|
Джон Бойнтон Пристли (John Boynton Priestley, 1894—1984)В первые годы после Второй мировой войны наиболее популярным писателем в Англии был Джон Бойнтон Пристли. Широкую известность Пристли получил в годы войны, когда в частых выступлениях по радио рассказывал о борьбе английского народа против гитлеровской Германии, призывал англичан к мужеству и готовности бороться против реакционеров внутри страны. Пристли возлагал надежды на то, что после победы над фашизмом прогрессивные силы добьются перемен в социальном устройстве Англии. Радикальная позиция писателя нашла отражение в таких романах, как «Дневной свет в субботу» (Daylight on Saturday, 1943), «Трое в новых костюмах» (Three Man in New Suits, 1945). Эти произведения носят антифашистский характер. В романе «Трое в новых костюмах» писатель рассказывает о том, как вернувшиеся с фронта герои не хотят жить по-старому. Общественный подъем в годы войны, рост демократических настроений пробудили в участниках войны против фашизма надежды на то, что в послевоенной Англии, наконец, наступят изменения радикального и прогрессивного характера. В те годы Пристли высоко оценивал роль Советского Союза в победе над фашизмом. В книге «Поездка в Россию» (Russian Journey, 1946) он писал о Сталинграде: «А в этом русском городе, в 1200 милях от Берлина, был, можно сказать, подписан смертный приговор фашизму». Русские люди, несмотря на невероятные трудности, «совершили грандиозные подвиги; они вели войну, подобной которой не знало до сих пор человечество, и их упорство и самоотверженность поставили их в один ряд с величайшими героями мира». Творческий путь Пристли начался в 1920-е годы. Тогда писатель опубликовал несколько литературно-критических работ. Сре ди них выделяются книги: «Комические характеры в английской литературе» (The English Comic Characters, 1925), «Английский юмор» (English Humour, 1929), в которых очень тонко характеризуется юмор как национальная особенность английской литературы. Среди всех писателей-юмористов Пристли выделял Диккенса. Пристли считал, что юмор Диккенса — в комизме характеров; что он проявляется в двух видах: как сатирический и как добродушный. В традициях диккенсовского юмора написан первый роман Пристли — «Добрые товарищи» (The Good Companions, 1929), в котором с тонким юмором обрисованы характеры провинциальных актеров. Персонажи Пристли — простые люди, которые строят свои отношения на чувстве товарищества. Дружба помогает им противостоять тяготам жизни. Атмосфера веселья, характерная для романа «Добрые товарищи», сменяется грустным юмором романа «Улица Ангела» (Angel Pavement, 1930), в котором наиболее полно проявилось своеобразие критического реализма Пристли. Писатель изображает будничную драму в жизни рядовых людей. На лондонской улице Ангела царит убожество. Никаких ангелов здесь нет; самые обыкновенные люди приходят сюда на службу в контору по продаже отделочной фанеры. У бухгалтера Смита, машинистки Мэтфилд, клерка Тарджиса серая, скучная жизнь. Этим людям хочется счастья, а на их долю выпало тусклое существование. И даже этот жалкий удел непрочен. Фирма терпит крах, в котором повинен аферист и хищник Голспи. Служащие конторы оказываются безработными. Пристли-реалист показал в «Улице Ангела», что буржуазное общество несовместимо с человеческим счастьем. Пристли написал несколько работ по вопросам театра и теории драмы, в которых он отстаивал реалистические принципы в драматургии и театральном искусстве (Theatre Outlook, 1947; The Story of Theatre, 1959; и др.). Как драматург Пристли еще в 1930-е годы занял видное место в английской литературе. Им написано свыше сорока пьес. Наиболее значительные из них: «Опасный поворот» (Dangerous Corner, 1932), «Время и семья Конвей» (Time and the Conways, 1937), «Инспектор пришел» (An Inspector Calls, 1946). В пьесах Пристли ощутимо влияние чеховской драматургии. В соответствии с чеховской традицией Пристли стремится передать драматизм повседневности, достичь свободного развития событий, показать жизнь со всеми ее полутонами, раскрыть характеры не только центральных, но и второстепенных действующих лиц. На основе традиций чеховской драмы Пристли вырабатывает и свои оригинальные приемы, которые связаны прежде всего с особым вниманием к категории времени. Во втором акте драмы «Время и семья Конвей» Пристли переносит действие в будущее, стараясь представить, какими могли бы стать его герои, а в третьем акте снова возвращает их ко времени первого акта. В начале 1950-х годов, в условиях «холодной войны», Пристли