Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Основные разделы лингвистической типологии





Разные разделы лингвистической типологии прежде всего можно определить в зависимости от того, какой аспект языковой системы характеризуют выделенные лингвистические универсалии. Так, они могут характеризовать языки в целом в определенном аспекте, или характеризовать отдельную подсистему (уровень), или характеризовать какие-либо частные языковые явления

1. Общая лингвистическая типология представляет собой общие языковые типы, выведенные на основании свойств, которые характеризуют языковые системы как целостные сущности. Примером общей типологической классификации является первая морфологическая классификация, разработанная еще в XIX в. Вильгельмом Гумбольдтом и Фридрихом Шлегелем.

Владимир Скаличка предлагает различать макротипологию и микротипологию. Ученый считает, что при построении типологических классификаций можно учитывать, выполнены ли они на базе только родственных языков или на базе языков мира без учета их родства. Например, если типологическому исследованию подвергаются только славянские языки, то выделенные общие черты, присущие им, следует считать славянскими универсалиями (В. Скаличка, ВЯ, 1966, № 4, с.23) и относятся к микротипологии. Если же в типологическом исследовании не учитывается родство языков, то можно говорить о макротипологии.

2. Частные лингвистические типологии строятся на основе свойств отдельных уровней. Частными типологиями, например, являются фонологическая типология или синтаксическая типология. Относительно состава частных типологий, как и относительно характеристик общей ТЯ, существуют различные точки зрения. Например, В.М. Солнцев считает, что можно говорить о лексической типологии, семантической типологии (типологии значений). Иначе думает В. Скаличка: «В области лексики невозможно говорить о типологии в традиционном значении». Свой вывод ученый делает на том основании, что в отношении лексики все языки очень похожи, подавляющее большинство слов имеется во всех языках, и означают такие слова одно и то же лишь с небольшими расхождениями. Однако он пишет, что если словообразование включать в область лексики, то в этом случае можно говорить о лексической типологии в классическом смысле слова, т.е. область словообразования ученый считает более приемлемой для типологических исследований, чем область семантики.

Среди частных типологий наиболее разработанной является синтаксическая типология, которая была создана в течение первой половины XX в. русским ученым Иваном Ивановичем Мещаниновым (1883 – 1967).

3. «Аспектные» типологии. Предлагается выделять и более «узкие», аспектные, типологии. Например, типология грамматических категорий, типология слога. Все такие типологии правомерны в определенных целях. Их конечной целью является познание разных сторон человеческого языка.

Понятие тип языка – это абстрактное понятие, в котором отражены определенные черты группы объектов. Надо понять, что языковой тип не есть какой-либо конкретный язык или сумма языков. Языковой тип – это «совокупность структурно-функциональных черт или свойств, присущих группе языков и отличающих данную группу от других групп языков» (В.М. Солнцев, ВЯ, 1978, № 2, с. 34).

Языковой тип, безусловно, всегда представлен группой языков. Однако совокупность свойств, образующих тип, неизмеримо беднее всей совокупности свойств, которые характеризуют конкретный язык. Почему? Потому что каждый конкретный язык обладает универсальными свойствами, которые присущи всем человеческим языкам, и обладает индивидуальными свойствами, присущими только данному языку.

Универсальные свойства охватывают то, что характерно для языка вообще, что отличает человеческий язык от других явлений, например, от системы коммуникации животных. Именно в этом смысле надо говорить об универсалиях языка.

Универсалии языка относятся к философии языка, они представляют собой то общее, что присуще всем языкам мира. Например: 1. Все языки имеют гласные и согласные звуки; 2. Все языки содержат имена бога; 3. Текстам всех языков присуще свойство дискретности, т.е. способности разлагаться на отдельные единицы; 4. Любой язык содержит двусторонние языковые единицы, обладающие планом выражения и планом содержания; 5. Во всех языках мира наличествует предложение; 6. Во всех языках есть личные местоимения и др.

