Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Ценностей сообщения сообщения





 

1.----------------------------- -------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------

 

2. _________________ ____________________________ ___________________________________________

 

3.__________________ ____________________________ ___________________________________________

 

4. ________________ ___________________________ ___________________________________________

 

5. _______________ ___________________________ ____________________________________________

 

6._________________ ________________________________ ___________________________________________

 

7._________________ _______________________________ ____________________________________________

 

8._________________ _______________________________ ____________________________________________

 

9._________________ _______________________________ _____________________________________

 

10.________________ ______________________________ ________________________________________

 

 

Терапевт может попросить клиента составить свой собствен­ный рабочий бланк, чтобы, опираясь на самоанализ, время от времени проверять, согласуется ли его поведение с его высшими ценностями. Подобные периодические переоценки очень полез­ны, поскольку ценности могут изменяться и резко, и с течением времени. Клиент, перенесший сердечный приступ, грозивший фатальным исходом, может вдруг обнаружить, что он переоце­нил свои ценности, ставя на первое место те, что относятся к качеству жизни.

Дополнительная информация

 

Исследования изменений в установках продемонстрировали важ­ность ценностного компонента человеческих убеждений (Flemming, 1967; Petty & Cacioppo, 1981; Rokeach, 1964, 1968, 1973, 1979; Smith, Bruner & White, 1956). Теоретически ценностные изменения можно рас­сматривать как один из примеров принципа Премака (Premack's principle) (Premack, 1965).

Персональным ценностям присущи некоторые сильно выраженные эффекты самосравнения (self-reference effects) (Banaji & Prentice, 1994; Bellezza & Holt, 1992; Keenan, Golding & Brown,, 1992; Rogers, Kuiper & Kirker, 1977).

МОСТЫ - СЛОВЕСНЫЕ ЯРЛЫКИ

 



Принципы

 

В качестве моста может выступать одно слово или символ. Каждое слово и символ что-то обозначают и имеют подразумевае­мый смысл, каждое приобретает эмоциональную ответную реак­цию благодаря оперантному, классическому или когнитивному обусловливанию. Как только символ связывается с аффектив­ной реакцией, он приобретает способность вызывать эмоцию / непосредственно.

Символы, по определению, условны, они только указывают на консенсус относительно значения того или иного явления;' обычно заменить один символ на другой достаточно легко.

Исключения из этого обобщения обнаруживаются для опреде­ленных слов. Несмотря на то что одно слово можно легко за­местить другим, зачастую самые разные слова несут неодноз­начный эмоциональный подтекст. Многие клиенты постоянно выбирают слова с негативной окраской даже тогда, когда они могли бы с такой же легкостью использовать нейтральные или позитивные обозначения.

Техника наведения мостов — словесных ярлыков поможет клиенту идентифицировать используемые им негативные обо­значения и изменить их на более позитивные и объективные эмо­циональные ассоциации. В процессе этого они узнают, что един­ственное отличие между различными словами состоит в их эмо­циональной валентности.

 

 

Метод 1. Словесные ярлыки

 

1. Составьте список конкретных событий или ситуаций (рефе­рентных ситуаций), с которыми у клиента ассоциируются негативные слова. К примеру, какие референтные ситуации и события визуализирует клиент, произнося слова «неполно­ценный», «больной» или «слабый»?

2. Опишите эти референтные события в объективных, безоце­ночных терминах. Что бы записалось на видеокамеру в этой ситуации? Что могло бы случайно услышать объективное

третье лицо?

3. Перечислите основные негативные ярлыки, которые исполь­зует клиент при описании ситуаций.

4. Помогите клиенту перечислить нейтральные или позитив­ные обозначения, которые можно использовать при интер­претации референтных событий. Объясните, как эти но­вые обозначения можно связать с более позитивными эмо­циями.

5. Попросите клиента каждый день практиковаться в исполь­зовании новых обозначений, записывая ситуацию, подыски­вая для нее негативный ярлык и связывая ее с более пози­тивно окрашенным словом.

