Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Глава 24. Следы приближающегося врага





Это был старый район.

Древний канал окружали ивы, и с обеих сторон у белых стен и деревянных зданий тянулись грунтовые дороги.

Канал начинался с запада и на половине пути поворачивал направо, на север. Оба участка канала были приблизительно двести метров длиной.

— Это район Бикан, да?

Перед чайной на южном краю района раздался голос Синдзё.

Она носила белую соломенную шляпу, и Саяма, одетый в жилет и брюки, сидел вместе с ней на лавочке, покрытой красной тканью. Они оба держали стопки распечаток, но внимание Синдзё постоянно отвлекал Саяма рядом с ней, и необычный пейзаж вокруг.

Она знала, что ей следует отнестись к этому серьёзнее, поэтому опустила взгляд на документы, продолжая поглядывать по сторонам.

Эти бумаги переслал им Касима от центрального сервера UCAT. Предположительно, на них в основном содержалась информация о Департаменте Национальной Безопасности, но они не могли прочесть большую часть. Они могли определить, что текст написан на японском и что там были диаграммы, но попросту не осмысливали содержание.

— Это концепт сокрытия информации, — объяснил Саяма. — Он должен влиять и на любую копию информации.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты слышала городские легенды об информации, которая проклянёт тебя просто от того, что ты её услышишь, не так ли? Это то же самое. На центральный сервер данных наложили концепт, который работает даже на информацию, что была распространена. — Он горько улыбнулся. — Они словно ожидали, что мы так поступим.

Судя по всему, Касима тоже не мог прочесть большую её часть, но опираясь на то, что сумел понять, он выбрал из нечитаемой информации наиболее важную.

То, что Касима не мог читать, было помечено сверху страницы, но они обнаружили, что могут прочесть часть того, чего он не может. В данный момент Саяма вместо прочих документов просматривал отчёт Цукуёми по Георгиусу.

Синдзё наблюдала за его чтением и произнесла:

— Директор Цукуёми очень нам помогла.

— Касима объяснил причину этого. Судя по всему, она ищет Облачённый Меч.

— Облаченный Меч?

Он кивнул и показал чертежи под отчётом Георгиуса.

Это была проектная схема Облачённого Меча. Он выглядел как японский меч почти без искривления, но рукоять оказалась на удивление длинной. Эфес на диаграмме, скорее всего, изготовили из какой-то твёрдой субстанции, и он был почти такой же длинный, как и клинок.

— Почему она разыскивает это?

— Похоже, во время пустого периода UCAT его создал её муж. В этом причина, по которой она согласилась присоединиться к UCAT после Великого Кансайского Землетрясения десять лет назад. Она обнаружила эти чертежи в задней части ящика стола, который унаследовала вместе с отделом разработок, и ныне это всё, что она о нём знает.

Копия проектной схемы была подписана Цукуёми Арухито.

Саяма отложил отсчет по Георгиусу в сторону и потянулся к тем документам, которые читала Синдзё.

— Что там говорится о Георгиусе?

— Похоже, много чего неясно, но Директор Цукуёми и Касима оба думают, что перчатка может быть живой, и она просто дремлет, обладая собственной волей.

— Тогда, её сделал 3-й Гир? Живой металл это концепт 3-го.

— Когда я впервые её надел, она говорила по-японски, а не на каком-то странном языке Гира. — Он вздохнул. — Отчёт теоретизирует, что она служит нагнетателем концептов, но так и не ясно, почему она реагирует только на Концептуальные Ядра, или почему только я могу её носить.

Синдзё едва ли не вымолвила, что они толком ничего не узнали, но проглотила собственные слова. Саяма и так это знал, и они ничего не могли с этим поделать.

Затем она осознала, что его правая ладонь уже некоторое время лежит на левой груди.

Когда он испытывал эту боль, она знала, что может лишь положить руку ему на спину. Однако её мысли как будто донеслись до него, потому что в итоге он заговорил, приводя в порядок на коленях последние страницы отчёта Георгиуса.

— Говорили, что его получила моя мать и оставила для меня. В таком случае, лучше всего предположить, что он был создан в UCAT, используя низшие копии концептов из 3-го и других Гиров. Похоже, Директор Цукуёми и остальные планируют более детально изучить эти данные, поэтому будем надеяться, что они смогут что-то выяснить. …Более важно, что там с твоими документами?

