Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







История Рупанараяны Сарасвати.





Царь Пакка Палли Нарасимха Рай жил в прекрасном городе на берегу Ганги. Он был добр к своим подданным и всегда с удовольствием принимал при дворе пандитов-брахманов. Однажды к Нарасимхе Райю пришел ученый брахман по имени Рупа Нараяна. Брахман был наделен удивительными качествами, и никто никогда не мог его победить. Теперь послушайте историю Рупа Нараяны.

На берегу реки Брахмапутра в деревне Битйадия жил брахман по имени Лакшминатх Лахири вместе со своей женой Камалой деви. Лакшминатх был почтенным брахманом, и Господь послал ему сына по имени Рупачандра, своей красотой затмевавшего Индру, царя небес. Однако с детства мальчик был большим озорником. Хотя Лакшминатх изо всех сил старался дать своему сыну образование, Рупачандра наотрез отказывался учиться. Однажды Лакшминатх взорвался. В гневе он бросил пепел на тарелку, из которой вкушал его сын. Рупачандра немедленно встал, поклонился матери и ушел из дома, чтобы больше никогда туда не вернуться. Он шел и шел, пока, наконец, не остановился в одной деревне, где начал учиться под руководством местного пандита. Рупачандра изучил санскритскую грамматику и заслужил титул Чакраварти. Затем он отправился продолжить свое образование в Навадвипу. Там он заслужил титул «Ачарья». Оттуда Рупачандра перебрался в Пури, где видел, как Махапрабху совершает санкиртану. Он издалека принес поклоны Господу Чайтанье и с удовольствием получил даршан Господа Джаганнатхи. Покинув Пури, он отправился в Пуну в Махараштре, где изучил все аспекты Ведической мудрости. В конце концов, по милости самой богини Сарасвати, Рупачандра получил титул Дигвиджая.

Своим знанием Рупачандра покорил множество стран, наголову разбивая повсюду пандитов. Наконец он прибыл во Вриндаван. Там он услышал о двух непобедимых ученых: Рупе и Санатане. Рупачандра пришел к ним и выразил почтение. Они тепло приветствовали его, спросив о его благополучии и цели его прихода. Рупачандра сказал: «Я изучил все писания, и теперь бы хотел посостязаться с вами!» Не желая вступать в дискуссию, Госвами ответили: «Какой смысл в этих дебатах?» Пандит ответил: «Я хочу посмотреть, кто победит». «Нет нужды спорить, – ответили Госвами, – мы принимаем свое поражение от тебя». Разочарованный, Шри Рупачандра ушел.



Он отправился на берег Ямуны, где начал хвастать всем: «Госвами испугались состязаться со мной!» Услышав это бахвальство, Шри Джива в гневе сказал: «Я ученик Рупы и Санатаны. Если ты сможешь одолеть меня, я приму тебя победителем. Теперь ты узнаешь об интеллекте Рупы и Санатаны, вступив в дебаты со мной!»

Так разгорелись жаркие дебаты, которые продолжались пять дней. Наконец, на седьмой день Шри Дживу объявили победителем. Он искусно опровергнул философию маявады, которой придерживался Рупачандра, и установил превосходство пути преданного служения над гьяной и кармой.

Побежденный, Рупачандра смиренно склонился к стопам Шри Дживы Госвами, который обнял его и поставил стопы ему на голову. Шри Рупачандра сказал: «О господин, по твоей милости я увидел истину. Пожалуйста, прости мои оскорбления и очисти мой ум». Шри Джива сказал: «Ты ничего мне не сделал, поскольку на тебя пролилась милость Прабху Чайтаньи Госвами». Услышав это, Рупачандра со слезами на глазах посыпал себе на голову пыль со стоп Шри Дживы. «О Шри Джива, – продолжал он, – нет предела оскорблениям, которые я совершил. Из гордости я оскорбил Рупу и Санатану. Когда я вспоминаю свое высокомерие, мое сердце полыхает огнем». Так Рупачандра начал сожалеть о своем прошлом недостойном поведении, и Шри Джива тепло утешил его.