 

Пример

Человека, который… Можно было бы назвать… А можно…
Часто меняет свое мнение   Выражает свою точку зрения   Эмоционально чувствителен   Избирателен в выборе партнера   Иногда впадает в депрессию   Плохо играет   Не подчиняется общим порядкам   Угождает другим   Верит тому, что говорят другие   Сильно кого-то любит Беспокоится   Не придерживается традиций   Получает помощь от других   Не работает много над своей задачей   В чем-то уверен   Смотрит на мир позитивно   Много говорит   Думает перед тем, как принять решение   Рискует   Цепляется за проекты   Легко возбуждается Слабым, беспринципным   Эгоистичным   Истеричным, неустойчивым Боящимся связывать себя обязательствами   Невротичным   Мазилой, неудачником   Небрежным, упрямым   Социофобиком   Легковерным   Зависимым   Слабым, трусливым   Анархистом, еретиком, аморальным   Манипул ируемым   Ленивым   Самонадеянным   Наивным Болтуном   Нерешительным Безрассудным Болваном   Истеричным Гибким   Искренним, ассертивным   Живым, заботливым, открытым   Разборчивым   Просто человеком   Мало тренировался   Спонтанным, беспечным   Дружелюбным   Доверяющим   Любящим   Осторожным   Свободомыслящим, полагающимся на себя   Принимающим заботу   Расслабленным   Уверенным в себе   Оптимистом   Экспрессивным   Благоразумным •   Смелым   Непоколебимым   Неудержимым
     

 

 

Метод 2. Символические ярлыки

 

Символический ярлык может быть особенно эффективным для определенного рода клиентов, особенно тех, у кого имеется сильная религиозная ориентация. Ричард Кокс разработал про­цедуру использования символов и ритуалов для перехода от ста­рых убеждений к новым (Сох, 1998). Мы модифицировали эту процедуру, поставив акцент на входящие когнитивные компо­ненты.

1. Идентифицируйте убеждение, вызывающее проблему (Кокс

называет ее «демоном»).

2. Помогите своему клиенту обнаружить персональный символ, который бы представлял проблемную область. Символы долж­ны быть глубинными, уходящими эмоциональными корня­ми в прошлое клиента (например, женщина, которая счита­ла себя связанной неудовлетворительным браком, сразу же подумала о символе мученика, ей казалось, что он представ­ляет собой ее самопожертвование ради того, чтобы удержать

мужа).

3. Помогите клиенту определить позитивное или содействую­щее разрешению проблемы убеждение («Мне нужно уйти»).

4. Помогите клиенту найти специфический символ, который мог бы перекинуть мостик от деструктивного убеждения к способствующей решению установке. Нет символов, которые можно было бы счесть за крайности, и терапевту нет необхо­димости понимать, почему они так важны, если это ясно кли­енту (в нашем примере клиентка подумала о своем воскресе­нии, она представляла себе, как открывается могила и она выходит в мерцающих лучах яркого солнца, освобождаясь от своего брака).

5. Попросите клиента работать над формированием ассоциации между этими двумя символами. Начните с символа проблем­ной области и попросите клиента перейти к символу способ­ствующего убеждения (каждый раз, когда наша клиентка думала о своем замужестве как о мученичестве, она практи­ковала переход к символу воскресения; это было незадолго до того, как она поняла, что она ничем не скована, что она не должна приносить себя в жертву на кресте надругательств своего мужа, что она была свободна, чтобы «пойти навстречу солнечному свету» в любой момент, когда она того пожелает).

 

 

Комментарий

 

Некоторые клиенты могут возразить, что негативное слово более корректно логически, чем позитивное; например, одна наша клиентка говорила о том, что легкомысленные люди чаще меняют свое мнение, чем гибкие, поэтому «легкомысленный» — более точное описание. Хотя между синонимами могут быть от­дельные конкретные различия, многие из них являются чистым отражением нашей системы ценностей. Мы относимся к людям как к легкомысленным, потому что думаем, что они меняют свои взгляды чаще, чем, как мы полагаем, им следовало бы, а не потому, что существуют некие объективные стандарты того, как часто людям позволено изменять свое мнение, чтобы тем не менее считаться гибкими. Точно так же, когда мы называем кого-то ленивым, нам может казаться, что он бездельничает безо всякой необходимости. Но поскольку все что-нибудь делают (спят, отдыхают, думают, играют и т. д.), мы имеем в виду, что они не делают того, что, на наш взгляд, они должны были бы делать.

Если клиент выбрал правильный символ, символическое пе­рекидывание мостов может привести к моментальным и впечат­ляющим сдвигам, которые обеспечивают долговременные изме­нения. Однако как символическое, так и словесное наведение мостов редко применяются изолированно. Чаще они использу­ются как дополнение к другим когнитивно-реструктурирующим методикам.