отступил от своих радикальных демократических взглядов. Новая позиция либеральной терпимости обернулась консерватизмом. Пристли выступил с антисоветскими высказываниями в американском журнале «Кольерс». В это время он опубликовал романы, не отличающиеся глубиной содержания и мастерством формы, — «Фестиваль в Фарбридже» (Festival at Farbridge, 1951), «Волшебники» (The Magicians, 1954). Однако во второй половине 1950-х годов писатель вернулся на позиции демократизма и критического реализма. Совместно с Джакеттой Хокс он опубликовал книгу «Путешествие вниз по радуге» (Journey Down a Rainbow, 1955), в которой высказал критическое отношение к американскому капитализму и милитаристской политике. В романе «Сэр Майкл и сэр Джордж» (Sir Michael and Sir George, 1964) Пристли высмеял бюрократические порядки в современной ему Англии. Пристли создал философский труд «Человек и время» (Man and Time, 1964), в котором в разных аспектах рассмотрел категорию времени. Интересны его высказывания о художественном времени, т.е. об использовании субъективного восприятия времени человеком в качестве одного из художественных средств. Пристли утверждал, что в романе важна не столько временная длительность, сколько формы художественного времени. Он различал три способа передачу ритма времени. Первый способ — в изображении ровного течения времени, соответствующего размеренному повествованию (проза У.Теккерея, Л. Н.Толстого). Второй способ наблюдается в драматических романах Ч.Диккенса и Ф. М.Достоевского: время то течет стремительно, то медленно, соответствуя ритму чередования остродраматических сцен. Третий способ состоит в замедленном временном ритме, когда время, необходимое для чтения описанного, более длительно, чем время самого реального действия (проза Л.Стерна). В романе «Потерянные империи» (Lost Empires, 1965) Пристли экспериментирует с художественным временем, стремясь совместить реальный план и иносказательный смысл нарисованной им картины общественной жизни. В романе освещается тема кризисного состояния современной Англии. Каждый конкретный образ носит' символический характер. Название романа имеет в виду вполне конкретное явление — театры-варьете, обычно называвшиеся Empire, очень распространенные в Англии до Первой мировой войны и утратившие свое значение после войны в связи с укрепившейся популярностью кино. «Потерянные империи» — это потерявшие свою популярность театры-варьете, а в иносказательном плане это потерянная Британская империя. Начало утраты популярности театров-варьете соотнесено с появлением американского кино; престиж Англии ущемляется усилившимся влиянием США. Герои романа бросают английское варьете и перебираются в Америку, где начинают заниматься бизнесом в кино. Описание богемной жизни актеров, закулисные интриги, авантюрные поступки, характеризуют в романе не только театр-варьете, но и английское общество накануне войны. Дядя Ник говорит герою романа Ричарду Гернкаслу: «Мы все катимся в болото». Лейтмотив романа — предсказание старого индуса: «Огонь, ярость и кровавое убийство кругом». Эти слова предвещают Первую мировую войну. Иносказательный смысл романа относится не только к первым десятилетиям века, он связан и с современностью. Действие в прологе и эпилоге происходит в наши дни. Прошлое дано как содержание одной рукописи, с которой знакомятся в настоящем. Таким образом, композиция романа расширяет смысл аллегории: имеется в виду не только Англия периода Первой мировой войны, но и последующего времени, когда кризис британского империализма привел к распаду империи. Реалистическая аллегория Пристли заключает в себе конкретно-историческое содержание. В романе «Эта старая страна» (It's an Old Country, 1967) нравы и быт современной Англии показаны глазами главного героя, приехавшего из Австралии. Том Адамсон, преподаватель Сиднейского университета, едет в Англию, чтобы разыскать своего отца Чарлза Адамсона, которого он не видел тридцать три года. Действия, предпринятые для этого Томом Адамсоном, составляют сюжетную линию романа. Повествование строится в форме обозрения различных характеров. В основном это алчные бизнесмены или ловкие мошенники. В сатирическом свете изображены парламентские деятели Дадли и Ноукс. Они все время спорят, так как представляют в парламенте разные партии. Но по существу между ними нет никакой разницы, и автор называет их «парламентскими двойниками»: «И хотя сэр Дадли выделял в своей речи гласные звуки и едва произносил согласные, а Ноукс, наоборот, напирал на согласные и приглушал