Когда Шри Джива привел Рупачандру к Рупе и Санатане, тот упал перед ними в дандавате, сокрушаясь: «Во всех трех мирах нет худшего грешника, чем я. Из ложного престижа я вызвал вас на дебаты. По милости Шри Дживы Госвами теперь я могу предстать перед вами в должном сознании». Оценив смирение Рупачандры, Шри Рупа и Санатана благословили его, поставив стопы ему на голову и сказав: «Ты не совершил никаких оскорблений, поскольку твой ум сейчас очистился по милости Шри Кришны Чайтаньи». Сказав это, Рупа и Санатана обняли Рупачандру, который смиренно попросил их об инициации. Пока Рупа и Санатана обдумывали его просьбу, с неба послышался голос: «Дайте Рупачандре харинаму. Гопала-мантру он получит от Нароттама». Послушавшись приказания, Госвами произнесли харинаму на ухо Рупачандре. Санатана сказал ему: «Всегда повторяй святое имя Господа, в свое время ты получишь Кришна-мантру от Нароттама, который родился в деревне Кхетуре в Гадерахате. В двенадцатилетнем возрасте он придет во Вриндаван и получит инициацию от Локанатхи Госвами».

Рупачандра посыпал пылью со стоп Госвами свою голову, и затем неожиданно Всевышний Господь Нараяна вошел в тело Рупачандры. Увидев духовное сияние, исходившее от Рупачандры, Госвами обняли его со словами: «Поскольку Нараяна вошел в твое тело, с нынешнего дня тебя будут звать Рупанараяна». Произнеся эти слова, они вложили в него божественную шакти.

Рупанараяна жил во Вриндаване, изучая бхакти-шастры под руководством Шри Дживы Госвами. Он прочитал «Бхагаватам», а также многие произведения Госвами, посетил все святые места в Матхуре и всегда был поглощен санкиртаной. Каждый день он кланялся вайшнавам: Шри Рупе, Санатане, Рагхунатхе Бхатте, Шри Дживе, Гопалу Бхатте, Рагхунатхе дасу, Кришнадасу брахмачари, Кашишваре и другим, которые все благословляли его. Наконец, Рупанараяна попрощался со всеми и отправился в Пури.

В Пури он узнал, что Шри Чайтанья Махапрабху ушел из этого мира. Охваченный скорбью, Рупанараяна упал на землю без сознания. По воле Господа он заснул, и во сне Господь сказал ему: «Послушай, Рупанараяна, скоро ты увидишься с Нарасимхой Райем, а затем – с Нароттамом, который даст тебе Гопала-мантру». Сказав это, Махапрабху поставил стопы на голову Рупанараяны и исчез. Проснувшись, Рупанараяна заплакал от радости и поспешил в дом Гададхары Пандита, чтобы рассказать ему обо всем. Оттуда он отправился увидеться со Шри Сварупой Дамодарой, который дал ему много ценных наставлений. Сварупа Дамодара Госвами благословил Рупанараяну, поставив стопы ему на голову и вложив в него божественную энергию.

Рупанараяна отправился в храм Джаганнатхи, где начал петь собственные песни, прославляющие Господа Джаганнатху. Находясь в Пури, Рупанараяна встретился со всеми преданными Махапрабху. Через некоторое время Рупанараяна отправился в Бенгалию, где он получил разрывающую сердце новость об уходе из этого мира Шри Адвайты Прабху. Охваченный горем, Рупанараяна долго не мог успокоиться, а когда, наконец, заснул, то во сне получил даршан Адвайты Ачарьи, который с любовью помести стопы на голову Рупанараяны.

Рупанараяна странствовал по различным святым местам, пока не услышал ужасную весть об уходе из этого мира Нитьянанды Прабху. Нитьянанда Прабху также явился ему во сне. Поставив стопы на голову Рупанараяны, Нитай также уверил его: «Не беспокойся. Скоро ты получишь общество Нарасимхи Райа, а после этого увидишься с Нароттамом». Произнеся эти слова, Нитьянанда Прабху исчез.

Рупанараяна проснулся и отправился к Ганге принять омовение. В это время туда подошел царь в сопровождении множества брахманов-пандитов и свиты. К своему восторгу, Рупанараяна узнал, что царь был ни кем иным, как Нарасимхой Райем. Пока Рупанараяна омывался, царь заметил его и, очарованный его красотой, представился и радушно пригласил его во дворец.

Ученые брахманы при дворе царя вызвали Рупанараяну на дебаты, чтобы проверить его духовную доблесть. Надо ли говорить, что Рупанараяна с легкостью победил их. Так его духовная слава разнеслась широко по всей стране. Царь очень любил его общество и полагался на его добрый совет в решении многих проблем. Мне выпала удача брать уроки по йоге от Рупанараяны. Он был гением во всех йога-шастрах, и я принял его своим йога-гуру. Шри Ишвари велела мне написать что-нибудь о его славе.

