Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Text 16. Social behaviour and manners





 

What is polite in one country may be considered rude in another. In Arab countries, for example, it is impolite to take gifts to a man’s wife but acceptable to take gifts to his children. In Germany, giving a woman a red rose is considered a romantic invitation, inappropriate if you are trying to establish a business relationship with her. In India, you might be invited to visit someone’s home «any time». Being reluctant to make an unexpected visit, you might wait to get a more definite invitation. But your failure to take the Indian literally is an insult, a sign that you do not care to develop the friendship.

 


 

 

 


Фалес

 

♦ Как легче всего переносить несчастья? – Если видеть врагов своих в еще худшем положении.

♦ Кто счастлив? – Тот, кто здоров телом, одарен спокойствием духа и развивает свои дарования.

♦ Не наружность надо украшать, но быть красивым в духовных начинаниях.

♦ Небезупречно утверждение, что «время всего старше». Ведь «время» есть и прошедшее, и настоящее, и будущее; и то время, которое для нас будущее, несомненно, моложе нынешних людей и предметов.

♦ Невежество – тяжкое бремя.

♦ Поучай и учись лучшему.

♦ Что всего мудрее? – Время, ибо оно одно открывает все.

♦ Что легко? – Давать советы другим.

♦ Что трудно? – Познать самого себя.

 

 

Аристофан

 

♦ Быть крылатым от рождения лучше всех на свете благ.

♦ Где хорошо, там и родина.

♦ Не корми словами вместо хлеба

♦ Прекрасная вещь – общение с мудрецом.

♦ У короткого ума – длинный язык.

♦ Умный многому сумеет научиться у врага.

♦ Хитрить, как лиса, человеку стыдно, сумой переметной быть не следует.

 

 

Демокрит

 

♦ Благоразумен тот, кто не печалится о том, чего не имеет, но радуется тому, что имеет.

♦ Богат тот, кто беден желаниями.

♦ Бывает болезнь дома и имущества, точно так же, как и болезнь тела.

♦ Мудрому человеку вся земля открыта. Ибо для хорошей души отечество – весь мир.

♦ Напрасный труд увещевать человека, полагающего, что он умен.

♦ Найти одно научное доказательство для меня лучше, чем овладеть всем персидским царством.

♦ Надо стремиться к умению мыслить, а не к многознанию.

♦ Мужествен не только тот, кто побеждает врагов, но и тот, кто господствует над своими удовольствиями. Некоторые же царствуют над городами и в то же время являются рабами женщин.

 

 

Вергилий

 

♦ Бойтесь данайцев, дары приносящих.

♦ Будь благосклонен к смелым начинаниям.

♦ Время уносит все.

♦ Все побеждает любовь, покоримся и мы ее власти.

♦ Всякого влечет своя страсть.

♦ Каждому назначен свой день.

♦ Мужайтесь и храните себя для благоприятных времен.

♦ Не слишком доверяй внешнему виду.

♦ Не заживет рана в сердце.

♦ Ужасно вновь воскрешать боль.

♦ Пожнут твои плоды потомки.

♦ Опыт – самый лучший наставник.

♦ Смелым помогает судьба.

 

Леонардо да Винчи

 

♦ Бездельника хлебом не корми, а дай порассуждать, да и в умении очернить других ему не откажешь. Он всегда готов найти оправдание собственной никчемности.

♦ В природе всё мудро продумано и устроено, всяк должен заниматься своим делом, и в этой мудрости – высшая справедливость жизни.

♦ Вред приносишь ты, если хвалишь, но еще больше вреда, если порицаешь то, в чем мало смыслишь.

♦ Не всегда хорошо то, что красиво.

♦ Кто не карает зла, тот способствует, чтобы оно совершилось.

♦ Наука – капитан, а практика – солдаты.

♦ Истинная любовь сказывается в несчастье. Как огонек: она тем ярче светит, чем темнее ночная мгла.

♦ Кто в страхе живет, тот и гибнет от страха.

♦ За сладкое приходится горько расплачиваться.

♦ Железо ржавеет, не находя себе применения, стоячая вода гниет или на холоде замерзает, а ум человека, не находя себе применения, чахнет.

 

Микеланджело

 

♦ Творенье может пережить творца:

Творец уйдет, природой побежденный,

Однако образ, им запечатленный,

Веками будет согревать сердца.

Я тысячами душ живу в сердцах

Всех любящих, и, значит, я не прах,

И смертное меня не тронет тленье.

 

♦ Не знаю, что лучше – зло ли, приносящее пользу, или добро, приносящее вред.

♦ Искусство ревниво: оно требует, чтобы человек отдавался ему всецело.

♦ Благодарение Богу за то, что я всегда желаю большего, чем могу достичь.

♦ Всякое произведение имеет свою цену, если заключает в себе идею.

 

Григорий Сковорода

 

♦ Без зерна орех ничто же есть, а без сердца – человек.