Дополнительная информация

 

Frijda, Markam, Sato, and Wiers (1995) говорят о важности словес­ных ярлыков и об их способности вызывать эмоциональные реакции. «Эффект избавления от напускной высокопарности» описывает резкие перемены, которые могут произойти вследствие изменения слов, кото­рые клиент использует для описания своих проблем (Тоггеу, 1972). Что­бы лучше разобраться в символическом наведении мостов, обратитесь непосредственно к работам Кокса (Сох, 1973, 1998).

НАВЕДЕНИЕ МОСТОВ ВЫСШЕГО ПОРЯДКАПринципы

 

У некоторых клиентов в их репертуаре не имеется достаточ­ного числа якорей, которые могли бы послужить связками меж­ду старым убеждением и новым. Таким клиентам терапевт мо­жет соорудить мост, используя принципы скрытого обусловли­вания высшего порядка.

В теории классического научения обусловливание высшего порядка связывает нейтральные стимулы с другим элементом, который уже был обусловлен. Например, мигающий красный свет (УС-1) можно связать с релаксацией (БУС), что приведет к образованию реакции спокойствия (УР). Если после этого экспе­риментатор сформирует ассоциацию между звонком и красным светом, то свет сам по себе сможет вызывать УР.

Схематически это можно представить так:

При адекватном формировании связей любая переменная, воспринимаемая клиентом, может быть УС-2 и служить якорем для последующих мостов. Когнитивное реструктурирование обычно занимается двумя видами переменных — перцептив­ными и понятийными. Перцептивные формируются из ви­зуальных, аудиальных, ольфакторных и кинестетических пред­ставлений. Понятиями являются убеждения, мысли и установ­ки. Наведение мостов высшего порядка включает образование ассоциаций между перцептивными или понятийными УС-2, связанными с новым убеждением и старым убеждением. По­сле серии повторений старое убеждение начинает переходить в новое.

 

 

Метод

 

1. Попросите клиента сосредоточиться на старом убеждении и создать в своем воображении модель типичной сцены, где оно проявляется особенно выражение Сцену необходи­мо представить в ярких деталях, задействуя все виды ощу­щений.

2. Запишите все перцептивные и понятийные переменные (УС-2), связанные с образом.

Перцептивные переменные

 

а. Визуализация. То, что клиент рисует в воображаемой сце­не, необходимо расчленить на мельчайшие компоненты. Например, это неподвижная или живая картинка? Цвет­ная? Ясная или смутная? Двух- или трехмерная? Видит ли клиент в этой сцене себя? На чем сфокусировано вни­мание клиента (на каком элементе сцены он сосредото­чен)? Сцена яркая или тусклая? Каков ракурс? Каковы размеры клиента по отношению к объектам на фоне в этой сцене? Двигаются ли люди?

б. Другие ощущения. Слуховые — может ли клиент отчет-ливо различать звуки? Какова их продолжительность? Насколько они сильны? Ольфакторика — какие клиент ощущает запахи? Кинестетические — какая температу­ра? И так далее.

Понятийные переменные

 

а. Любая существенная мысль, которая возникает у клиен­та до, во время и после работы с воображением, должна записываться. Терапевт помогает клиенту точно устано­вить эти мысли. Вот основные типы мыслей, на которые следует обратить внимание.

• Ожидание — предвосхищение клиентом того, что про­изойдет в ситуации.

• Оценивание — как клиент оценивает себя в течение сцены.

• Самоэффективность — как клиент оценивает свою спо­собность эффективно выполнить задание.

• Выгода — предполагаемое вознаграждение или выгода, которую, как думает клиент, он сможет извлечь из си­туации.

• Наказание — неприятности, которые клиент предвидит.

• Я-концепция— установки клиента относительно своей ценности как человеческого существа.

• Атрибуции — мотивы и установки, которые клиент при­писывает другим людям в сцене.

• Цель — почему клиент в этой сцене занимает ведущее место.

б. Терапевт вместе с клиентом находит логические ошибки, которые могут всплыть в его интерпретациях этих сцен. Каждая ошибка записывается. Наиболее распространен­ными являются: дихотомичное мышление, сверхобобще­ние, неэкономные рассуждения, перфекционизм, мате­риализация абстрактного, ошибка субъективности, напа­дение на оппонента, апелляция к авторитетам, априорное мышление, поиски уважительной причины, эгоцентри­ческая ошибка, самореализующиеся пророчества, оши­бочное принятие вероятности за возможность и т. д. (см. раздел по логическим ошибкам в главе 6).