Однажды, когда Нарасимха Рай сидел в обществе Рупанараяны, подошли местные брахманы с жалобой на сына Кришнананды Рая, Нароттама даса Тхакура. Они обвинили его в том, что он способствует влиянию века Кали, совершая великое оскорбление тем, что, будучи просто шудрой, дает посвящение брахманам. Они жаловались: «С тех пор, как Нароттам начал проповедовать вайшнавизм, другим полубогам практически не поклоняются, и жертвоприношения животных почти остановлены». Другие подхватили: «Эти люди отвергли все ведические и тантрические ритуалы, и они просто поют и танцуют в санкиртане, как сумасшедшие. Нароттам, вероятно, обладает мистическими силами, которыми он привлекает умы этих людей. Он как-то умудрился сделать своими учениками множество ученых брахманов. Он просто делает посмешище из доброго имени брахманов!» Таким образом, они обратились к царю, чтобы спасти престиж брахманов и послать Рупанараяну победить Нароттама в дебатах.

Царь обратился за советом к Рупанараяне, и тот без колебаний авторитетно ответил: «О царь, мы должны взять с собой этих брахманов и немедля отправиться в путь. Забудь обо всем остальном! Пришло время твоей доброй удачи. Своей огромной духовной силой Тхакур Махашая тянет нас к себе!» Рупанараяна велел ученым-брахманам: «Давайте же немедленно отправимся к Нароттаму. Там мы вступим с ним в дебаты». Однако про себя Рупанараяна подумал: «Все мы получим освобождение по милости Тхакура Махашайи». Так Рай, Рупанараяна и пандиты отправились в Кхетури и остановились неподалеку, в деревне Кумарапуре.

В это время до Тхакура Махашайи и его учеников донеслись вести, что приближаются Нарасимха Рай и группа пандитов с намерением победить Нароттама в дебатах. Ученики быстро придумали блестящий план, и с разрешения Нароттама, Рамачандра, Говенда, Ганганараяна, Харихара, Рамакришна и Джаганнатха отправились в Кумарапур. Там все они переоделись в лавочников, торговавших разными товарами. Они набрали соответствующих товаров, соорудили себе лавки и уселись в них.

Как они и ожидали, несколько учеников пандитов-брахманов подошли к этим лавкам за покупками. К своему изумлению, когда ученики спрашивали о цене, лавочники отвечали им на чистейшем санскрите. Будучи гордыми брахманами, они скрыли удивление и тоже ответили на санскрите. Слово за слово, и, в конце концов, ученики втянулись в жаркие дебаты с этими лавочниками и скоро были побеждены. «Лавочники» начали дразнить учеников, посоветовав им пойти подучиться и прислать вместо себя своих учителей. Униженные, ученики вернулись в лагерь и рассказали о приключившемся: «Когда мы спросили у лавочников, где они получили образование, они сказали нам, что учились в Кхетури».

Негодуя от ярости на дерзость этих «лавочников», пандиты поспешили на базар, чтобы спасти честь брахманов. К своему разочарованию, учителя тоже были с легкостью побеждены ими в дискуссии. Униженные, они вернулись к царю и сказали: «Мы не пойдем в Кхетури! Давайте немедленно уйдем отсюда!» Тогда Рупанараяна попытался успокоить их, сказав: «Не бойтесь! Нароттам Тхакур прольет на нас свои благословения. Зачем убегать? В действительности, согласно шастрам, вайшнав занимает самое высокое положение».

Затем добросердечные «лавочники» подошли к ученикам с товарами, которые они хотели купить в их лавках и отдали им все бесплатно. «Мы могли бы заработать на вас, – сказали они, – но мы лучше отдадим вам это как дар брахманам». Сказав эти слова, «лавочники» ушли.

Поужинав, царь и его свита легли спать. Во сне богиня Бхагавати явилась во сне брахманам и в гневе отчитала их: «Вы негодяи! Я отрублю вам головы! Вся ваша учеба оказалась совершенно напрасной, поскольку вы критиковали Нароттама. Своим оскорблением вы уготовили себе дорогу в ад. Недостаточно просто удовлетворять меня. Нароттам – воплощение экстатической любви Господа. Подлинный брахман – это тот, кто действительно понял Брахман. Нароттам не только понимает Брахман, но он пленил Верховный Брахман, Кришну, в своем сердце, и поэтому сияющий священный шнур вечно находится в сердце Нароттама. Священный шнур, который носят брахманы – это просто внешняя одежда. Завтра вы должны стать настоящими брахманами, получив посвящение у Нароттама. Вы сможете спастись от ада только по милости Нароттама». Сказав это, Бхагавати исчезла.