гласные, — все, что они говорили, было почти одно и то же. Однако оба они все время настаивали на огромных, непримиримых противоречиях между собой». Англия производит на Тома Адамсона впечатление «мрачного и холодного ада, в котором нет ни тепла, ни света, ни настоящих ценностей ума и сердца». По словам Тома, «Англия пытается двигаться вперед и одновременно стоять на месте, а это, разумеется, весьма трудно». Осуждая социальную несправедливость, Пристли прославлял в человеке духовное начало и порицал материальный интерес, следуя традициям английской литературы. английском писателе Троллопе (Trollope, 1975), опубликовал роман «Лакировка». Роман «Лакировка» (A Coat of Varnish, 1979) написан в форме детективного произведения. Убийцей выступает врач Ральф Пер-римен, практикующий в среде лондонских богачей. Для полицейского инспектора и ряда других лиц истинный преступник становится известен, однако обвинить и призвать Перримена к ответу в силу ряда обстоятельств невозможно. Внешняя видимость благополучия, слой лака скрывает суть вещей. Такой вывод Сноу позволило сделать приобретенное многолетним опытом постижение социальной природы современного ему общества. Чарлз Сноу с большой симпатией относился к Советскому Союзу, что проявилось в его литературно-публицистической деятельности, в постоянном стремлении познакомить английских читателей с русской литературой. Вместе со своей женой, писательницей Памелой Хенсфорд-Джонсон, Чарлз Сноу содействовал переводу и изданию в Англии произведений многих писателей нашей страны. Особенно высоко Сноу ценил творчество М.А.Шолохова, его роман «Тихий Дон» он причислял к величайшим творениям мировой литературы. Во время одного из своих посещений СССР Чарлз Сноу по приглашению М.А.Шолохова посетил станицу Вешен-екая. В 1963 г. на заседании ученого совета Ростовского университета Чарлзу Сноу была присуждена почетная степень доктора филологических наук за выдающиеся заслуги в развитии литературы и укрепление англо-советских литературных связей. Вслед за этим в университете шотландского города Сент-Эндрюс почетная степень доктора была присуждена М.А.Шолохову. Эпический цикл Сноу «Чужие и братья» вошел в историю английской литературы Новейшего времени, заняв место в одном ряду с крупнейшими реалистическими произведениями современности. Айрис Мёрдок (Iris Murdoch, 1919—1999) Айрис Мёрдок родилась в Дублине. В ранней юности вместе с родителями переехала в Лондон, образование получила в Оксфорде, где изучала философию. Диссертацию по проблемам экзистенциализма защитила в Кембридже. Ее книга «Сартр — романтик-рационалист» (Sartre — Romantic-Rationalist, 1953) позволяет судить об исходных философско-эстетических позициях ее творчества, начавшегося с публикации романа «Под сетью» (Under the Net, 1954). Свои суждения о жанре романа и задачах романиста Мёрдок высказала в статье «Против сухости» (Against Dryness, 1961). По ее определению, «роман — это картина и комментарий человеческого существования, жанр, типичный для эпохи, к которой принадлежат труды Ницше, психология Фрейда и философия Сартра». Основная проблема литературы, считает Мёрдок, — проблема человеческой личности. Мёрдок выступает против абстрактно-теоретического подхода к жизни, что обедняет представление о внутреннем мире человека. Она не является сторонницей романа-мифа и романа-притчи; для нее подлинно философским является роман, который не теоретизирует о человеке, а изображает полноту его личности и сложность жизни. Роман должен говорить правду о человеке. Себя Мёрдок не считала философом-романистом, каким был Сартр. Тем не менее связь творчества Мёрдок с философскими концепциями очевидна. От раннего к позднему творчеству писательницы ее взгляды эволюционизировали от экзистенциализма через платонизм к христианству. В поисках моральных ценностей Мёрдок обращалась к разным философским системам и религиозным учениям. В художественном мире ее романов получили отклик идеи многих философов (Сартр, Кьеркегор, Хайдеггер, Витгенштейн, Кант, Платон), отразился интерес — особенно в поздний период творчества — к разным религиозным учениям (язычество, средневековый мистицизм, христианство, протестанизм, католицизм, буддизм, иудаизм). Мёрдок вела своих героев и читателей к осозна нию Добра как необходимого условия реализации каждым человеком своего «я», сути своей личности. Один из исследователей ее творчества, П.