Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Понятие нормы, ее роль в становлении и функционировании литературного языка





Одной из основных задач культуры речи является охрана литературного языка и его норм. Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемый носителями данного языка как образцовый. К основным признакам литературного языка относятся:

наличие письменности;

многофункциональность, т. е. на нем возможны и письменная, и устная формы речи; официальное и неофициальное общение (между друзьями, в семье); с целью социального регулирования (тексты законов), обучения (учебники, лекции, уроки), расширения знаний о мире (наука), воздействия на массы (газеты, радио, телевидение, выступления на митингах); художественного отражения мира (литература); развлечения, организации совместных действий на работе, дома, на отдыхе, даже пустая болтовня;

обработанность и нормированность, основанные на языковой системе и закрепленные в лучших образцах литературных произведений. Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными - филологами, писателями, общественными деятелями. Нормированность выражается в том, что употребление языковых средств регулируется единой общеобязательной нормой. Норма – это исторически сложившееся общепринятое употребление элементов языка, зафиксированных в грамматиках и нормативных словарях.

Особенности нормы литературного языка – относительная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю, возможностям языковой системы. К главным источникам языковой нормы относят произведения писателей - классиков и современных писателей, продолжающих классические традиции; публикации в СМИ; общепринятое современное употребление; данные лингвистических исследований.

Языковая норма не придумана филологами, она отражает определённый этап в развитии литературного языка всего народа. Ее нельзя ввести либо отменить указом, нереально реформировать административным путём. Деятельность ученых - лингвистов, изучающих нормы языка, заключается в другом – они выявляют, разъясняют, пропагандируют и кодифицируют языковые нормы. Кодификация литературной нормы – это ее официальное признание и описание в словарях, справочниках, грамматиках, имеющих авторитет во мнении общества. Она сдерживает проникновение в язык различных разговорных, диалектных, жаргонных, просторечных слов и позволяет ему оставаться самим собой, дает возможность обеспечить большую его устойчивость, предотвратить его стихийные изменения (например, разговорная речь навязывает носителям литературного языка ударение звОнишь, звОнит, звОните, тем не менее ударение в парадигме глагола звонить другое, кодифицированное: звон И шь, звон И т, звон И м, звон И те и т. д.). Когда нарушается норма, то наносится ущерб единству языка, именно поэтому так важна кодификация нормы.

 

Выделяются частные нормы литературного языка:

1. Произношения / офоэпические, регулирующие выбор акустических вариантов фонемы или чередующихся фонем;

акцентологические (нормы ударения) управляют выбором вариантов размещения и движения каждого ударного слога среди неударных. Эти нормы необходимы для достижения единообразия в произношении, что облегчает общение между людьми, помогает им быстрее понимать друг друга;

2. Словоупотребления / лексические регулируют выбор слов и их значений, характерных и подходящих для данного речевого акта. Этот выбор объясняется прежде всего целесообразностью употребления того или иного слова в каком - либо его значении. Данные нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках. Соблюдение лексических норм – важнейшее условие точности речи и ее правильности;

3. Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфологические и синтаксические. Грамматические нормы описаны в «Русской грамматике» (М.: 1980, Т. 1-2), подготовленной Академией наук, в учебниках русского языка и грамматических справочниках.

1) Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новейших слов. Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо имеющихся, образованных по типовым языковым моделям (описывание характера, продажничество, беспросвет; Произведения писателя различаются глубизной и правдивостью).

2) Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов различных частей речи – форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др. Обычным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей либо несоответствующей контексту словоизменительной форме (царящиеся порядки, победа над фашизмами; Назвал Плюшкина прорехом).

3) Синтаксические нормы предписывают правильное построение главных синтаксических единиц – словосочетаний и предложений. Они включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием. Нарушение синтаксических норм имеется в следующих примерах: Читая её, возникает вопрос; Поэме характерен синтез лирического и эпического начал; Выйдя замуж за его брата, никто из детей не появился живым.

4. Нормы правописания / орфографии – правила обозначения слов на письме. Они включают правила обозначения звуков знаками, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений. Четкое соблюдение орфографических правил является ценностью русской орфографии. Грамотное письмо всегда было отличительной чертой культурного человека. Чтобы писать правильно, необходимо знать правила орфографии. Известно, что в русском языке можно встретить такие случаи, когда непонятно, какие именно написания является правильными. Написание в слове, которое соответствует определенному орфографическому правилу, называется орфограммой. Например, в слове вязать встречается безударный гласный в корне. Какую букву выбрать: я, и, е? Правило гласит, что для проверки безударного гласного в корне надо подобрать такое однокоренное слово, чтобы проверяемый звук оказался под ударением. Проверяем: вЯжет.

Можно выделить правила, которые устанавливают:

– одинаковое написание значимых частей слова (приставки, корня, суффикса, окончания);

– слитное или раздельное написание слов, их частей;

– употребление прописных букв;

– правила переноса.