♦ Весьма немалое дело – узнать себя.

♦ Всех наук семена сокрыты внутри человека, тут их тайный источник.

♦ Для того нам внушается тьма, чтобы открылся свет.

♦ Многие, что сами сделать не в силах, в том прочим верить не могут.

 

English:

 

Sappho

 

♦ O Venus, beauty of the skies,
To whom a thousand temples rise,
Gaily false in gentle smiles,
Full of love-perplexing wiles;
O goddess, from my heart remove
The wasting cares and pains of love.

If ever thou hast kindly heard
A song in soft distress preferred,
Propitious to my tuneful vow,
O gentle goddess, hear me now.
Descend, thou bright immortal guest,

In all thy radiant charms confessed.
Thou once didst leave almighty Jove
And all the golden roofs above;
The car thy wanton sparrows drew,
Hovering in air they lightly flew;
As to my bower they winged their way
I saw their quivering pinions play.

Vincent Van Gogh

♦ But I always think that the best way to know God is to love many things.

♦ Even the knowledge of my own fallibility cannot keep me from making mistakes. Only when I fall do I get up again.

♦ Painting is a faith, and it imposes the duty to disregard public opinion.

♦ I dream of painting and then I paint my dream.

 

Friedrich Nietzsche

♦ How people keep correcting us when we are young! There is always some bad habit or other they tell us we ought to get over. Yet most bad habits are tools to help us through life.

♦ What doesn’t kill us makes us stronger.

♦ The irrationality of a thing is no argument against its existence, rather a condition of it.

♦ In the consciousness of the truth he has perceived, man now sees everywhere only the awfulness or the absurdity of existence and loathing seizes him.

♦ Whatever is done for love always occurs beyond good and evil.

♦ The invalid is a parasite on society. In a certain state it is indecent to go on living. To vegetate on in cowardly dependence on physicians and medicaments after the meaning of life, the right to life, has been lost ought to entail the profound contempt of society.

 

 

Rembrandt Harmensz van Rijn

 

♦ Try to put well in practice what you already know. In so doing, you will, in good time, discover the hidden things you now inquire about.

 

Virgil

♦ You have endured worse things; God will grant an end even to these.

♦ Death twitches my ear. Live, he says, I am coming.

♦ I have lived, and I have run the course which fortune allotted me; and now my shade shall descend illustrious to the grave.

♦ Harsh necessity, and the newness of my kingdom, force me to do such things and to guard my frontiers everywhere.

♦ Who asks whether the enemy were defeated by strategy or valor?

♦ Roman, remember that you shall rule the nations by your authority, for this is to be your skill, to make peace the custom, to spare the conquered, and to wage war until the haughty are brought low.

 

«quem te», inquit, «reddidissem si te vivum invenissem poetarum maxime».   «What would I have made of you, greatest of poets», he said, «had I found you alive»!

 

 

Democritus

♦ Hope of ill gain is the beginning of loss.

♦ Happiness resides not in possessions, and not in gold, happiness dwells in the soul.

♦ If thou suffer injustice, console thyself; the true unhappiness is in doing it.

♦ By desiring little, a poor man makes himself rich.

♦ The wrongdoer is more unfortunate than the man wronged.

 


Література

 

1. Чужакин А.П. Устный перевод – XXI век. Теория и практика, переводческая скоропись / А.П. Чужакин. – М., 2001.

2. Энциклопедия мудрости. – М.: Изд-во Буколика, 2007.

3. Longman Dictionary of English Language and Culture.

4. Longman Dictionary of Contemporary English, 3rd edition, 1995.

5. The Ukrainian observer.

6. www.answers.com – Online Encyclopaedia.

7. www.wikipedia.com – Online Encyclopaedia.

8. www.multitran.ru – Online English-Russian Dictionary.

9. www.longman.com – Online Thesaurus.

10. www.britannica.com – Online Encyclopaedia.

11. www.thinkexist.com.

 

Навчальне видання

Семеренко Любов Іванівна

Ракша Антон Васильович

 

вивчаємо культурний спадок

 

навчальний посібник

 

(англійською та російською мовами)

 


Редактор О.В. Моїсеєва

Комп’ютерна верстка Г.М. Хомич

 

Підписано до друку 2.11.2009. Формат 60´841/16. Ум. друк. арк. 10,46. Обл.-вид. арк. 10,76. Тираж 150 пр. Зам. №.

Видавництво ДУЕП.

49000, м. Дніпропетровськ, вул. Набережна Леніна, 18.

Тел. (056) 778-58-66, e-mail: rio@duep.edu

 

Віддруковано у видавництві «Нова ідеологія».

49044, м. Дніпропетровськ, вул. Гоголя, 15а.

Свідоцтво ДК № 191 від 20.09.2000 р.

 

 

       
 
 
   







Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам...

Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.