Конради, отметил, что Мёрдок создала свою «моральную философию». Она стремилась содействовать тому, чтобы люди разных стран и взглядов могли мирно сосуществовать, чувствуя себя свободно. Мёрдок сравнивала роман с «выстроенным домом, в котором люди чувствуют себя свободными». Так и происходит с персонажами романов самой Мёрдок: они живут свободно, как бы и не подчиняясь авторскому воздействию. Загадочность индивидуальности каждого из них проявляется непроизвольно, чем достигается реалистическая полнота в создании характеров, не исключающая в ее романах элементов романтизма. В творчестве Мёрдок выделяют две категории романов: в одних преобладает реалистическое, в других — романтическое начало. Одни обозначаются термином «novel» (например: «Под сетью», «Замок на песке»), другие — «romance» (например: «Итальянская девушка», «Единорог»). Однако ореол романтической тайны присущ всем произведениям Мёрдок. Идеи экзистенциализма и лингвистической философии Витгенштейна получили отражение в романе «Под сетью». В романе звучит тема молчания, являющаяся интерпретацией идеи Витгенштейна о том, что из-за непонимания логики языка и употребления слов, не передающих происходящего в действительности, люди оказываются «под сетью слов» и утрачивают способность понимать не только друг друга, но и реальность, жизнь. Словесная путаница приводит к бессмыслице. В романе «Под сетью» раскрывается драматизм переживаний молодого героя Джейка Донагью, писателя и переводчика, который мечтает посвятить себя творчеству, но не может освободиться из-под сети жизненной рутины. Приключения и ситуации, в которых он оказывается, вызывают не только сочувствие, но и смех. И все же Джейк остается верен принятому решению начать новую жизнь, вырваться из будничной рутины, не идти на компромиссы, не поступаться своими принципами и найти свой путь в жизни. Он еще не определился как писатель, его первая книга — «Молчальник» не принесла ему удовлетворения, но Джейк уже знает, что смысл его жизни в творчестве. «Какова будет новая жизнь, которой суждено возникнуть на обломках старой, — этого я не могу угадать», — признается он. В конце концов Джейк обретает себя, блуждая по огромному городу в поисках своей ускользающей возлюбленной, в поисках любви. Повествователь, а им и является главный герой, рассказывает о том, что находится в поле его зрения, о том, что происходит с ним «только сейчас», в данное мгновение. Но из этих кратких мгновений и складывается жизнь. «Не знаю, почему это так, — сказал я. — Просто это одно из чудес нашей жизни». Этими словами завершается роман, хотя действие в нем еще не завершилось. В романе «Под сетью» соединены особенности философско-психологического и плутовского романа, чередуются драматические и комические ситуации, звучат иронические интонации. В романах Мёрдок 1960-х годов драматизм ситуаций и конфликтов обостряется, юмор вытесняется ощущением трагических начал бытия. Так происходит в романе «Алое и зеленое» (The Red and the Green, 1965), в котором Мёрдок изображает трагическую судьбу участников Пасхального восстания 1916 г. в Дублине, ставшего важным этапом ирландского национально-освободительного движения, но потерпевшего поражение. «Алое и зеленое» — исторический роман, хотя о реальных исторических личностях речь в нем не идет (упомянут только Патрик Пирс), но дух истории и атмосфера эпохи переданы. Создан вымышленный образ Пата Дюмея — патриота, проявившего мужество и стойкость, готовность, не боясь смерти, защищать родину, отстаивать ее свободу. Пат Дюмей показан и как романтик, однако его мечты и патриотические порывы претворяются в героические действия. В эпилоге романа Пасхальное восстание включается в контекст исторических событий, происходящих в последующие десятилетия: говорится о гражданской войне в Ирландии в 1921 г., в которой участвует брат Пата — Кэтел Дюмей, о гражданской войне в Испании 1930-х годов, где в рядах одной из интернациональных бригад сражается юный ирландец. Звучит тема эстафеты поколений. Молодой боец-ирландец говорит: «Я думаю, что шестнадцатый год был замечателен. Он напоминал о том, что люди не могут быть порабощены навсегда. Тираниям приходит конец, ибо рано или поздно люди начинают отвечать ударом на удар... Свобода — свойство человеческого духа, и она не может исчезнуть на земле... Борьба продолжается». Необходимость нравственного идеала утверждается в романах Айрис Мёрдок 1960-х годов. Идея нравственного совершенствования как долга человека развивается писательницей с ориентацией на философию Платона. В центре внимания в «платоновских романах» писательницы — проблема добра как главная проблема человеческого существования. Ей была