— Э?

— Только не говори мне, что ты их не читала.

Он был абсолютно прав.

— Эм, ну. Э… О, вроде бы уже прошло полтора часа? Твой портативный диктофон скоро проиграет всё до конца, да? Н-ну же, давай вернёмся и прочтём всё с остальными.

Пока Синдзё пыталась выкрутиться, Саяма снял сумку, содержащую диктофон и жучки. Он убрал диктофон из сумки, вытащил другой из кармана и засунул его в сумку.

— Саяма-кун, что это было?

— Не о чем беспокоиться. Это второй сценарий. Предыдущий был комнатной версией, а это уличная версия. У меня также есть приключенческая версия, счастливая версия, версия короля демонов и прочие. Как насчёт того, чтобы послушать одну с целью накопления идей для твоего романа?

— Нет, спасибо. Я наверняка от этого захочу многое переосмыслить.

— Вот как. Это несколько разочаровывает. Так или иначе, время для уличной версии. Не подкачай, диктофон.

— С-стой! Н-на улице?! Я не из тех, кто предпочитает такое!

— О чём ты говоришь? Интересы не присутствуют сами по себе. Их нужно развивать, Синдзё-кун.

— Может, и так, но не нужно это здесь подчёркивать!

— В общем, не забывай, что раз ты сорвала осмотр этих документов, я позже попрошу о компенсации.

Она простонала, но всё же почувствовала угрызения совести.

— Почему ты так беспечно относишься к чему-то настолько важному? — спросил он, наклонив голову.

— Эм, ну… Это первый раз, когда я выбралась куда-то с тобой.

Синдзё не знала, что сказать, но, немного обняв тело, пришла к решению. Она съёжилась и задумалась, простит ли он, если она объяснит.

— У меня маловато опыта в посещении подобных диковинных мест, но ты можешь сидеть тут, читать документы и пить чай, как будто это ничего не значит. …Я вдруг осознала, насколько ты загадочный человек.

— Вот как. И поэтому ты уставилась на окрестности и на меня? В особенности, пока я был поглощен работой?

— Ну…

— Хех… Быть может, я и привлекаю постоянно внимание общественности, но даже мне будет неловко, если ты будешь так себя вести, Синдзё-кун.

— Э-э? Прошу, не дразни меня так. Н-но… — Она ощутила, как заливается краской, и опустила голову. — Я и вправду на тебя уставилась.

— Понимаю. В таком случае я тебя прощу, но только если ты позволишь мне когда-нибудь очарованно на тебя уставиться.

— Ладно, это сойдет… Стой, нет! Ты никогда не говорил, на какую часть меня, когда это будет, и как ты будешь это делать!

Несмотря на её протесты, Саяма вытащил из кармана блокнот, сделал заметку, озаглавленную «Обещание», и написал: «Всю её — В любое время — Развёрнутую», под ней.

— Ты не будешь меня «развёртывать»!

Он кивнул и добавил «Необходимо обсуждение».

— О-ох…

Голова Синдзё безвольно опустилась. Об обсуждении не может быть и речи. Особенно если дело касается обсуждения с Саямой. У неё не было шансов. Слово «обсуждение» принимало совершенно иное значение, и он вынудит её принять его взгляды.

…Можно ли тут как-то ему возразить?

Задумавшись над этим, она ощутила, как на лице собирается жар, но сказала себе, что это из-за погоды.

Тем временем, Саяма рядом с ней медленно закрыл блокнот.

Когда она подняла взгляд и повернулась к нему, он воспользовался стопкой бумаг в качестве веера, чтобы создать ветер в её направлении.

— Так или иначе, я лишь скользнул взглядом по этим документам, но, похоже, они содержат некоторые увлекательные сведения. Давай отправимся на прогулку. Мне бы хотелось выяснить кое-какие вещи, включая расположение базы 3-го Гира.

Как только он договорил, из его кармана прозвучал электронный сигнал.

Это был его мобильный телефон, поэтому он вытащил сначала Баку, поместил его на голову и достал трубку.

