|
Пример - Эта сторона математической логики так характеризуется в известной книге Д. Гильберта и В. Аккермана «Основы теоретической логики» (М., 1947. 150 с.)Подстрочные ссылки Подстрочные ссылки на источники используют в тексте, когда они нужны по ходу чтения, а внутри текста их разместить невозможно или нежелательно, чтобы не усложнять чтения. В тех случаях, когда приводятся ссылки в конце каждой страницы в виде подстрочных ссылок, для связи их с текстом используются знаки сносок в виде цифры. Знак сноски следует располагать в том месте текста, где по смыслу заканчивается мысль автора. В тексте: Речевой период, который некоторые называют синтаксической конструкцией, создается по принципу кругообразно замыкающихся и ритмически организованных частей 1. В сноске: 1 Ефимов, Л. И. О мастерстве речи. М., 1997. С. 42. От основного текста сноска отделяется сплошной чертой. По отношению к знакам препинания знак сноски ставится перед ними (за исключением вопросительного и восклицательного знаков и многоточия). Ссылки нумеруют в последовательном порядке (1,2,3...) в пределах каждой страницы, главы или всего текста. В подстрочной библиографической ссылке повторяют имеющиеся в тексте документа библиографические сведения об объекте ссылки. Для аналитических записей допускается, при наличии в тексте библиографических сведений о составной части, указывать только сведения об идентифицирующем документе. Для записей на электронные ресурсы, допускается при наличии в тексте библиографических сведений, идентифицирующих электронный ресурс удаленного доступа, указывать только его электронный адрес. Для обозначения электронного адреса используют аббревиатуру «URL».
Затекстовые ссылки В тех случаях, когда приходится оперировать большим числом источников, применяются затекстовые библиографические ссылки. Совокупность затекстовых библиографических ссылок оформляется как перечень библиографических записей, помещенных после текста документа или его составной части. В затекстовой библиографической ссылке повторяют имеющиеся в тексте документа библиографические сведения об объекте ссылки. При нумерации затекстовых библиографических ссылок используется сплошная нумерация для всего текста документа в целом или для отдельных глав, разделов, частей и т. п. Для связи с текстом документа порядковый номер библиографической записи в затекстовой ссылке указывают в отсылке, которую приводят в квадратных скобках в строку с текстом документа.
Если ссылку приводят на конкретный фрагмент текста документа, в отсылке указывают порядковый номер и страницы, на которых помещен объект ссылки. Сведения разделяют запятой.
Совокупность затекстовых библиографических ссылок не является библиографическим списком, как правило, также помещаемом после текста документа и имеющем самостоятельное значение в качестве библиографического пособия.
Повторные ссылки При повторных ссылках полное описание источника дается только при первой ссылке. В последующих ссылках указывают элементы, позволяющие идентифицировать документ, а также элементы, отличающиеся от сведений в первичной ссылке. Предписанный знак точку и тире заменяют точкой. Если несколько ссылок на один и тот же источник приводится на одной странице, то в сносках проставляют слова «Там же» и номер страницы, на которую делается ссылка. В повторных ссылках, содержащих запись на один и тот же документ, созданный одним, двумя или тремя авторами, не следующих за первичной ссылкой, приводят заголовок, а основное заглавие и следующие за ним повторяющиеся элементы заменяют словами «Указ. соч.». В повторной ссылке на другую страницу к словам «Указ. соч.» добавляют номер страницы, в повторной ссылке на другой том (часть выпуск и т. п.) документа к словам «Указ. соч.» добавляют номер тома. Комплексная ссылка Библиографические ссылки, включенные в комплексную ссылку, отделяют друг от друга точкой с запятой с пробелами до и после этого предписанного знака. Затекстовая комплексная ссылка: 2. Лихачев, Д. С. Образ города // Историческое краеведение в СССР: вопр. теории и практики: сб. науч. ст. Киев, 1991. С. 83-188; Его же. Окно в Европу – врата в Россию // Всемирное слово. 1992. № 2. С. 22-23.
Ссылки на документы с особой графикой Ссылки на издания, опубликованные на языках с особой графикой приводят в переводе на русский язык. В примечании следует привести сведения о языке оригинала. Фамилии и имена авторов приводят в транскрипции на русском или европейских языках. Пример - 19. Куцукакэ, М. Расчет и сооружение волнолома на выходе из отводящего канала на ТЭЦ Анэгасаки // Добоку гидзюцу. – 1967. – 22, № 2. – С. 97-105. – Яп. Если документ содержит параллельный титульный лист на одном из европейских языков, то библиографическое описание документа составляется на этом языке: 12. Kohno, T. Fuels for automobiles // Nenzyo kyokai-shi = J. Fuel soc. Jap. – 1981. - 60, N 11. – P. 874-885. – Яп. 13. Semantic categories critical to verb valence and the distribution of the numbers of the categories / Ogino Takano et al. // Кэйре: кокугогаку = Math. ling. – 2005. – T 25, N 1. – C. 1-31. – Яп. При последовательном расположении первичной и повторной ссылки текст повторной ссылки заменяют словами «Там же» или «Ibid.» (ibidem) для документов на языках, применяющих латинскую графику.
Ссылки на электронные ресурсы Ссылки на электронные ресурсы составляют также по ГОСТ Р 7.0.5-2008. Библиографическая ссылка: общие требования и правила составления, с учетом некоторых особенностей: – в ссылках на электронные ресурсы, включенные в массив ссылок, содержащих сведения о документах различных видов, как правило, указывают общее обозначение материала для электронных ресурсов. В квадратных скобках, после основного заглавия, без сокращений, с прописной буквы пишут: [Электронный ресурс]; – в примечании перечисляют сведения, необходимые для поиска и характеристики технических спецификаций электронного ресурса. Сведения приводят в следующей последовательности: системные требования, сведения об ограничении доступности, дату обновления документа или его части, электронный адрес, дату обращения к документу; – примечание об ограничении доступности приводят в ссылках на документы из локальных сетей, а также из полнотекстовых баз данных, доступ к которым осуществляется по подписке (например КонсультантПлюс, EBSCO и т. п.); – в примечании о режиме доступа допускается вместо слов «Режим доступа» использовать для обозначения электронного адреса аббревиатуру «URL»; – после электронного адреса (который полностью копируется из адресной строки документа) в круглых скобках приводят сведения о дате обращения к электронному сетевому ресурсу: после слов «дата обращения» указывают число, месяц и год. Затекстовая ссылка на электронный ресурс 12. Волков, В. Ю., Волкова, Л. М. Физическая культура [Электронный ресурс]: курс дистанц. обучения. СПб, 2003. Доступ из локальной сети Фундамент. б-ки СПбГПУ. Систем. требования: Power Point. URL: http://www.unlib.ntva.ru/dl/local/407/oe/oe.ppt (дата обращения: 01.11.2008)
Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)... ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала... Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычислить, когда этот... Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|