посвящена одна из лекций, прочитанная Мёрдок в 1967 г., — «Превосходство добра над другими понятиями». Категория добра рассматривается здесь как действенная моральная сила, помогающая человеку выйти за пределы своего эгоистического «я» и тем самым познать истинные жизненные ценности. «Платон представляет странствия души человека, — говорит Мёрдок в лекции, — как прохождение четырех ступеней просветления, как постепенное открытие на каждой ступени относительности того, что было на предшествующей ступени». Идея восхождения к совершенствованию особенно дорога Мёрдок, она положена в основу ее романов «Приятное и доброе» (The Nice and the Good, 1968) и «Сон Бруно» (Bruno's Dream, 1969). В первом из них эта идея реализуется в трактовке разных видов любви, в движении от эгоистического чувства наслаждения «приятным» в любви к любви истинной, основанной на добрых чувствах и сердечных отношениях между любящими. В романе «Сон Бруно» идея просветления связана с темой осознания человеком неправильно прожитой жизни. Вполне очевидна близость романа «Сон Бруно» Мёрдок к повести Л.Н.Толстого «Смерть Ивана Ильича», хорошо известной писательнице, преклонявшейся перед величием гения автора «Войны и мира». Роман Мёрдок «Сон Бруно» построен в форме размышлений умирающего человека о прожитой жизни и совершенных им ошибок, причина которых — его эгоизм и нежелание понять близких ему людей. Только перед самой смертью старый Бруно, как бы пробуждаясь от долгого сна, постигает прежде скрытые от него истины и переоценивает свои поступки. Он не умел любить, не был добр к жене, к людям. Тема любви переплетается в романе с темой смерти, развиваемых Мёрдок в ключе философских идей Платона о любви и смерти (Эрос и Танатос): любовь одухотворяет человека, открывает перед ним прекрасный мир сильных и ярких чувств; истинная любовь сильнее смерти; познав ее, отрешившись от эгоизма, человек познает жизнь. В романе две группы героев: одни оказываются недостойными великой любви, их жизнь подобна сну, от которого они не смогли пробудиться, став жертвой смерти; другие приходят к добру, познают любовь, а вместе с тем — жизнь. К первым принадлежат Бруно, его жена Джени, дочь Гвен, его любовница Морин, ко вторым — зять Бруно Дэнби, сын Бруно Майлз, жена Майлза Диана, Лиз, которую полюбил Дэнби. Проблема случайности и необходимости в жизни человека трактуется в романах Мёрдок 1970-х годов: «Человек случайностей» (An Accidental Man, 1971), «Черный принц» (The Black Prince, 1972), «Машина святой и нечестивой любви» (The Sacred and Profane Love Machine, 1974), «Дитя слова» (A Word Child, 1975), «Генри и Катон» (Henry and Cato, 1976), «Море, море» (The Sea, the Sea, 1978). Все ли происходит случайно? Что зависит от индивидуума? Действует ли нечто неизбежное, что не зависит от воли людей, но определяет их судьбу? Эти вопросы трактуются в романах Мёрдок. При этом Мёрдок не изолирует своих героев от общественной среды. Людям лишь кажется, что все происходит случайно, однако неизбежное создается самими людьми: их страстями, неожиданными поступками, злыми побуждениями. Осмысление судьбы человека в трактовке Мёрдок заключает в себе социальное начало. Пороки среды воздействуют на людей и часто извращают их чувства и поведение. В хаосе житейских «случайностей» оплотом сохранения человечности остается несущее людям добро, а выбор, который делают герои Мёрдок, определяется их представлениями о моральных ценностях. Писательница рассматривает человека в его связях с реальными условиями его бытия, не принимая идею абсолютной свободы, в чем и проявился на этом этапе ее творческого пути отход от экзистенциализма. Именно так и решается проблема выбора в романе «Человек случайностей», герой которого — молодой американец Людвиг Леферьер, преподаватель античной истории и литературы, отказывается от участия в агрессивной войне США против Вьетнама. Не являясь пацифистом, Людвиг делает этот выбор по убеждению, согласно присущей ему морали. Он считает эту войну несправедливой, так как политики нарушили международные соглашения и территориальную неприкосновенность суверенной страны. В романе «Черный принц» игра случайностей в жизни писателя Брэдли Пирсона не только мешает ему уехать из Лондона, чтобы отдаться творчеству, но и втягивает его в сложные отношения с семьей писателя Арнольда Баффина, завершающиеся трагедией. Невинного Пирсона обвиняют в убийстве Баффина, заключают в тюрьму, обрекают на смерть. Любовь в этом романе показана как роковая страсть, как «черный эрос», овладевающий душой