— ————

— Это Казами, — сообщил он Синдзё.

Обменявшись парой фраз, он повесил трубку.

Он перевел дух, опустил на неё взгляд и невозмутимо произнёс:

— Похоже, малыш Хиба и Изумо собираются провести спарринг. Гораздо смешнее то, что они поставили на этот матч сотрудничество малыша Хибы.

— Т-ты хочешь сказать?..

— Да. Им не следовало решать такое самостоятельно, но теперь они получили моё согласие.

— Ты не против этого?

— Если победит Изумо, всё будет хорошо. Если победит малыш Хиба, я могу стать его следующим противником, как истинная звезда. Если малыш Хиба начнёт жаловаться, я могу заявить, что Изумо не имеет человеческих прав или выдумать какую-то другую отговорку.

— А подобная отговорка пройдет?.. Нет, не сомневаюсь, что ты сможешь её протолкнуть своей софистикой.

— Софистика? Как грубо, Синдзё-кун. Называй это «креативным аргументом». В любом случае мы не можем прибыть вовремя, так что должны оставить это на них.

Он глянул внутрь чайного домика и обратился к работнице там:

— Прошу прощения, я бы хотел счёт и шесть завернутых палочек данго, чтобы мы могли их есть на ходу.

 

На пляже стояло два человека.

Они оба носили футболки и шорты, и оба держали в правой руке деревянные мечи.

Они обладали разным телосложением.

Один был низкорослым, а второй покрупнее и на голову выше, и их обоих омывал шум моря.

Перед каменистой областью напротив океана собрались зрители. Во главе толпы стояла девушка в футболке и купальнике, со свистком в руке.

— Так, ладно, Представитель Отряда Левиафана Изумо Каку против…

— Казами-сан, как насчёт: Представитель Славных Парней Хиба Рюдзи?

Без какого-либо согласия, Казами вяло подула в свисток.

— Ладно, ладно. Начинайте.

— А, это даже хуже, чем когда тебя игнорируют!! — прокричал Хиба.

Однако едва он взглянул на девушку, сидящую рядом с Казами, его выражение лица переменилось.

Его рассеянную физиономию озарила улыбка.

Она была направлена к девушке с длинными, светлыми волосами, которая, несмотря на одетые на ней длинную чёрную рубашку и белое платье, совсем не потела. Она просто ответила на его взгляд без ясно различимого выражения.

— Не волнуйся. Я как-нибудь с этим справлюсь, Микаге-сан.

После небольшой паузы, Микаге кивнула.

Она придвинула свою трость поближе и снова кивнула.

Со свистка прошло около десятка секунд, но на пляже у разбивающихся волн Хиба и Изумо сохраняли неподвижность.

Хиба уставился перед собой, где приблизительно в пяти метрах от него стоял Изумо.

Он находился на плоском пляже с океаном по правую руку и каменистой областью по левую.

Они вооружились деревянными мечами. Хиба специализировался на бою без оружия, но благодаря своему деду он хорошо подкован в использовании меча.

…И я нередко пользуюсь мечом, сражаясь с Богами Войны.

У 3-го Гира имелось дальнобойное оружие, но, соединяясь с машиной, получаешь улучшение зрения и прогностический расчёт скорости. Одно лишь желание служило переключателем для детализации движений противника, рассмотрения их в замедленном движении или даже предвидения.

Было возможно увидеть траекторию пули и большинство оптического оружия, питаемого от концептов, не в состоянии пробить его броню, поэтому он мог заранее увернуться или игнорировать снаряды.

Тем не менее, неоднократное выполнение таких действий повлечет за собой нагрузку на машину.

Хиба сосредоточился на силе и скорости больше, чем на уклонении.

Он нуждался в иай ударе или серии атак с близкого расстояния, не давая времени отреагировать.

И с его низкорослым телом, Хиба тренировал способы нападения, включающие в себя быстрое вращение.

Это был эффективный метод против крупных противников, и он мог закончить всё быстрой серией атак, если достаточно приблизиться.

Его нынешний противник, Изумо, оказался как раз подходящим для этого.

Хиба был приблизительно 160 см, тогда как Изумо — 190 см.

Хиба мог целиться в живот, просто пригнувшись, в то время как Изумо мог атаковать только сверху.

