Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Формирование этнического самосознания





Языковые процессы тесно связаны с развитием этноса. Этносы характеризуются рядом признаков, среди которых выделяются биологические (расовое единство, общность происхождения); географические (единство территории, климатические особенности); культурные (материальная и духовная культура, язык); психологические (особенности психического склада, этническое самосознание); социальные (особенности социально-экономической и социально-политической жизни, семейно-бытовых отношений).

Среди этнических примет, которые являются относительно стабильными, выделяются этнический язык и этническое самосознание.

Язык является не только одной из основных примет этноса, но и служит фактором формирования этнического самосознания.

В реальной жизни этносы находятся в постоянном контакте друг с другом. И как результат их взаимодействия – функционирование разных языков – двуязычие (или многоязычие)

Языковая общность признается исследователями одной из важнейших этнических примет, а также условием формирования этноса.

В процессе развития общества язык одного этноса (созданный этим этносом) используется и другими. Иногда в результате возникает массовый билингвизм (полилингвизм), а также переход части этноса на другой язык. Языковые процессы происходит в рамках консолидации, ассимиляции, межэтнической интеграции.

Возможны разные варианты использования этносами языков других этнических сообществ. Большая часть народов пользуются одним из широко распространенных языков – английским, испанским, французским и др. Созданный одним народом, язык используется другими народами, однако каждый народ вносит в него свою специфику.

Самый распространенный вариант, возникающий при языковом взаимодействии этносов – переход части этноса на другой язык. Некоторые же этносы, перейдя на другой язык, сохраняют свое этническое самосознание – евреи, армяне. Есть также народы, не имеющие своей государственности, которые расселились по огромной территории, но не растворились в иной этнической среде и сохраняют родной язык (цыгане).

Переход же части этноса на другой национальный язык происходит через возникновение массового двуязычия. Оно может существовать не только как временное явление при переходе к одноязычию, но и в качестве стабильного всеобщего явления, что характеризует этнос. В последнем случае основная часть этноса использует для внутреннего общения родной язык, а для межнационального – язык межнационального общения. Однако существуют народы, для которых характерно массовое двуязычие либо трехязычие, и при этом все языки используются во всех сферах жизни общества, что гарантирует законом и активным массовым многоязычием народа (швейцарцы, люксембуржцы).

Таким образом, язык является одной из наиболее значимых примет этноса. Он – мыслительное и коммуникативное средство. Ему принадлежит огромная роль а образовании этнического сообщества. Он выступает в качестве одного из механизмов этногенеза, а также связи поколений, разделенных временными границами.

В процесса становления этноса развивается и язык, который все теснее сливаются с этносом и становится его приметой.

Белорусский язык – национальное духовное сокровище. Он создан на основе восточноевропейской цивилизации, вобрал также достижения и западноевропейской цивилизации. Он успешно выполнял разнообразные функции. Был государственным в Великом княжестве Литовском – написаны Статуты (1529, 1566, 1588 гг.), белорусские летописи, философские трактаты и др. В неблагоприятные исторически периоды белорусский язык сохранялся преимущественно среди основной части белорусского этноса – крестьянства, а в периоды возрождения распространяется и в профессиональной культуре. На современном этапе этноязыковые процессы протекают в новых условиях, которые значительно отличаются от предыдущих десятилетий. С середине 80-х г. XX ст., в рамках демократизации общества, усилился рост национального самосознания белорусов, что вызвало к жизни ряд вопросов, связанных со статусом белорусского языка в республике, сферами его применения.

Это привело к принятию в 1990 г. Закона о языках, предусматривавшего белорусский язык качестве государственного, что было закреплено Конституцией 1994 г.

Но время, прошедшее после принятия этого закона, выявило ряд трудностей и противоречий в данном процессе. В 1995 г. на Референдуме были внесены поправки в практику осуществления Закона о языках. Народ Беларуси высказался за равное существование двух языков – белорусского и русского.

