Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Шри туласи-парикрама и арати





- Бхакти Прагьяна Кешава Госвами Махарадж -

 

намо намах туласи кришна-прейаси (намо намах)

радха-кришна-нитйа-сева — эи абхилаши (1)

намо — склоняюсь; намах — снова и снова; туласи — о Туласи; кришна — ты Кришне; прейаси — очень дорога; радха - кришна — Радхе и Кришне; нитйа — вечное; сева — служение; эи — к этому; абхилаши — стремлюсь; намо намах — Я снова и снова кланяюсь тебе.

О Шримати Туласи-деви! Стремясь обрести вечное служение Шри Шри Радхе-Кришне, я снова и снова склоняюсь перед тобой, дорогой служанкой Шри Кришны.

дже томара шарана лойа, сеи кришна сева пайа,

крипа кори коро таре вриндавана-васи

туласи кришна-прейаси (намо намах) (2)

дже — тот, кто; томара — у тебя; шарана — прибежище; лой — принимает; сеи — тот; кришна — Кришне; сева — служение; пайа — обретает; крипа — милостью; кори — одарив; коро — сделай; таре — его; вриндавана — Вриндавана; васи — жителем; туласи — о Туласи; кришна — ты Кришне; прейаси — дорога.

Тот, кто принимает твоё покровительство, обретает служение Шри Кришне. О Туласи, яви свою милость и позволь мне стать вечным жителем Вриндавана.

томара чаране дхори, море анугата кори,

гоурахари-сева-магна ракхо дива ниши

туласи кришна-прейаси (намо намах) (3)

томара — за твои; чаране — стопы; дхори — держусь; море — меня; анугата — твоим последователем; кори — сделай; гоурахари — Гаурахари; сева — служить; магна — самозабвенно; ракхо — буду; дива — день; ниши — и ночь.

Став твоим последователем и возложив пыль с твоих стоп себе на голову, я буду день и ночь самозабвенно служить Шри Гаурахари.

динер эи абхилаш, майапуре (навадвипе) дио вас,

ангете макхибо сада дхама-дхули-раши

туласи кришна-прейаси (намо намах) (4)

динер — падшей души; эи — этой; абхилаш — желание; майапуре — в Маяпуре (Навадвипе); дио — позволь; вас — жить; ангете — всё тело; макхибо — осыпать буду; сада — всегда; дхама — дхамы; дхули — пылью; раши — горстями.

Прошу тебя, исполни желание этой падшей души и позволь стать жителем Майяпура, чтобы я мог покрыть свое тело пылью этой святой дхамы.

томара арати лаги, дхупа, дипа, пушпа маги,

махима бакхани эбе — хао море кхуши

туласи кришна-прейаси (намо намах) (5)

томара — твоего; арати — арати; лаги — для; дхупа — благовония; дипа — лепестки; пушпа — и цветы; маги — соберу; махима — славу твою; бакхани — воспевая; эбе - хао — буду; море — я безмерно; кхуши — счастлив.

Я буду совершать обряд поклонения тебе с благовониями, лампадой и цветами. В блаженстве я буду петь о твоей славе.

джагатера джата пхула, кабху нахе саматула,

сарва-тйаджи кришна тава (патра) манджари-виласи

туласи кришна-прейаси (намо намах) (6)

джагатера — во всем мире; джата — среди всех; пхула — цветов; кабху — никогда; нахе — нет; саматула — равных тебе; сарватйаджи — оставляет все; кришна — Кришна; тава — твоими; патра — листьями; манджари — и цветами; виласи — наслаждения ради.

Кришна принимает подношение, только когда оно украшено твоими нежными листьями и цветами, с которыми не могут сравниться никакие другие цветы в мире.

ого вринде махарани кришна бхакти прадайини

томара падапа-тале, дева-риши кутухале,

сарва-тиртха ло’йе та’ра хана адхиваси

туласи кришна-прейаси (намо намах) (7)

ого — о; вринде — Вринда; махарани — Махарани; кришна — к Кришне; бхакти — бхакти; прадайини — дарующая; томара — твоих; падапа — стоп; тале — подле; дева — полубоги; риши — мудрецы; кутухале — радостно; сарва - тиртха — и все тиртхи; ло'йе — принимают; тара — там; хана — находят; адхиваси — пристанище.

О Вринда Махарани, дарующая любовь к Кришне! Все полубоги, мудрецы и святые места вечно пребывают у твоих стоп.

шри-кешава ати дина, садхана-бхаджана-хина,

томара ашрайе сада намананде бхаси

туласи кришна-прейаси (намо намах) (8)

шри кешава — Шри Кешава; ати — очень; дина — ничтожный; садхана — садхану; бхаджана — бхаджан; хина — не понимающий; томара — у тебя; ашрайе — приют принимает; сада — и вечно; намананде — в блаженстве; бхаси — плавает.