…Он предложил деревянные мечи, чтобы обеспечить себе размах для удара?

Даже если его руки не достанут, он может ударить мечом снизу.

…Если таков его ход мыслей, мне нельзя терять бдительность.

С лёгким щелчком запястья, Хиба крутанул меч и устремил взор вперёд.

— Ну, давай начинать.

— Угу.

Какое-то время Изумо балансировал своим мечом на макушке, поэтому он снова взял его в правую руку.

Окружающая толпа перестала копошиться, и вокруг них разлилась напряжённая атмосфера. На фоне этой тишины, Изумо произнёс:

— Мне немного неохота это делать, но давай уж.

В ответ на это Хиба нахмурился.

— Что? Ты же сам это предложил, так чего сомневаться?

— Выиграешь ты или проиграешь, но всё равно появятся неприятные мысли.

— Мне казалось, тебе нравится драться.

— Ох, драка доставит удовольствие. По крайней мере, мне, — сказал он. — Но как насчет тебя? Как старшекласснику, мне тяжеловато настроиться.

Затем Изумо небрежно шагнул вперёд.

Расстояние между ними сократилось и поле боя уменьшилось.

По-прежнему глядя перед собой, Хиба боковым зрением оценил окрестности.

Он увидел справа океан, слева камни, и перед камнями Микаге и Казами.

Рядом с Казами на сиденье под пляжным зонтиком попивала сок инспектор немецкого UCAT по имени Диана, но ему казалось, что её золотой купальник — откровенное преступление.

…Микаге-сан выглядит встревоженной, но это тоже мило. А-ах, мне прям хочется погладить её по голове.

Как раз на этой мысли Изумо перед ним остановился.

Их разделяло пять метров, так что ни один не мог атаковать, пока не сделает пару шагов.

Хиба видел, как Изумо взирает на него, краем глаза оценивая Казами.

Хиба подозревал, что он думает нечто похожее, или, возможно, что-то более удивительное.

Он испытал на этом поле боя неожиданное родство со своим противником.

— …

Но Изумо выровнял хватку на деревянном мече в правой руке.

Он действительно собирался напасть снизу. Более того, положив ладонь на рукоять, он направил меч вниз, словно посох.

…Он готовит одноручный удар?

Использование двух рук даёт силу для рубящей атаки, но меньше скорости. Её обеспечит одноручный взмах с рывком запястья и поднятым локтем.

Стойка Изумо демонстрировала настороженность по отношению к скорости Хибы.

Выражение его лица выглядело немного сонным, и от того трудночитаемым, но Хибе показалось, он увидел там кое-какую мысль.

Изумо немного выставил вперёд левую ногу. Это позволит ему мгновенно переместить тело, если Хиба двинется направо.

Если же Хиба повернёт налево, ему всего лишь нужно взмахнуть мечом в правой руке.

В таком случае…

Ринуться прямо будет безопаснее всего.

Если он так поступит, деревянный меч в правой руке Изумо будет наибольшей угрозой. Рывок запястья пошлёт кончик меча вверх от земли и в случае приближения он окажется вне поля зрения Хибы.

Вполне возможно, он получит неожиданный удар в челюсть или бок.

Собственная атака Хибы к тому времени достигнет, но их разное телосложение создаст различие в поглощении урона, и скорость продвижения Хибы добавится к силе контратаки против него.

Его противник, вероятно, выдержит удар, но сам он может и не устоять.

И что он будет делать после уклонения от первой атаки?

Изумо был крупнее его, и не повалится от любой обычной атаки. Его совершенно не брали удары Казами, поэтому чтобы его одолеть понадобится солидный урон.

Тем не менее, Хиба знал, что сможет это сделать.

Он хотел победить Изумо, пускай это и не будет полная победа.

У него была на то одна причина.

…Я больше не могу позволить им вмешиваться.

Хиба хотел защитить своё особое право сражаться с 3-м Гиром. Он осознал это снова, когда Микаге прильнула к нему ранее. Сражаться с 3-м Гиром будут лишь он и она.

Он не хотел полагаться на их силу, и — как бы грубо это не было по отношению к старшеклассникам — своей победой над Изумо он ясно даст понять кто сильнее.