3. После того как вся информация о перцептивных и понятий­ных переменных будет записана, терапевт просит клиента представить сцену, связанную с новым убеждением, с тем, к которому он хочет проложить мост. Это должна быть модель­ная сцена, сцена, которая представляет новое убеждение иде­альным образом. Чем ближе будет новая сцена к старой по своему содержанию, тем лучше. Как ипервая сцена, эта тоже должна быть представлена живо, ярко и как можно более детально.

4. Как и во втором шаге, запишите все перцептивные перемен­ные клиента в новой сцене — визуальные, аудиальные, ки­нестетические. Когда список будет завершен, обратите вни­мание клиента на контраст между двумя различными точка­ми зрения на образ.

5. Понятия, касающиеся новой сцены, тоже записываются. Те­рапевт должен сконцентрировать свое внимание на поиске атрибуций, ожиданий, Я-концепции и оценок, которые про­изводит клиент в новой сцене. Терапевт записывает коррек­тные рассуждения, имеющиеся в визуализации клиента.

6. В работе с воображением делается пауза. Терапевт и клиент обсуждают различия между перцептивными и понятийными представлениями в этих двух сценах.

7. Теперь терапевт готов к тому, чтобы провести обусловлива­ние высшего порядка. Клиент воображает первоначальную сцену в течение двух минут. Постепенно терапевт вводит пер­цептивные и понятийные представления из новой сцены одно за другим, в то время как клиент мысленно рисует измене­ния, пока они не станут отчетливыми. Процесс продолжает­ся до тех пор, пока не будут внедрены все элементы новой сцены. Когда это будет успешно выполнено, клиент будет в состоянии представить себе старую сцену, но вместе со всеми компонентами, которые связаны с новой.

8. Зачастую вся процедура записывается на плёнку, так чтобы клиент мог работать над обусловливанием дома по два-три раза в неделю. При достаточном количестве связей эмоцио­нальные валентности сцен изменяются, и клиент с большей вероятностью готов принять новое мышление.

Пример. История Алекса

 

У Алекса, привлекательного молодого человека под тридцать, были сложности в знакомстве с женщинами. Хотя у него было не­сколько успешных долговременных связей, все они были иниции/ро- . ваны женщинами. Он не мог подойти к желаемой привлекательной женщине, несмотря на то что брал уроки искусства ведения беседы и помнил, что написано в книжках о том, как знакомиться с женщи­нами.

Проблему вскрыла его старая, негативная визуализация. Он представил себя в баре знакомств, стоящим рядом с очень привле­кательной женщиной. Он вообразил себя очень маленьким, и дру­гие мужчины были выше его ростом (он был под два метра). Жен­щина была на переднем плане сцены, она была цветной, в то время как он был тусклым и блеклым. Он представил, что она стоит в лучах яркого света, а он — в тени. В его сцене она двигалась, а сам он был неподвижным, как фигура на снимке. Кинестетически он ощу­щал, что она была спокойной и ледяной, в то время как он горел и чесался.

 

Его когниции вскрыли еще больше. Цель: произвести на нее впечатление. Ожидания: «Я с позором провалю эту затею». Я-концепция: «Я неполноценен как мужчина». Эффективность: «Мне не удастся даже заговорить с ней». Атрибуция: «Она будет презирать меня и думать, что я больной».

 

Логических ошибок великое множество.

Катастрофизирование: «Если она мне откажет, это будет ужасно».

Сверхобобщение: «Если она меня отвергнет, то и все женщины будут отвергать».

Перфекционизм: «Я должен выглядеть как совершенный муж­чина».

Патологизирование: «Я, должно быть, и правда больной, раз у

меня такие проблемы».

Долженствование: «Я должен понравиться ей».

Эгоцентрическая ошибка: «Если я заговорю с ней, она переклю­чит все свое внимание на меня и начнет разглядывать, есть ли у меня какие-нибудь недостатки».

Психологизирование: «У меня не тот характер».

 

Он с легкостью сконструировал в воображении новую сцену, представляющую новое убеждение. Он мысленно нарисовал, что находится в том же баре и общается с группой мужчин. Так было недавно. Он был в центре внимания и с удовольствием рассказывал истории и шутил. Рядом не было ни одной женщины.

В этой визуализации он был такого же роста, как и все. Все были в центре внимания, цветные и в движении. Кинестетически ему было тепло и приятно.

В этой сцене он думал совсем по-другому.

Цель: насладиться разговором с мужчинами.

Ожидания: «Я постараюсь получить как можно больше удоволь­ствия».

