|
Каждый из вас, защищая свои стратегически важные позиции на стыке фаланг, должен оказывать всемерную поддержку старому Бхишме.Стр 1 из 83Следующая ⇒ КОММЕНТАРИЙ: Воздав хвалу доблести Бхишме, Дурьодхана затем подумал, что другие воины могут решить, будто их считают менее значительными, поэтому он, в свойственной ему дипломатической манере, попытался исправить положение. Дурьодхана подчеркнул, что хотя Бхишма, без сомнения, является великим героем, он уже стар, и потому каждый из них должен подумать о том, чтобы защитить его в флангов, с тыла и с фронта. Когда он будет сражаться, враг может воспользоваться тем, что все его силы сосредоточены на какой-то одной стороне, поэтому очень важно, чтобы другие герои (воины) все время оставались на своих стратегически важных позициях и не позволили противнику прорвать фалангу (цепь, строй?). Дурьодхана прекрасно понимал, что победа Куру целиком и полностью зависит от присутствия Бхишмадевы. Он был уверен, что Бхишмадева и Дроначарья окажут ему всемерную поддержку во время сражения, ибо прекрасно помнил, что они не проронили ни слова, когда жена Арджуны Драупади, которую Кауравы пытались раздеть на виду у всех великих воинов, беспомощно взывала к ним, моля о защите. Зная, что оба военачальника были по-своему привязаны к Пандавам, Дурьодхана все же надеялся, что они забудут о своих чувствах, как это случилось во время рокового поединка. 12 тасйа-его; санджанайан- все возрастающая; харшам-радость; куру-врддхах-предок династии Куру(Бхишма); питамахах-дед; симха-надам-раскатистый звук, подобный реву льва; винадйа-раздающийся; уччаих-громогласно; шанкхам-в раковину; дадхмау-затрубил; пратапа-ван-доблестный. В это время Бхишма, доблестный предок династии Куру и дед собравшихся на Курукшетре воинов, громко затрубил в свою раковину и ее звук, подобный реву льва, наполнил радостью сердце Дурьодханы. КОММЕНТАРИЙ: Великий предок рода Куру понимал, что происходит в душе у его внука Дурьодханы. испытывая к нему естественное сострадание, Бхишма решил подбодрить его и громко затрубил в раковину, тем самым подтверждая, что его недаром сравнивали со львом. Этим весьма символичным звуком он как бы сообщал своему подавленному внуку Дурьодхане, что у него нет шансов на победу в сражении, ибо на стороне его врагов находится Верховный Господь Кришна. Тем не менее, выполняя свой долг (верный долгу), он вступит в бой и будет сражаться не щадя живота. 13 татах-затем; шанкхах-раковины; ча-также; бхерйах-большие барабаны; ча-и; панава-анака-маленькие барабаны и литавры; го-мукхах-роьки; сахаса-неожиданно; эва-безусловно; абхйаханйанта-одновременно зазвучали; сах-этот; шабдах-их звук; тумулах-невообразимый шум; абхават-слились. Вторя ему, неожиданно зазвучали раковины, барабаны, трубы, горны и рожки, звуки которых сливались в один невообразимый шум. 14 татах-после этого; шветаих-белоснежными; хайаих-лошадьми (скакунами); йукте-запряженные; махати-в огромную; сйандане- колесницу; стхитау-восседали; мадхавах-Кришна (супруг богини процветания); пандавах-Арджуна (сын Панду); ча-также; эва-безусловно; дивйау-трансцендентные; шанкхау-раковины; прададхматух-задули. На другой стороне Господь Кришна и Арджуна, восседая на огромной колеснице, запряженной белоснежными лошадьми (скакунами), задули в свои трансцендентные (божественные) раковины. КОММЕНТАРИЙ: В отличие от раковины Бхишмадевы, раковины, которые держали в руках Кришна и Арджуна, названы здесь трансцендентными. звук этих трансцендентных раковин свидетельствовал о том, что у врагов Пандавов не было надежды на победу, так на противоположной стороне сражался Господь Кришна.Джайас ту панду-путранам эшам пакше джанарданах. Победа всегда сопутствует таким людям, как сыновья Панду, ибо с ними рядом находится Господь Кришна. А там, где находится Господь, всегда присутствует и богиня удачи, которая не может жить без своего супруга. Таким образом, победа и удача ожидали Арджуну, о чем свидетельствовал трансцендентный звук, издаваемый раковиной Вишну, или Господа Кришны. Кроме того, колесница, на которой восседали друзья, была подарена Арджуне полубогом огня Агни, а это означало, что на ней можно было громить врага во всех трех мирах и покорить все стороны света. 