Хиба вскользь подумал о присутствии Саямы, но сомневался, что тот парень превзойдёт Изумо, когда речь заходит о боевых способностях.

В таком случае в победе над Изумо заключалось истинное значение.

…Что я должен делать?

Он ответил на свой вопрос вмиг.

В мгновение ока, он осознал, какие действия ему следует предпринять.

В этом не было ничего особенного. Его долгие годы боевого опыта сложили воедино необходимые ему действия и последовательность событий, ведущих к победе.

— …

Оставался только стартовый сигнал. Он дожидался момента, в котором его противник откроется.

И этот миг настал.

Он принял форму голоса Казами от группы зрителей.

— Каку! Попытайся скорчить более серьёзную рожу.

Хиба истолковал это как своеобразное ободрение, просто не такое, какое бы получил он.

В ответ Изумо нахмурился и повернулся к Казами.

— Знаешь…

Хиба воспользовался этим мгновением, чтобы двинуться в его направлении, оттолкнувшись от песка и наклонившись вперёд.

—!

Он преодолел половину расстояния в первый же шаг.

Он был на пути к завершению этого спарринга.

Послесловие

Вот и Часть B. Впервые за долгое время мне оставили на послесловие всего две страницы, поэтому я обрезал раздел Я-сана.[8] Я извиняюсь перед всеми, кто его ждал. Обычно он и выпрашивал у меня сократить книгу. Ты это слышал, Я-сан? Тебя вырезали.

В общем, я могу это делать только благодаря вашей поддержке. Большое вам спасибо.

На этот раз у нас необычная структура из трёх частей. Как это произошло? О, и прошлым летом, собирая материал для этой книги, я посетил Курасики. Парк развлечений к северу от станции Курасики поставил несколько диорам и роботов внутри павильона рядом с домом моих родителей, так что это выглядело на удивление знакомо.

Путешествие за сбором материала прошло весьма занятно. Я едва не умер от чрезмерной ходьбы под палящим солнцем; парень, отвечающий за чёртово колесо, после того, как я катался снова и снова, чтобы хорошо осмотреть город, спрашивал, не одиноко ли мне, и переживал о моей жизни; а ванная в гостинице забилась, и вода чуть не затопила мой номер. О, но еда была вкусной, а пейзаж милым.

Так или иначе, мне бы хотелось думать, что плоды этих трудов проявляются здесь.

Теперь, принудительный чат. Давайте начнём.

— Ты бы не мог рассказать болезненную историю со времён средней или старшей школы?

— Хм. Когда я был в средней школе, на уроке труда был прибор, демонстрирующий, как вращается цепь колеса. С него поснимали все ненужные покрытия, чтобы ты мог рассмотреть, как оно работает внутри.

— И?

— Однажды я вращал его во время урока и захотел проверить, как быстро двигается цепь, поэтому дотронулся до неё пальцем. За неё зацепилась моя рабочая перчатка, и мой палец затянуло как раз между передней шестерней и цепью.

— У-у, ай! И под «болезненным» я подразумевал не совсем это.

— Им пришлось сделать три дырки в шестерне, мне наложили четыре шва, и доктору пришлось удалить ноготь.

Это постепенно превращается в раздел неприятных воспоминаний.

Как бы там ни было, вы можете использовать Underworld — Two Months Off в качестве боевой фоновой музыки для второй части этой тройной истории. (Мне бы хотелось сражаться под подобную экспансивную песню.) Я немало её слушал, занимаясь редактурой.

— Кто именно убьет себя?

Я также размышлял об этом.

Ну а теперь, ну а теперь. Часть С выйдет в скором времени.

Апрель 2004. Утро падающего снега.

— Каваками Минору.

Послесловие команды

 

От Orophin Ancalimon (переводчик)

Приветствую всех, кто ещё не устал, не потерялся и не забыл, что к чему. Закончилось Owari no Chronicle 3-B.

Честно говоря, мне тяжело писать об «окончании» тома, или вообще воспринимать «Части» как отдельные книги. Том ещё не закончился, а это просто его средняя часть.

