|
Образуется от основы глаголы в 1 лице множественного числа настоящего времени и следующих окончаний: — ais, — ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
Глаголы 3 группы в imparfait. Образуют это время по правилу: добавляется нужное окончание к основе глагола в 1 л. мн. ч. настоящего времени. Единственное исключение — глагол être, у которого основа для образования imparfait — ét-: j’étais; tu étais; il était; nous étions; vous étiez; ils étaient. Futur simple Futur simple – простое будущее время. Образуется путем добавления к неопределенной форме глагола следующих окончаний: -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.
У большинства глаголов III группы будущее время образуется по правилу. НО: глаголы, оканчивающиеся на -re, теряют конечное -e (attendre → j’attendrai). У ряда глаголов III группы в будущем времени меняется основа: aller — ir~ apercevoir — apercevr~ avoir — aur~ courir — courr~ devoir — devr~ être — ser~ Falloir — il faudra faire — fer~ mourir — mourr~ Pleuvoir — il pleuvra pouvoir — pourr~ recevoir — recevr~ savoir — saur~ tenir — tiendr~ Valoir — il vaudra venir —viendr~ voir — verr~ vouloir — voudr~ Passé composé В русском языке чаще всего соответствует прошедшему времени глаголов совершенного вида, т.е. отвечает на вопрос «что сделал?». Однако иногда и глаголы несовершенного вида прошедшего времени могут переводиться на французский в этом времени, если в предложении 1) указан завершившийся отрезок времени, в течение которого происходило это действие (например, в предложении есть слова longtemps, toute la nuit, 3 heures, 3 jours и т.д.) — Nous avons discuté cette nouvelle toute la soirée. - Мы обсуждали эту новость весь вечер. 2) подчеркивается результат действия, а не процесс его протекания. Avez-vous lu ce livre? — Вы читали эту книгу? (Имеется в виду — «прочитали», т.е. знаете ее содержание). Это сложное время, в образовании которого участвуют два глагола – вспомогательный (avoir или être) и смысловой, от которого образуется причастие прошедшего времени (participe passé):
Большинство глаголов спрягается с avoir. В том числе и глаголы avoir и être, если употребляются в качестве смыслового глагола: L’année passée j’ai été en France. — В прошлом году я побывал во Франции. J’ai eu la grippe. — У меня был грипп. С être спрягаются: 1) все местоименные (возвратные) глаголы — глаголы с частицей se; 2) глаголы (в скобках указано причастие participe passé) – naître (né); mourir (mort); décéder (décédé); tomber (tombé); rester (resté); aller (allé); arriver (arrivé); partir (parti); venir (venu); advenir (advenu); devenir (devenu); intervenir (intervenu); parvenir (parvenu); provenir (provenu); revenir (revenu); survenir (survenu); apparaître (apparu); échoir (échu); ressortir (ressorti); demeurer (demeuré); entrer (entré); rentrer (rentré); retourner (retourné); descendre (descendu); monter (monté); sortir (sorti) – выходить; passer(passé); repasser (repassé). Plus-que-parfait 1 ) Это предпрошедшее время, употребляющееся для выражения прошедшего действия, совершившегося ранее другого прошедшего действия: Il avait déjà commencé son travail quand son ami lui a téléphoné. — Он уже начал свою работу, когда позвонил друг. (Сначала он начал — действие, совершившееся ранее другого действия — звонка друга.) 2 ) В условных придаточных предложениях (после si), обычно в паре с conditionnel passé, для выражения условия, при реализации которого было бы возможно какое-то действие в прошлом: Si vous ne m’aviez pas interrompu, j’aurais pu finir mon poème. — Если бы вы меня не прервали, я бы смог закончить свое стихотворение. 3) Для выражения повторяющихся действий в прошедшем (в паре с глаголом в imparfait) после временных индикаторов типа «quand» (когда) «chaque fois que» (каждый раз как): Quand il n’avait pas compris quelque chose il venait toujours me voir. — Когда он что-нибудь не понимал, то всегда приходил ко мне. 4) Для выражения сожаления во фразах, начинающихся с si: Si seulement j’avais pris mon appareil photo! — Если бы только я взял свой фотоаппарат! 5) Для выражения вежливости: J’étais venu vous demander de me prêter un peu d’argent. — Я пришел попросить у вас немного денег. 6) В косвенной речи при согласовании времен при замене passé composé: Marie m’a dit qu’elle avait reçu ton message. — Мари сказала мне, что получила твое сообщение. Это сложное время, в образовании которого участвуют два глагола – вспомогательный (avoir или être) и смысловой, от которого образуется причастие прошедшего времени (participe passé):
Passé immédiat ou Passé récent Passé immédiat (passé récent) – ближайшее прошедшее время, обозначающее действие, которое совершилось недавно. На русский язык будет переводиться при помощи слов «только что», «недавно» и т.п. Образование: глагол venir (в настоящем времени) + de + неопределенная форма смыслового глагола: je viens de faire nous venons de faire tu viens de faire vous venez de faire il vient de faire ils viennent de faire В отрицательной форме частицы ne и pas окружают глагол venir. Местоимения-дополнения ставятся перед неопределенной формой глагола: Nous venons de le faire. — Мы только что это сделали. При согласовании времен это время меняется на время Passé immédiat dans le passé. Exemple: Ты видел телеграмму? – Я только что ее прочитал. Tu as vu le télégramme? – Je viens de le lire. Passé immédiat dans le passé – ближайшее прошедшее время, употребляющееся при согласовании времен. Обозначает действие, которое совершилось недавно. На русский язык будет переводиться при помощи слов «только что», «недавно» и т.п. Образование: глагол venir (в imparfait) + de + неопределенная форма смыслового глагола: je venais de faire nous venions de faire tu venais de faire vous veniez de faire il venait de faire ils venaient de faire В отрицательной форме частицы ne и pas окружают глагол venir. Местоимения-дополнения ставятся перед неопределенной формой глагола: Ils ont dit qu’ils venaient de le faire. — Они сказали, что только что это сделали.
Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем... ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры... Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)... Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычислить, когда этот... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|