15 панчаджанйам-раковина по имени Панчаджанйа; хршика-ишах-Хршикеша (Кршна, Господь который повелевает чувствами своих преданных; девадаттам-раковина по имени Давадатта; дханам-джайах-Дхананджайа (Арджуна, завоеватель всех богатств); паундрам-раковина по имени Паундра; дадхмау-задул; маха-шанкхам-огромную раковину; бхима-карма-тот, кто совершает удивительные подвиги; врка-ударах-ненасытный едок (Бхима). Господь Кришна затрубил в Свою раковину, по имени Панчаджанья, а Арджуна затрубил в свою раковину, которая звалась Девадаттой, а ненасытный Бхима, прославившийся своими удивительными подвигами, задул в свою огромную раковину Паундру. КОММЕНТАРИЙ: В этом стиха Господа Кришну называют Хришикешей, поскольку он является владыкой всех чувств. живые существа - это его неотъемлемые частицы, и потому чувства живых существ также являются частью (частицами Его чувств). Поскольку имперсоналисты не могут объяснить происхождение и природу чувств живого существа, они стремятся представить живых существ лишенными чувств или безличными. Господь, который пребывает в сердце каждого живого существа, управляет его чувствами. Однако степень Его вмешательства зависит от того, в какой мере человек предался ему; что же касается чистых преданных, то Господь лично направляет деятельность их чувств и руководит ею. Здесь, на поле битвы Курукшетра, Господь непосредственно (Сам) руководит трансцендентными чувствами Арджуны, поэтому в данном стихе Его называют Хришикешей. У Господа много разных имен, и они даются Ему в соответствии с разнообразными видами деятельности, которые Он выполняет. Так Его называют Мадхусудана, поскольку Он убил демона Мадху; Его величают Говиндой, ибо Он дарует наслаждение коровам и чувствам; одно из имен Господа - Васудева, указывает на то, что Он пришел на Землю как сын Васудевы; Господа называют Девакинандана, так как Он позволил Деваки стать Его матерью; Его именуют Яшодананданой, поскольку Свои детские игры Он посвятил Яшоде во Вриндаване; Его называют Партха-саратхи, потому что стал колесничим Своего друга Арджуны. Аналогичным образом Господа называют Хришикешей, ибо Он руководил действиями Арджуны на поле битвы Курукшетра. Арджуну в данном стихе именуют Джананджаей, так как он однажды помог своему старшему брату собрать средства (богатства), которые были необходимы царю для того, чтобы покрыть расходы, связанные с проведением различных жертвоприношений. Аналогичным образом Бхиму называют Врикодарой, поскольку он славился не только своим непомерным аппетитом, но и способностью совершать удивительные подвиги, такие как убийство демона Хидимбу. Итак, звуки раковин, в которые трубили великие личности в рядах Пандавов, начиная с Господа Кришны, необыкновенно воодушевляли воинов, находившихся на поле боя. Их противники были лишены подобных преимуществ. С ними не было ни Господа Кришны, Верховного Повелителя, ни богини удачи. Поэтому они были обречены на поражение, о чем и возвестили звуки раковин. 16-18 кашйаш ча парамешв-асахшикханди ча маха-ратхах друпадо драупадейаш часарвашах пртхиви-пате ананта-виджайам-раковина по имени Анантавиджая; раджа-царь; кунти-путрах-сын Кунти; йудхиштхирах-Йудхиштхира; накулах-Накула; сахадевах-Сахадева; ча-и; сугхоша-манипушпакау-раковины по имени Сугхоша и Манипушпака; кашйах-царь Каши (Варанаси); ча-и; парама-ишу-асах-великий лучник; шикханди-Шикханди; ча-также; маха-ратхах-тот, кто один может сражаться с тысячами воинов; дхрштадйумнах-Дхрштадйумна, сын царя Друпады; виратах-Вирата, царевич, который дал приют Пандавам, когда те находились в изгнании; ча-также; сатйаких-Сатйаки (все тот же Ююдхана, колесничий Господа Кршны; ча-и; апараджитах-непобедимые; друпадах-Друпада, царь Панчалы; драупадейах-сыновья Драупади; ча-также; сарвашах-все; пртхиви-пате-о царь; саубхдрах-Абхиманйю, сын Субхадры; ча-также; маха-бахух-силжнорукий; шанкхан-раковины; дадхмух-затрубили; пртхак пртхак-каждый в отделжности. Царь Юдхиштхира, сын Кунти, затрубил в свою раковину Анантавиджаю, а Накула и Сахадев задули в раковины по имени Сугхошу и Манипушпака. Великий лучник царь Каши, великий воин Шикханди, Дхриштадюмна, Вирата, непобедимый Сатьяки, Друпада, сыновья Драупади и другие воины, подобные сильнорукому сыну Субхадры, о царь, также затрубили в свои раковины. КОММЕНТАРИЙ: Санджая очень тактично сообщил царю Дхритараштре, что его недальновидная политика, направленная на то, чтобы обмануть сыновей Панду, и возвести на царский трон собственных сыновей, никому не принесла блага. Многочисленные признаки свидетельствовали о том, что вся династия Куру будет уничтожена в этой великой битве, начиная с их великого предка Бхишмы и кончая внуками, такими как Абхиманью и других - включая царей многих стран мира - все они собрались здесь и все были обречены на смерть. Эта великая трагедия произошла по вине царя Дхритараштры, который по всем потакал своим бесчестным сыновьям. 19 сах-этот; гхошах-звук; дхартараштранам-сыновей Дхртараштры; хрдайани-сердца; вйадарайат-содрогнулись; набхах-небо; ча-также; пртхивим-поверхность земли; ча-также; эва-безусловно; тумулах-шумный; абхйанунадайан-раздаваясь. Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам... Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычислить, когда этот... ЧТО ПРОИСХОДИТ ВО ВЗРОСЛОЙ ЖИЗНИ? Если вы все еще «неправильно» связаны с матерью, вы избегаете отделения и независимого взрослого существования... ЧТО ТАКОЕ УВЕРЕННОЕ ПОВЕДЕНИЕ В МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ? Исторически существует три основных модели различий, существующих между... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|