На этот раз мне снова хочется вернуться к именам. Как уже упоминалось, имя Микоку означает «высекать в жизни». Первый иероглиф в её имени, «命», можно прочесть как «Микото». Если Вы помните, имя «Садагири» «отсекает узы судьбы от жизни(Микото)» то какова же, в таком случае, по отношению к Микото роль Микоку?

Теперь о других именах членов Армии. Первый иероглиф имени Сино(詩乃) означает «поэзия». Имя Тацуми состоит из иероглифа «дракон»(竜), присутствующего также в имени Рюдзи, и «прекрасный»(美), присутствующего в имени Микаге. Что это значит, вы уже сами должны догадаться, исходя из описанных событий. Также уже не раз в сюжете упоминался некий Алекс, который в этой книге даже имел пару реплик, но кто это такой и что он собой представляет можно будет наконец-то увидеть в 3С. Еще вы могли заметить сходство в названиях Богов Войны — Сусахито, Сусаоо, и Сусамикадо. Первый иероглиф в их названиях означает «Буйный, штормовой», а второй: «человек(хито)», «король(оо)» и «император»(микадо).

Нужно отметить, что при чтении этот том пролетел для меня очень быстро, но при переводе он вызвал огромное количество проблем. Я не побоюсь сказать, что на данный момент 3B — самый сложный том из всех, которые мне доводилось переводить. И у меня такое чувство, что дальше будет только хуже. Так или иначе, все задержки в релизах, скорее всего, будут происходить не по моей вине, а по вине тех, с кем я работаю. Эти строчки пишутся в начало первого ночи 11-го декабря, на момент которого не было еще ни одного релиза 3B. Да, можете считать меня букой, сливающей инсайды, но от правды не сбежать. В общем, прошу извинить сумасшедшие задержки, которых с уходом Малфа в армию наверняка будет только больше. Ну а те, кто это читает уже где-то в далеком будущем — извините за совершенно бесполезную для Вас информацию.

На этом всё, встретимся в следующем томе.

Искренне Ваша

Бландинка.

 

От Samogot (обработка иллюстраций)

Всем привет! Это мое первое послесловие так что я немного волнуюсь... Так как Малф далеко и на долго отправился отдавать долг родине, то в ближайший год в этой рубрике с вами буду я. Вы могли заметить что в отличие от Малфа я не занимаюсь клином ч/б иллюстраций, а только тайплю текст (ибо делать мне больше нечего как убиваться на этих сканах), так что если вы любите качественный клин, то придется подождать возвращения основного эдитора серии. В любом случае я рад что мне предоставился шанс сказать пару слов, так как обычно моя работа происходит за кулисами и вы максимум что можете, так это сказать спасибо за постоянно падающий сайт.

К сожалению я сам еще не читал этот том, потому ничего не могу добавить к словам орофа выше (их я тоже еще не читал), зато я могу сказать что мое впечатление от прочтения тома 2-Б весьма положительное, так что буду рад встретиться с вами и в следующем томе)

За сим вынужден распрощаться, так как ничего больше в голову не идет. Надеюсь мое следующее ближайшее послесловие в 10м томе Дюрарара будет лучше.


[1] Фастболл (агл. Fastball — быстрый мяч) — прямая подача мяча в бейсболе, при которой упор делается на скорость полёта мяча, является наиболее распространённой подачей.

[2] Сукияки (яп. すき焼き) — блюдо японской кухни из разряда блюд набэмоно, главным компонентом которого традиционно являются тонко нарезанные ломтики говяжьего мяса (или тофу, в вегетарианской версии). Особенностью этого блюда является то, что употребляется оно в процессе варки.

[3] Ёкан, Yōkan (яп.羊羹) — национальное японское лакомство. Представляет собой густую желеобразную пастилу, основными компонентами которой являются паста из красных бобов (иногда из белых бобов), агар-агар и сахар. Продаётся обычно плитками.

[4] Мияко означает «столица».

[5] «Замен» в «Заменхоф» произносится в японском так же, как «сперма».

[6] Японская бейсбольная команда.

[7] Yes, teacher (англ.) — Да, учитель.

[8] Так автор называет Сатоясу — иллюстратора.







Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычис­лить, когда этот...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

Что будет с Землей, если ось ее сместится на 6666 км? Что будет с Землей? - задался я вопросом...

ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.