Правила, которые устанавливают написание значимых частей слов, опираются на морфологический принцип. Части слова, являющиеся значимыми, пишутся единым образом независимо от изменения в речи гласных и согласных. Гласные пишутся так же, как они произносятся, будучи ударными, а согласные – так, как они произносятся перед гласными. Сравните: по езд – по ездка (приставка пишется одинаково, хотя слова произносятся по-разному).

Написания, которые невозможно проверить, называются традиционными. Слова с непроверяемыми орфограммами можно найти, например, в «Орфографическом словаре» Д.Н. Ушакова и С.Е. Крючкова.

Существует т. н. фонетический принцип написания значимых частей слова: из вестить – ис портить. Большая часть таких написаний относится к обозначению приставок на – з.

Все слова русского языка пишутся раздельно: Я читал книгу. В некоторых случаях частицы и предлоги могут сливаться со словами, к которым они относятся. Таким способом образуются новые слова, например нехороший, сначала.

В русской орфографии можно встретить написание с дефисом: по-английски, по-разному.

Имена собственные требуют написания с заглавной буквы: А встралия, П етр С еменович и т.д.

Перенос зависит от деления слова на слоги, учитывая его состав: кни-га, пе-ре-вод;

5. Нормы пунктуации – совокупность правил (норм) расстановки знаков препинания. Нормы орфографии и пунктуации закреплены в «Правилах российской орфографии и пунктуации» (М, 1956), единственном более полном и официально утвержденном своде правил правописания. На базе указанных правил составлены разные справочники по орфографии и пунктуации, более авторитетным среди которых считается «Справочник по орфографии и пунктуации» Д.Э. Розенталя, издававшимся в 1956 и 1962 годах;

6. С тилистические нормы, регулирующие соответствие выбранного слова или синтаксической конструкции условиям общения и господствующему стилю изложения. Они не являются абсолютными, а носят относительный, вероятностный характер (например, если в бытовой ситуации человек будет пользоваться книжным языком, то можно подумать, что он либо нерусский, либо имеет социально-психологические отклонения (одержим манией бюрократического величия или ученой отрешенности от повседневности), либо находится в состоянии скрытой нервной напряженности; так, в бытовой речи неуместны слова идентичный вм. одинаковый, таковой вм. этот, нежели вм. чем, ибо вм. потому что и т. п.).

Нормы языка меняются с течением времени и в результате действия социальных условий. Поэтому на любом этапе развития языка характерно соблюдение и старой, и новой нормы, поскольку изменение норм не может быть однообразным и быстрым. Так, еще недавно форма некоторых слов варьировалась между мягким и твердым произношением и написанием, особенно в слогах ры, ри (у Пушкина: скрып, скрыпит; у Тургенева и Толстого: брычка; у Белинского: Александрынский театр и т. д.; сейчас эта старая норма ушла, и осталась только новая – скрип, бричка, Александринский театр). Историческая смена норм литературного языка – явление объективное, не зависящее от воли и желания отдельных людей. Часто бывает так, что та или иная норма просто не усвоена человеком, он либо не сталкивался с ней в своей речи, либо не обратил внимания, не изучил ее как следует и не перевел в свой речевой навык. Иногда человек забывает, как писать или говорить правильно, и использует более легкий вариант, который обычно не соответствует норме. Иногда же он даже не задумывается о том, верно или неверно говорит. В результате в его речи возникают ошибки, которые часто воспринимаются и повторяются окружающими. В связи с этим в речи необходимо различать норму и ее искажение. Существует принципиальная разница между объективными колебаниями нормы и их отражением в речи и субъективными ее искажениями. Так, в последнее время появились работы, авторы которых говорят о новых нормах разговорной речи, ссылаясь на магнитофонные записи или записи интервью. Эти исследователи считают свою точку зрения верной, т. к. они записывают речь образованных людей (учителей, ученых, инженеров, имеющих среднее и высшее образование). Однако образование само по себе не дает знания языковой нормы во всем ее объеме и не обеспечивает усвоения необходимого круга речевых навыков. Таким образом, говорить о существовании «норм разговорной речи» не совсем правомерно;

кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматик, лингвистических словарей и других книг, содержащих правила использования языка;

стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка. Литературный язык используется в различных сферах общественной и индивидуальной деятельности человека, поэтому в нем имеется огромное количество вариантов выражения одной и той же мысли, обозначения словом одного и того же предмета, действия, признака и выработаны нормы их использования в зависимости от того, где, с какой целью, зачем и с кем осуществляется речевая коммуникация (например, врач по-разному говорит с коллегой, больным, пишет историю болезни или научную статью, заявление, доверенность или статью в газету, письмо другу и т. д.). Это нормы делового, научного, публицистического, художественного, разговорного (обыденно-бытового) стилей. Стилевые нормы ориентированы прежде всего на сферу общения (где, о чем и зачем), стилистические – на среду общения (для кого и в каком окружении). От этого, например, зависит возможность употребить более книжное скончался, ушел из жизни, нейтральное умер или грубовато-сниженное помер, скопытился; точный термин мелкоочаговая пневмония или общепонятное воспаление легких; поэтическое очи или обычное глаза, сниженное глазёнки и т. д.;







Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам...

Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычис­лить, когда этот...

ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...

Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.