Я-концепция: «Моя ценность как человека никак с этим не свя­зана».

Эффективность: «С мужчинами я могу общаться без каких бы то ни было проблем; если разговор не пойдет, это будут скорее их сложности, чем мои».

Атрибуция: «Кому какое дело, что они обо мне думают, это не имеет никакого значения».

Оценка: «Я более заинтересован в разговоре с ними и выясне­нии их мнения, чем в том, как я к ним подхожу».

Вместо того чтобы мыслить в терминах логических ошибок, он был вполне реалистичен.

Банальные ожидания вместо катастрофизирования: «Подума­ешь, я не нуждаюсь в том, чтобы им нравиться».

Дискриминирование вместо сверхобобщения: «Если даже я не понравлюсь им, найдется много других мужчин, которые будут мне симпатизировать».

Реализм вместо перфекционизма: «Не вижу причин, чтобы в этой ситуации делать что-либо в совершенстве. Я просто буду ве­сти себя нормально, их дело — принять это или уйти».

Здоровье вместо патологизирования и психологизирования: «То, что у меня глубоко внутри, не имеет отношения к разговору с этими мужчинами. Мне просто хочется приятно побеседовать».

Беспечность вместо долженствования: «Беседа мне либо по­нравится, либо нет. Нет никаких "должен", "обязан", "надо"».

У нас тогда уже было два списка с УС-2: тех, что связаны со старой сценой, в которой Алекс не мог подойти к привлекательной женщине, и связанных с новой ситуацией, в которой он разговари­вал с мужчинами. Чтобы применить обусловливание высшего уров­ня, Алекс должен был представить старую сцену с перцептивными и понятийными элементами, ассоциированными до этого с новой ситуацией. Это позволило бы ему перекинуть мостик от старой к/ новой. Ниже приводится начальная инструкция.

Хорошо, Алекс. Теперь мне бы хотелось, чтобы ты расслабился. Сузь свое внимание и сосредоточься на своих мышцах. Расслабь их, пусть они будут мягкими и вялыми. (2 минуты.)

Прекрасно. Теперь, пожалуйста, воспроизведи ту первую сцену, в которой ты чувствовал себя очень напряженно. Представь прямо сейчас, что ты стоишь в баре рядом с той же привлекательной женщиной. Вообрази это себе так отчетливо и ярко, как ты это делал и раньше. Ничего не меняй. Пусть все будет по-прежнему. Покажи мне поднятием пальца, когда у тебя получится. (2 минуты.) Продолжай представлять этот образ, но постепенно, следуя моим указаниям, изменяй то, что ты видишь и о чем думаешь. Во-первых, представь, что ты такого же роста, как и все остальные муж- • чины в баре. Пусть это возникнет у тебя в уме очень отчетливо. Покажи мне, когда будешь готов. (1 минута.) Теперь, продолжая ви­зуализировать свой увеличенный размер, добавь к себе цветность и движение. Вообрази, что ты двигаешься так же, как и привлекатель­ная женщина, и что вы в равной степени цветные. (Мы продолжали изменять все другие представления в старой сцене на новые.)

Хорошо. Продолжай рассматривать и чувствовать сцену по-но­вому, так, как ты сейчас это делал, но теперь мне бы хотелось, чтобы ты говорил себе в этой сцене кое-что другое.

Сначала вообрази, что ты смотришь на нее, но вместо того чтобы думать о том, что твоя цель — произвести на нее впечатле­ние, представь, что ты думаешь о ней так же, как думал о разговоре с мужчинами. Представь, что ты думаешь, что твоя цель — получить удовольствие от разговора с ней, а не впечатлить ее. Визуализируй до тех пор, пока это не станет отчетливым. Покажи, когда закон­чишь. (1 минута.) Теперь представь, что ты думаешь, что есть много других женщин, с которыми ты можешь поболтать, если из этого разговора ничего не выйдет. (Мы продолжили замещение всех ос­тальных понятийных УС-2 в негативной сцене на те, что были созда­ны в модельной сцене.)

Сеанс был записан на кассету, и клиент слушал ее по три раза в неделю в течение шести недель. Он сообщил о том, что с каждой последующей неделей ему было все проще и проще подходить к привлекательным женщинам.

 

 

Комментарий

 

Чтобы перекидывание мостика состоялось, перцептивные и понятийные аспекты новой сцены должны быть сильнее, чем аспекты старой, иначе произойдет обратное обусловливание.

