|
ПО ПОДГОТОВКЕ ВЫПУСКНИКОВ НЕМЕЦКО-АНГЛИЙСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ К ГОСАТТЕСТАЦИИ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ «ЗАРУБЕЖНАЯ ФИЛОЛОГИЯ»Стр 1 из 7Следующая ⇒ МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ ВЫПУСКНИКОВ НЕМЕЦКО-АНГЛИЙСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ К ГОСАТТЕСТАЦИИ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ «ЗАРУБЕЖНАЯ ФИЛОЛОГИЯ» Тамбов 2009 г.
Рецензенты: доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой английской филологии ТГУ Л.А. Фурс; кандидат филологических наук, доцент, профессор, зав. кафедрой французской филологии ТГУ Л.М. Ермакова
Методические рекомендации по подготовке выпускников немецко-английского отделения к госаттестации по специальности «зарубежная филология» / Сост. Н.В. Ушкова, Е.В. Милосердова, Н.П. Дронова, В.Е. Пожилова. Тамбов: Издательский дом ТГУ имени Г.Р. Державина, 2009. с.
Методические рекомендации содержит необходимые сведения для подготовки студентов немецко-английского отделения выпускного (пятого) курса в государственной аттестации. Они включают в себя вопросы по основным теоретическим курсам: истории языка, лексикологии, грамматике, стилистике, а также наиболее важные теоретические положения лингвистической науки, пройденные студентами в рамках соответствующих научных дисциплин в течение обучения, концептуально значимые аспекты, представляющие ценность для повторения. Методические рекомендации могут быть использованы студентами специальности «зарубежная филология» при подготовке к итоговой государственной аттестации.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение ……………………………………………………………….….
Программа государственного экзамена по немецкой филологии 1.1. Темы и вопросы………………………………………..……………… 1.2. Рекомендуемая литература …………………………..……………….
2. Основное содержание теоретических курсов 2.1. История языка ………………………………………..………………. 2.2. Теоретическая грамматика ……………………………………………. 2.3. Лексикология ………………………………………………………….. 3.4. Стилистика ………………………………………………………….…
Реферирование текста 2.1. Темы для реферирования ……………………………………………. 2.2. Рекомендуемая литература …………………………………….…
Анализ художественного текста 4.1. Список художественных текстов для анализа ………………………. 4.2. Образец анализа …………………………………….…
ВВЕДЕНИЕ Методические рекомендации содержит необходимые сведения для подготовки студентов немецко-английского отделения выпускного (пятого) курса к государственной аттестации. Они включают в себя вопросы по основных теоретическим курсам: истории языка, лексикологии, теоретической грамматике, стилистике. Их содержание полностью отражает пройденный объем материала за все годы обучения по соответствующим дисциплинам и в полной мере отвечают требованиям стандарта по специальности «зарубежная филология» Содержание вопросов обусловлено актуальными задачами современного филологического образования и опирается на солидную филологическую базу, которая отражает новейшие достижения современной лингвистической и литературоведческой науки. В нем учтены новейшие подходы к интерпретации языковых явлений и культурных концептов, отталкивается от современных методик обучения иностранному языку в вузе, одновременно согласуясь с существующей отечественной традицией. Важной составной частью методических рекомендаций является материал, представляющий собою тезисное изложение наиболее важных положений теоретических курсов (истории языка, лексикологии, теоретической грамматики, стилистики), который может служить основой для подготовки развернутых ответов по указанным дисциплинам на государственном экзамене. Пособие включает в себя список рекомендуемой литературы по всем аспектам, включая последние теоретические труды и научно-методические работы современных ученых из сферы актуальных направлений лингвистической науки, доступные для широкого использования студентами в подготовке к государственной аттестации. Таким образом, данные методические рекомендации представляют собою последовательно изложенный комплекс материалов, способных обеспечить успешную сдачу государственного экзамена. ПРОГРАММА ПОДГОТОВКИ К ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЭКЗАМЕНУ ПО НЕМЕЦКОЙ ФИЛОЛОГИИ ИСТОРИЯ ЯЗЫКА Историко-культурные особенности формирования понятия „Deutsch“ (диахронический аспект). Основные периоды истории немецкого языка (по: Я. Гримму). Особенности лингвистической ситуации в дрвн. период: роль латинского языка в становлении немецкой письменности. Языковые эквиваленты понятия «немецкий» в дрвн. период. Наименования немцев другими народами. Факторы становления понятия «Hochdeutsch». Умлаут как исторический тип чередования гласных корня в немецком языке. Типы чередования гласных корня в древний период. Первичный умлаут в дрвн. период. Вторичный умлаут в развитии фонетической системы срвн. периода. Грамматическая роль умлаута в современном немецком языке. Средневековая картина мира в языковых репрезентациях. Понятие картины мира. Категории картины мира (А.