и телом человека, заставляющий совершать странные поступки. Сюжет романа представляет любовную историю, связанную с темой творческого труда. Немолодой Пирсон влюбляется в юную Джулиан — дочь Баффина, который противится их счастью и добивается разрыва влюбленных. Противопоставлены два типа писателя. Для Пирсона творческий труд художника — смысл его жизни, он относится к нему как к святому делу и не думает о вознаграждении. Баффин профанирует искусство, публикует ремесленные поделки. Пирсон размышляет о жизни и искусстве. В условиях суровой действительности он одержим стремлением к истине. Смысл своих творческих усилий он видит в передаче сложности неповторимой человеческой индивидуальности, ее уникальности. Неповторима индивидуальность и самого Пирсона. Тема любви Пирсона к Джулиан сопровождается темой Гамлета, символизирующей единение искусства и любви, страсти и трагедии. Возникают образы «черного принца» и «черного эроса», подчиняющего себе чувства и разум человека. Джулиан появляется перед Пирсоном в костюме Гамлета, роль которого она играла в школьном спектакле, и с крестом, как это принято у хиппи. А Пирсон стремится восстановить истинный смысл образа датского принца. В разговоре с Джулиан о «Гамлете» звучат близкие Пирсону слова из трагедии Шекспира: «Как прекрасен человек...» Именно они и являются для Пирсона ключом к пониманию образа Гамлета. Фрейдистских истолкований образа Гамлета Пирсон, как и сама Мёр циируется и с платоновским толкованием аполлоновского начала как сочетания любви и творческого озарения, и с образом Гамлета как творением подлинного искусства, и с безумной, но возвышенной страстью — «черным эросом». Роман строится как рассказ Пирсона, а точнее, роман Мёрдок представляет собой текст якобы написанного самим Пирсоном романа о том, что пришлось ему пережить. Мёрдок использует известную в литературе форму «романа в романе» и вместе с тем распространенную в просветительской и романтической литературе романную форму — мистификации с найденной рукописью. В тексте «Черного принца» говорится о том, что рукопись Пирсона была опубликована его другом-издателем Локсием после смерти ее автора. Найденная рукопись сопровождалась послесловиями, написанными четырьмя действующими в романе персонажами. Авторы этих четырех послесловий — бывшая жена Пирсона Кристиан, консультант-психолог Фрэнсис Марло, жена Баффина Рейчел и Джулиан, которая стала писательницей. Содержание этих послесловий убеждает в том, что ни один из авторов не понимал Пирсона. Пирсон представлен не таким, каков он на самом деле. Никто из авторов не стремится к истине, каждый готов обвинить Пирсона в убийстве Баффина, но при этом каждый разоблачает себя, исходит из своих эгоистических интересов. Пирсона понимает только его друг Локсий. В романе «Машина святой и нечестивой любви» раскрывается «механизм» эгоистического сознания. Если в более ранних романах любовь трактовалась в платоновском духе как путь к добру, то здесь на смену этой идее приходит иная, более непосредственно связанная с современной реальной действительностью: в условиях стандартизированного современного бытия любовь лишается духовного, платоновского начала, связи с добром, превращается в нечто механическое, в проявление физиологических и психических импульсов, повторяющихся с однообразием функционирующей машины. В форме дневника главного героя — актера и режиссера Чарлза Эрроуби — написан философско-психологический роман Айрис Мёрдок «Море, море». Раздумья и воспоминания героя о его собственной жизни, великолепные описания природы и морских пейзажей выливаются в размышления о человеке и мире. Мир театра, с которым связана жизнь Чарлза Эрроуби, накладывает свой отпечаток на его мировосприятие и создаваемый им роман. Морской пейзаж приобретает символическое значение. Морская стихия — это жизнь с ее добром и злом. Море может погубить человека и может дать ощущение радости и свободы. Художественный мир поздних романов Мёрдок характеризуется слиянием реализма с постмодернистскими тенденциями, что проявляется в мифологизации действительности, в использовании приемов игры {«Ученик философа» — The Philosopher's Pupil, 1983; «Добрый подмастерье» — The Good Apprentice, 1985; «Зеленый рыцарь» — The Green Knight, 1993; «Выбор Джексона» — Jackson's Dilemma, 1995). Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам... Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все... ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала... Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|