К тому же при обусловливании высшего порядка могут возник­нуть и другие проблемы. Работа Павлова указывает на то, что, чем дальше УС от БУС, тем меньше амплитуда, латентный пе­риод и устойчивость условной реакции. УР имеют тенденцию быстро исчезать. Тем не менее когнитивный элемент может ока­заться определяющим дополнение к обусловливанию. Понятий­ные изменения могут помочь клиенту осуществить то, что в дру­гом случае было бы просто слабой ассоциацией высшего порядка.

Дополнительная информация

 

Скиннер (Skinner, 1953, 1974) и Павлов (Pavlov, 1928, 1960) поло­жили начало работам по обусловливанию высшего порядка.

Практики NLP и EMDR используют обусловливание высшего по­рядка во многих своих техниках. Глазодвигательный тренинг и «рест­руктурирование» могут основываться на обусловливании высшего по­рядка. Оба подхода используют когнитивную модификацию, но она не является определяющей в их методах, как в работе когнитивных тера­певтов. Первоисточники— работы Shapiro (1995, 1998) (по EMDR); Bandler (1992, 1996); Bandler and Grinder (1979, 1996); Dilts, Grinder, Bandler, DeLosier and Cameron-Bandler (1979); Grinder and Bandler (1975, 1982) (no NLP). Критика EMDR — Lohr, Kleinknecht, Tolin, and Barrett (1995).

Некоторые из основных исследований по обусловливанию высшего порядка можно найти в трудах Kelleher (1966), Rizley and Rescorla (1972), Stubbs and Cohen (1972).

Глава 10 РЕСИНТЕЗ ПРОШЛОГО

 

У установок и убеждений длинная история, они не появля­ются за ночь. Сегодняшние когниции клиента — всего лишь бо­лее поздние перевоплощения убеждений, которые могли сфор­мироваться много лет назад. Почти у всех убеждений есть своя история развития, которая простирается в отдаленное прошлое. Зачастую корни настоящего убеждения более информативны, чем его содержание. Бывает, что, когда установка впервые фор­мируется, она полезна и точна, но со временем становится ана­хроничной. Обратите внимание на рис. 10.1, на котором пред­ставлено развитие убеждений клиента во времени. Точками обо­значены сырые сенсорные данные, поступающие в мозг, данные могут исходить от органов чувств (зрение, слух, осязание, обоняние, вкусовые рецепторы), они могут быть соматическими (физические телесные ощущения, такие, как ушибленный ло­коть или заложенный нос), или же они могут порождаться эмо­циями (грусть, страх, гнев). Данные беспорядочны и не имеют значения до тех пор, пока мозг не сгруппирует их в организован­ные паттерны.

Если бы мозг у клиентов был компьютером, у всех у них данные группировались бы в сходные паттерны: треугольник для первого паттерна, круг для второго и квадрат для третьего. Но человеческий мозг не просто сканирует данные, он их транс­формирует. Он создает паттерны на основе привычки и эмоций, а также всего того, чему их научили мозги других. Детьми кли­енты могли увидеть треугольник, по мере того как они росли, они продолжали видеть треугольник там, где лучше подошли бы круг или квадрат. Клиенты могут провести остаток жизни, видя одни треугольники просто потому, что в детстве увидели их первыми.

Компьютеры не совершают такой ошибки, клиенты же до­пускают ее почти постоянно. Например, будучи детьми, клиен­ты могли взглянуть на сырые данные, собственные и из окружаю­щего мира, и сформировать такой паттерн, что они слабые и маленькие (треугольник), — это справедливо на данной стадии их развития. Они становились старше, и сырые данные тоже изменялись, клиенты были менее слабыми и бессильными (круг и квадрат), но многие из них продолжали видеть треугольник и думать о себе как о немощных и безвольных.

Ранний травмирующий опыт, плохое воспитание, эмоцио­нальные нарушения могут препятствовать у некоторых клиен­тов развитию новых способов преобразования данных. Эти клиен­ты постоянно организуют свой опыт в две разные категории паттернов: деструктивные, которые когда-то точно отражали окружающий мир, но перестали ему соответствовать, когда мир изменился, и паттерны, которые всегда были ложными и иска­женными. В любом случае эти ранние паттерны приносят клиенту много горя и, следовательно, должны быть устранены. В таких ситуациях проблемы клиента не могут быть разрешены только при помощи изменения их настоящих деструктивных убежде­ний. Терапевт должен устранить неверные интерпретации про­шлого, которые послужили первичной причиной искаженного восприятия.









Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2019 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.