Я. Гуревич). Лексические единицы в характеристике социальной структуры феодального общества. Представления о времени и пространстве, мироздании в языковом отражении. Христианские концепты и теоцентрическая картина мира в срвн. период. Рыцарская культура в контексте срвн. языка. Понятие «рыцарства». Роль французского языка и культуры в становлении обычаев и традиций немецкого рыцарства. Рыцарские «добродетели» в лексической репрезентации. Фразеологизмы как отражение рыцарской культуры. «Миннезанг» - к этимологии и развитии слова. Основные памятники рыцарской литературы. Краткая характеристика «Песни о Нибелунгах» (фонетические, грамматические и лексические особенности). Аналитические формы в темпоральной парадигме немецкого языка (диахронический аспект). Категория времени в дрвн. период. Особенности употребления сложных конструкций в древний период. Формы перфекта и плюсквамперфекта в срвн. период. Футурум 1-2 в рнвн. период (структура и семантика). Причины формирования ультрасложных конструкций в рнвн. языке. Становление системы склонения существительных в немецком языке. Морфологическая структура имени существительного в дрвн. период. Краткая характеристика специфики склонения. Роль редукции в унификации системы флексий имен существительных в срвн. период. Формирование современной системы склонения во второй половине 18 века в немецком языке (сильное, слабое, женское). Развитие системы глагола в немецком языке. Сильные глаголы в категоризации примарного опыта человека. Морфологическая классификация в дрвн. период. Слабые (секундарные) глаголы, способ их образования. Константные тенденции развития сильных и слабых глаголов (диахронический аспект). Причины перехода сильных глаголов в слабые и слабых в сильные. Основные факторы формирования национального немецкого языка. Краткая характеристика историко-культурной ситуации в Германии 14-15 века. Роль городских и княжеских канцелярий письменных норм языка. И. Гуттенберг, открытие книгопечатания (15 век). Роль Мартина Лютера в создании национального языка. Вклад грамматистов-нормализаторов и языковых сообществ в разработку письменных норм. Особенности создания орфоэпических норм немецкого национального языка. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА Грамматическая категория как основной элемент грамматического строя языка. Виды грамматических категорий (морфологические, синтаксические, логико-грамматические и коммуникативно-грамматические) Подробное описание одной из категорий. Грамматическая многозначность и грамматическая синонимия в сфере морфологии и синтаксиса (парадигматические и синтагматические синонимы, проблема синонимии претерита и перфекта). Проблема частей речи. Критерии выделения частей речи. Традиционная классификация частей речи немецкого языка. Современный подход к проблеме частей речи. Переходные явления в системе частей речи. Виды перехода одной части речи в другую. Имя существительное. Cтруктурно-семантические классы, грамматические категории немецкого имени существительного (род, число, падеж, категория детерминации). Имя прилагательное. Проблема классификации имен прилагательных как части речи. Cтруктурно-семантические классы имени прилагательного. Полевая структура имени прилагательного как части речи. Грамматические категории имени прилагательного. Компаративность как отражение специфики категории имени прилагательного. Глагол. Структурно-семантические классы глаголов в немецком языке и критерии их выделения. Теория валентности и современные классификации глаголов по их валентности. Грамматические категории немецкого глагола. Грамматическая категория времени как типичный признак глагола. Темпоральность, абсолютное и относительное употребление временных форм. Наклонение как глагольная категория. Наклонения и модальность. Предложение как основная единица синтаксиса. Проблема дефиниции предложения. Его признаки. Виды немецкого предложения. Номинативный и коммуникативный аспекты предложения. Логико-грамматические типы предложения по классификации В.Г.Адмони. Модели предложения в немецкой грамматике. Проблемы семантического моделирования. Модальность предложения и ее аспекты. Виды модальности в немецком языке. Языковые средства выражения 3-х аспектов модальности. Эксплицитный и имплицитный способ выражения модальности. Коммуникативное членение предложения: понятие напряжения, немецкое предложение как «поле напряжения». Тема и рема, языковые средства выражения темы и ремы. Сложное предложение. Автосемантия и синсемантия в сложном предложении. Семантические отношения внутри паратаксиса. Гипотаксис. Различные классификации придаточных предложений. Характеристика гипотаксиса в традиционной грамматике. Современный подход к проблеме придаточного предложения.