Ничего не понимающий в садхана - бхаджане, ничтожный Шри Кешава принимает твоё покровительство и в блаженстве поёт святое имя.

Из "Шаранагати"

Бхакти-анукула-матра карджера свикара

Принятие действий, развивающих чистую преданность Богу

- Шрила Бхактивинода Тхакур -

Песня 2

годрума-дхаме бхаджана-анукуле
матхура-шри-нандишвара-саматуле (1)

танхи маха сурабхи-кунджа-кутире
баитхобун хама сура-татини-тире (2)

годрума-дхаме – в обители древ желаний; бхаджана - анукуле – благоприятной для поклонения; матхура – Матхуре; шри - нандишвара – Шри Навадвипе; саматуле – равной; танхи – в той; маха – великом; сурабхи - кунджа – в роще Сурабхи; кутире – в хижине; ваитхабун – поселюсь; хама – я; сура - татини - тире – на берегу божественной Ганги.

Я отправлюсь в Годруму и поселюсь в хижине на берегах небесной реки Ганги в роще под названием Сурабхи-кунджа. Тот кто живёт на земле Годрумы имеет все возможности для служения Верховному Господу, ибо это место по сути едино со священным Нандаграмом, расположенным на святой земле Матхуры.

 

гаура-бхаката-прийа-веша дадхана
тилака-туласи-мала-шобхамана (3)

чампака, бакула, кадамба, тамал
ропато нирамибо кунджа вишал (4)

гаура – Шри Чайтаньи; бхакта – преданные; прийа – приятные; веша – в одежды; дадхана – одетый; тилака – благоприятный знак; туласи - мала – гирляндой из туласи; шобхамана – украшенный; чампака, бакула, кадамба, тамала – деревья чампака, бакула, кадамба, тамала; ропата – посадив; нирамиба – разобью; кунджа – сад; вишала – просторный.

Я буду одеваться в одежды, которые любят носить преданные Господа Гаурасундары и наносить на двенадцать частей тела знаки тилаки, а вокруг моей шеи будут прекрасные бусы из Туласи. Затем, посадив вокруг своей хижины цветущие деревья Чампака, Бакула, Кадамба, и Тамала, я разобью возле своего жилища большой благоухающий сад.

 

мадхави малати утхабун тахе
чхайа-мандапа коробун танхи махе (5)

мадхави – мадхави; малати – малати; утхабун – выращу; тахе – на них; чхайа-мандапа – тенистый навес; карабун – сделаю; танхи – таким образом; махе – в почтении.

Стволы деревьев я обовью лианами мадхави и малати и так сделаю тенистую беседку.

 

ропобун татра кусума-вана-раджи
джутхи, джати, малли вираджабо саджи (6)

ропабун – посажу; татра – там; кусума-вана – лесные цветы; раджи – рядами; йутхи, джати, малли – цветы джутхи, джати, малли; вираджаба – выложу; саджи – украсив.

Также я посажу вокруг дома другие цветущие растения, включая различные вида жасмина, такие как йутхи, джати и малли. Все эти растения декоративно рассаженные, украсят мой сад.

 

манче басаобун туласи-махарани
киртана-саджджа танхи ракхабо ани (7)

манче – на трон; басаобун – усажу; туласи-махарани – царицу Туласи; киртана – пение святого имени; саджджа – необходимое; танхи – таким образом; ракхаба – сложу; ани’ – принеся.

На террасе своего дома, на почетном возвышении я посажу царицу Туласи. Затем я приобрету всё необходимое для киртана - мриданги, караталы, гонги - и принесу их к себе в дом.

 

вайшнава-джана-саха гаобун нам
джайа годрума джайа гаура ки дхам (8)

ваишнава-джана – с вайшнавами; саха – вместе; гаобун – буду петь; нама – имя Господа; джайа – слава; годрума — Годруме; джайа – слава; гаура ки – Господа Гауранги; дхама – обители.

Я буду петь святые имена в обществе вайшнавов. Слава, слава Годруме! Слава божественной обители Господа Гаурачандры!

 

бхакативинода бхакти-анукул
джайа кунджа мунджа, сура-нади-кул (9)

бхактивинода – Бхактивинода; бхакти - анукула – открыт для преданного служения; джайа – слава; кунджа – роще; мунджа – траве мундже; сура - нади - кула – берегу божественной реки.

Бхактивинода жаждет обрести чистую преданность. Он поёт славу цветущей Сурабхи-кундже на берегах божественной Ганги!

 

ШРИ ТУЛАСИ–ПРАНАМА

вриндайаи туласи-девйаи прийайаи кешавасйа ча

кришна-бхакти-праде деви сатйаватйаи намо намах

О Вринда Деви, о Туласи-деви, о Сатьявати! Бесконечно дорогая Шри Кришне, ты каждому даруешь кришна-бхакти. Снова и снова я кланяюсь тебе.

 

 

Шри Вринда Деви-аштака







Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)...

Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.