Основные виды языковых универсалий:

экстралингвистические универсалии и собственно лингвистические, присущие лишь языковым системам в отличие от любых других знаковых систем;

универсалии синхронические, свойств. яз. в его современном состоянии, и универсалии диахронические, характеризующие языковые явления в их развитии;

абсолютные (неограниченные) универсалии, не знающие исключений, и статистические универсалии, проявляющиеся с большей или меньшей степенью вероятности в сопоставляемых языках;

универсалии импликационные, констатирующие связь между универсальными языковыми признаками, с логической структурой типа: если в языке есть А, то есть и В, например: «Если есть в языке двойственное число, то есть и множественное»;

элементарные универсалии, не знающие ограничений, с логической структурой: для всех (большинства) языков данное явление имеет место, например: «В любом языке имеется инверсия порядка слов как способ логического или эмоционального подчеркивания».

С точки зрения собственно лингвистики универсалии можно подразделить на основе того языкового уровня, с которым они соотносятся. При таком подходе получается 3 основных типа универсалий: фонетические, грамматические и семантические.

Много внимания выделению фонетических универсалий уделял Н.С.Трубецкой (например: в каждом языке мира встречаются гласные и согласные; согласные – дорсальные, дентальные и лабиальные; наличие интонации).

На грамматическом уровне Ч. Хоккет, Дж. Гринберг (минимум 2 уровня грамматической организации - морфология и синтаксис; существительные обозначают предметы, абстрактные признаки).

В области семантики выделяются разнообразные мнения (А.Мейе, Г.Шухардт, А.А.Потебня, М.М.Покровский). Наиболее полная классификация была предложена С.Ульманом в работе «Семантические универсалии». К таким универсалиям относятся, например тенденция к метафорическому переносу значений слов; отвлеченные и абстрактные понятия развиваются из более конкретных; полисемия.

 

(Материал взяла из лекций Симашки)

 

 

Вопрос 38. Контакты языков, развитие формы их проявления. Понятие о конвергенции и дивергенции языков. Сосуществование, смешение и скрещивание языков. Языковые союзы.

Теорию о языковых контактах в своих работах стали развивать такие языковеды и лингвисты, как И.А. Бодуэн де Куртенэ, Л.В. Щерба и Н.С. Трубецкой, Э. Сепир, У. Вайнрайх и Э. Хауген, взяв за основу труд Г. Шухардта. Эта теория очень важна для социолингвистики, занимающейся изучением истории, развития и функционирования языка, где необходимо учитывать все экстралингвистические факторы, в частности отношения между языками.

Языки контактируют и представляют собой результат многовекового взаимодействия многих языков. У каждого народа, безоговорочно, существует свой определённый набор слов, выражений, терминов и оборотов, тем не менее, люди также склонны заимствовать эти языковые и речевые единицы со стороны. Как говорил Эдуард Сепир – «подобно культурам, языки редко бывают самодостаточными». Так мы, например, знаем, что Греческая культура оказала мощное влияние на Римскую империю, которая, в свою очередь, донесла ее до Европы, а латинский алфавит является основой письменности многих современных языков.

Языковые контакты также необходимо учитывать при развитии национальных языков, повышении культуры речи и т.д.

Контактирование языков – это вопрос историко-географической, социальной, психологической и культурной сфер. Отсюда и вытекают четыре основных фактора языковых контактов.

- экономический

Пример. С конца 19 века в Индии обнаружилось чёткое разделение индусов и мусульман по языковому признаку. Хинди стал восприниматься как один из отличительных признаков индуса, а урду – мусульманина. И это затруднило взаимные контакты двух самых крупных языков Индостана [Халмурзаев].

- политический

Пример. Один и тот же язык, обслуживающий две части исторически разделённого народа (корейцы Севера и Юга), используют разные источники заимствований, что обусловлено идеологическими и политическими ориентациями. (Корейский язык в КНДР заимствует из русского языка, язык Южной Кореи – из английского).

- религиозный·

- фактор престижа

Пример. В последнее время на арабский язык существенно влияют индийские языки благодаря популярности индийских и пакистанских фильмов в арабском мире.

2) На Земле существует огромное количество больших и малых этносов, которые более или менее тесно взаимодействуют друг с другом. Соприкасаются и взаимодействуют также их языки и диалекты. Они могут (в силу географических, экономических, политических, культурных и прочих причин) сближаться друг с другом или, напротив, отдаляться друг от друга. Ученые предполагают, что в формировании отд. языков играли вед. роль два процесса – дивергенции и конвергенции.