Учителя проснулись, дрожа от страха. Когда они поделились своим сном с царем, он сказал: «Вы не послушались моего совета относительно Нароттама. Он - не обыкновенный человек. Даже полубоги в небесах поклоняются его стопам». Поняв свою ошибку, пандиты приняли омовение и поспешили к Кхетури.

В Кхетури они поклонились Божествам, затем направились прямо к Нароттаму и припали к его стопам с молитвами: «О почтенный Госвами, пожалуйста, будь милостив к нам!» Нароттам благословил их и дал им посвящение в Кришна-мантру.

Царь Нарасимха и Рупанараяна также поклонились Божествам, затем Нароттаму, который милостиво поставил стопы им на голову. Царю Нарасимхе Нароттам тоже дал посвящение в Кришна-мантру. Услышав о славе Рупанараяны от Нароттама, он с радостью произнес Хари-мантру ему на ухо. Он также дал ему Гопала-мантру из десяти букв, Кама-гаятри и Кама-биджу. Рупанараяна принес поклоны Нароттаму и поставил стопы гуру себе на голову. Он также поклонился Рамачандре и другим.

Рупанараяна, царь Нарасимха и все остальные посмотрели на церемонию арати, а затем с удовольствием приняли прасад. Первым прасад почтил Тхакур Махашайя и затем отдал остатки ученикам. На следующий день Нарасимха привел к Нароттаму свою жену, и она тоже получила посвящение.

В заключение, я опишу вечную сущность трех Прабху: Шринивасы, Нароттама и Шьямананды. Эти три возвышенные души родились по желанию Господа Чайтаньи. Шриниваса был воплощением Господа Чайтаньи, Нароттам был воплощением Нитьянанды Прабху, а Шьямананда – воплощением Адвайты Прабху. Шриниваса был воплощением одной шестнадцатой энергии Шри Чайтаньи (амша-кала), Нароттам был амша-калой Шри Нитьянанды, а Шьямананда – амша-калой Шри Адвайты.

«Тот, кто был Нитьянандой, стал Нароттамом, тот, кто был Шри Чайтаньей, стал Шринивасой, а тот, кто был Шри Адвайтой, стал Шьяманандой. Так они трое пришли на землю».

Вот и подходит к концу «Према Виласа». Я не знаю, хорошо ли она написана, но я просто старался исполнить указание своего гуру. Я постарался описать все случаи, о которых я лично слышал или видел. Мой дикша-гуру – Шри Джахнава Ишвари. Чтобы описать милость, которую она пролила на меня, мне потребовались бы миллионы уст. Вирачандра Прабху – мой шикша-гуру, он тоже пролил на меня свою милость. Я был единственным ребенком Атмарамы даса и Сандамини. Когда я был еще маленьким, родители скончались, оставив меня сиротой. В то время я долго думал о своем будущем. Однажды мне приснился чудесный сон. Мне явилась Джахнава Ишвари и сказала: «Не бойся. Приходи в Кхардаху и получи у меня посвящение». Так я отправился в Кхардаху и принял прибежище у Шри Ишвари. Ранее меня звали Баларама дас, а Шри Ишвари дала мне имя Нитьянанда дас. Я вновь и вновь кланяюсь стопам моего гуру, Кришны и вайшнавов. Приняв пыль с лотосных стоп Шри Джахнавы и Вирачандры, я, Нитьянанда дас, закончил книгу «Према Виласа».

Задание 1. Каков основной вклад Нароттама даса Тхакура в миссию Господа Чайтаньи?

Задание 2. Каков основной вклад Шринивасы Ачарьи в миссию Господа Чайтаньи?

Задание 3. Каков основной вклад Шьямананды Прабху в миссию Господа Чайтаньи?

Задание 4. Какие качества Нароттама даса Тхакура и Шринивасы Ачарьи вам запомнились?

Задание 5. Какие особенности «духа времени» Нароттама, Шринивасы и Шьямананды вам бы хотелось воспроизвести в своей общине преданных?

Миссия продолжается.









Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2019 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.