Рассматривая этноязыковые процессы в Беларуси, надо обратиться к этнодемографической ситуации, сложившейся в этот период. Для Республики Беларусь характерно количественное большинство коренного этноса.

В соответствии с переписью 1999 г. белорусы составляют 81,2% населения. Вместе с ними в республике проживают представители более 100 народов. Другая, наиболее многочисленная нация в Беларуси, русские – 11,4%. Поляки составляют 3,9%; украинцы – 2,4%; евреи – 0,3%. Кроме этого, на территории Беларуси проживают группы татар, литовцев, цыган и др.

Указанное распределение мест этносов по количеству установилось в послевоенное время и фиксируется переписью с 1959 г. Русские имеют самый высокий и стабильный прирост, что связано с миграцией, а также и процессами ассимиляции. Количество евреев, которые до войны были второй наиболее значительной нацией в Беларуси, постоянно снижается. Кроме ассимиляции их сокращение связано с массовым выездом за границу.

Степень этнической однородности населенных пунктов зависит от их размеров. Наиболее этнически пестрым является население крупных городов и прежде всего, Минска. Но все-таки этническая среда и в городах, и в сельской местности характеризуется превышением представителей коренной нации.

Языковая ситуация в Беларуси неоднозначна. Наиболее всего ориентацию на свой язык сохраняют русские. У них самый высокий процент совпадения родного языка с национальностью – 97,4%.

Среди белорусов в 1999 г. 85,6% считали родным белорусский язык. Многие поляки, проживающие на территории Беларуси, называют родным белорусский язык. Наибольшую активность в процессах языковой ассимиляции проявляет русский язык.

Этноязыковые процессы в городе и сельской местности значительно отличаются. На характер их протекания огромное влияние оказывают особенности этнической среды, языковые традиции и потребности.

Значительная часть горожан – мигранты из села – и именно в их среде глубокие корни пустил смешанный русско-белорусский язык.

Но если выделить основную тенденцию этноязыкового развития, то в городах он связан с переходом на русский язык. Широкое использование белорусского языка не стало доминирующим.

В сельской среде более сохраняются этнокультурные, в том числе и языковые, традиции. Белорусский язык там сохраняется как основное средство общения и этнический символ.

Новая тенденция в современной жизни Беларуси, которую можно охарактеризовать как отход значительной части общества от национального движения, наблюдается с середины 90-х г. Если сравнить белоруссизацию 20-х и 90-х г., можно отметить что первая была свернута «сверху», в русле борьбы с национал-демократами и вылилась в массовые репрессии, а в середине 90-х г. отход от активной национальной политики происходит с согласия «низов». Результаты референдума уже привели к изменениям в языковой сфере. Падает престиж белорусского языка как языка преподавания и общения.

Такое развитие событий не является неожиданностью с точки зрения внутреннего этнического развития Беларуси.

Так сложилось исторически, что история Беларуси, ее культура на протяжении столетий существовала в различной языковой среде. Широкое распространение русский язык получил с конца XVIII ст., момента вхождения белорусских земель в состав Российской империи. Это осуществлялось через систему просвещения, православную церковь, чиновников.

Во времена СССР, особенно после Великой Отечественной войны, русскому языку в национальных республиках придавалось огромное значение, что и обусловило массовое развитие белорусско-русского двуязычия.

Тем не менее, белорусская культура не исчезла, она оскала и находила различные варианты между национальным содержанием и языковым проявлением. Белорусская наука, как часть культуры, успешно развивалась используя русский язык и вошла в общечеловеческое наследие. Такие ее направления как математика (П.Платонов и др.), физика (А.Савченко, А.Борисевич и др.), машиностроение (М.Мацепура и др.) и многие другие.

Более тесно с белорусским языком была связана художественная культура – литература (Вл.Короткевич, А.Адамович, В.Быков, Н.Гилевич, С.Граховский и др.), театр, фольклор и т.д.

Таким образом, язык является бесценным богатством народа, своеобразным ино-фондом национальной культуры.


 







Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все...

Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право...

Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычис­лить, когда этот...

ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.