Дивергенция – это расхождение, отделение яз-в в пр-ссе их развития. Понятие дивергенции обычно относят к процессам центробежного развития родственных языков и диалектов одного языка. Отделение языков было связано с террит. расселением людей, географ., полит. обособлением. В результате в речи накапливались лекс., фонет. и грамм. вар-ты, отличавшие речь живших на разных территориях. Например, широкое расселение славян приводит к появлению значительных территориальных особенностей в языке зап., юж. и вост. славян.

Конвергенция – это сближение отд-х языков на основе длительных контактов. Понятие конвергенции относят к центростремительным процессам, которые возникают при совместном проживании носителей разных языков и диалектов на одной территории, при их вхождении в одно и то же государственное образование, при их длительных и интенсивных контактах. Конвергентные процессы могут затрагивать как родственные, так и неродственные языки, а также диалекты одного языка. Они могут вести к лексическим заимствованиям и к структурной перестройке фонологических, морфологических и синтаксических систем.

Процессы конвергенции и дивергенции протекают в противоположных направлениях и с разной силой в разное время, в ходе истории они могут сменять друг друга, но в принципе развитие того или иного языка никогда не сводится лишь к одному из этих двух направлений.

3) Соприкосновение языков является историч. необходимостью, и оно неизбежно влечет за собой их взаимопроникновение. Выделяются 3 основных пути взаимодействия языков:

1. Сосуществование яз-в. длительное и устойчивое взаимодействие смежных языков. При сосуществовании могут образовываться общие черты, даже если эти языки не родственные.

(Трубецкой) в языковом союзе -особый тип территор-истор. общности яз-в, хар-ся опр. кол-вом сходных признаков, приобретеных в рез-те длит. контакта. (Напр.: балканский яз. союз.)

2. Смешение яз-в. такой вид взаимоотношений, когда яз. сталкиваются в ходе исторического развития, а затем расходятся и существуют самостоятельно. (напр. араб. и перс. языки. Персидский яз. с глубоким проникновений арабских элементов, но существует самостоятельно) Смешение не значит заимствование, оно не приводит к перестройке системы языка). Вопрос о смешении языков занимал лингвистов начиная от В. Гумбольдта и Я. Гримма. Большое значение придавали ему И. А. Бодуэн де Куртене, Н. Я. Марр, Дж. Бонфанте.

3. Скрещивание – форма взаимодействия языков, при котором один язык наслаивается на другой и в результате чего один язык растворяется в другом. Данный процесс происходит длительное время. При скрещивании языков – язык отмирает, а народ ассимилируется. Для характеристики элементов побежденного яз. в яз. победителя существует 3 термина:

суперстрат — элементы языка народа покорителя, которые проникли в язык местного населения.

субстрат — элементы языка местного населения, которые вошли в язык народа победителя. адстрат — сосуществование и соприкосновение языков (обычно в пограничных районах) с их взаимовлиянием;

Пример скрещивания языков: Тюркские племена Булгары покорили славянские племена на Балканах. →Болгарский язык – единственный славянский язык аналитического строя.

Языковой союз — особый тип общности языков, возникшей как результат контактного и конвергентного развития, это своеобразное лингвистическое единство разных по происхождению языков. При языковом союзе общность лексики объясняется широким словарным заимствованием либо из какого-то одного языка, либо взаимными, встречными заимствованиями контактирующих языков. Общность фонетических явлений объясняется рядом общих или схожих звуковых изменений, происходивших в соседних языках. Общность грамматики проявляется в сходстве грамматических конструкций, которые выработались во взаимодействовавших языках.

Понятие языкового союза впервые сформулировал Н. С. Трубецкой в статье «Вавилонская башня и смешение языков».

Примеры языковых союзов:

· балканский языковой союз

· поволжский (волго-камский) языковой союз

· прибалтийский яз.союз

Вопрос № 40







Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)...

Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычис­лить, когда этот...

ЧТО ТАКОЕ УВЕРЕННОЕ ПОВЕДЕНИЕ В МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ? Исторически существует три основных модели различий, существующих между...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.