.

50. Клиническая терминология – значения суффикса –оma.

51. Клиническая терминология – значения суффикса -osis.

52. Клиническая терминология – значения суффикса -ia.

53. Клиническая терминология – лингвистические показатели злокачественных заболеваний.

54. Фармацевтическая терминология - название, состав, справочные из­дания,

55. Фармацевтическая терминология – систематические и тривиальные наименования лекарственных средств.

56. Частотные отрезки, отражающие фармакологическую информацию в тривиальных наименованиях лекарственных средств.

57. Частотные отрезки, отражающие информацию анатомического, физиологического и терапевтического характера в тривиальных наименованиях лекарственных средств.

58. Частотные отрезки с химическим значением в тривиальных наименованиях лекарственных средств.

59. Структура фармацевтических терминов – несогласованное определение, место в термине (двухсловном, трехсловном), способы перевода на русский язык.

60. Структура фармацевтических терминов – согласованное определение.

61. Структура фармацевтических терминов с согласованным и несогласованным определениями, способы перевода на русский язык.

62. Химические элементы на латинском языке - грамматическая характеристика, орфографические особенности, синонимия в названиях ртути, калия, натрия, свинца.

63. Образование кислот, их место в рецепте.

64. Образование солей, их место в рецепте.

65. Виды оксидов.

66. Грамматическая структура рецептурной строки, способы выражения количества лекарственного вещества.

67. Способы выписывания таблеток (через винительный падеж и аблятив).

68. Способы выписывания свечей (через винительный падеж и через misce fiat…).

69. Выписывание глазных пленок.

70. Выписывание пиявок.

71. Выписывание драже.

72. Клятва Гиппократа – характеристика, содержание.

73. Международный студенческий гимн – история, содержание,
4 куплета наизусть.









Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2019 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.