ЛЕКСИКОЛОГИЯ Лексикология как лингвистическая дисциплина. Исследование словарного состава немецкого языка с позиции ономасиологии и семасиологии. Взаимосвязь ономасиологического и семасиологического подходов к исследованию значений языковых единиц. Лексикологические проблемы изучения этимологии, словообразования и фразеологии. Связь лексикологии с родственными дисциплинами: лексикографией, стилистикой, ономастикой. Лексикология и другие лингвистические дисциплины: психолингвистика, социолингвистика, прагмалингвистика, когнитивная лингвистика, лингвокультурология и др. Слово и лексическое значение. Определение слова как основной единицы языка. Специфические признаки немецкого слова. Понятие лексического значения.Мотивированность лексического значения. Денотативный и коннотативный аспекты лексического значения. Типы лексических значений: прямые и переносные, первичные и вторичные, основные и производные, самостоятельные и фразеологически связанные значения.Формирование лексического значения в процессеноминации.Многозначность лексических единиц. Семантическая структура многозначного слова как совокупность лексико-семантических вариантов. Полисемия и омонимия в немецком языке. Выделение семантических признаков и исследование лексической семантики посредством компонентного анализа. Методы анализа лексической семантики. Системные отношения немецкой лексики. Парадигматические связи на основании сходства, различия и комплиментарности: синонимы, антонимы, конверсивы. Источники и причины развития синонимии в немецком языке. Классификация антонимов. Гиперо-гипонимическое соотношение значений лексических единиц. Типы лексико-семантических парадигматических классов: тематические ряды, лексико-семантические группы. Синтагматические связи лексических единиц. Понятия валентности и дистибуции применительно к лексике. Поле как способ представления парадигматических и синтагматических связей в сфере немецкой лексики. Расслоение немецкого словарного состава. Дифференциация лексики немецкого языка в ее исторической, национальной, региональной, социальной, культурной обусловленности. Немецкая лексика как средство отражения исторических объектов, явлений и реалий (историзмы). Особенности территориальной дифференциации немецкой лексики (территориальные диалекты). Взаимообмен и взаимосвязь между между немецким национальным языком и диалектами на современном этапе. Социальная стратификация немецкой лексики (социолекты). Классификация специальной лексики. Терминологическая и профессиональная лексика (термины, профессионализмы и жаргонизмы). Лексика различных социальных и возрастных групп. Пути формирования специальной лексики и ее взаимодействие с общеупотребительной лексикой немецкого языка. Изменение словарного состава немецкого языка. Причины изменениия словарного состава немецкого языка. Роль семантической деривации в данном процессе. Расширение и сужение лексического значения. Заимствование как основной путь расширения немецкого словарного состава. Виды заимствований. Англо-американизмы среди лексических заимствований и их место в немецкой в языковой системе на современном этапе. Функции заимствованной лексики и ее категоризация в современном немецком языке. Архаизация как один из путей изменения лексической системы немецкого языка. Неологизмы как особый путь обогащения немецкого словарного состава. Пуризм на разныхах существования немецкого национального языка. Тенденции развития немецкой лексической системы. Словообразование немецкого языка. Основные понятия словообразования: словообразовательные средства, словообразовательные способы, словообразовательные модели. Словосложение и словопроизводство как главные способы словообразования современногого немецкого языка. Словообразовательные модели современного немецкого языка и их продуктивность. Корневые слова в процессе словопроизводства. Особенности имплицитного (безаффиксного) словопроизводства. Префиксальная, суффиксальная, префиксально-суффиксальная модели. Связь аффиксации и словосложения. Полуаффиксы и частотные компоненты: проблемы выделения и лексикографического описания. Фразеология немецкого языка. Устойчивые словосочетания как особая часть словарного состава немецкого языка. Основные признаки фразеологических словосочетаний в отличие от слов и свободных словосочетаний в немецком языке. Противопоставление немецких фразеологических единиц по степени устойчивости компонентов. Структурно-семантические особенности немецких фразеологических единиц. Специфика терминологического обозначения различных фразеологических единиц в различных классификациях (фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания, фразеологические выражения и другие). Паремиологические единицы как разновидность фразеологических словосочетаний. Обогащение немецкого словарного состава посредством фразеологических единиц. Лексикография как способ описания системных отношений в сфере лексики. Словарный состав языка и его фиксация в словарях различного типа. Основные типы словарей немецкого языка. Одноязычные и двуязычные словари. Ономасиологический и семасиологический подход к построению толкового словаря. Характеристика крупнейших словарей немецкого языка. Принципы построения словарной статьи в немецких словарях различного типа. Отражение проблем лексикологии в современной немецкой лексикографии. Актуальные задачи и современные тенденции лексикографического описания немецкой лексики.
СТИЛИСТИКА Стилистический потенциал языковой системы. Стилистическая функция языковых единиц как результат функционирования языковой системы. Подходы к классификации стилистических средств. Стилистическая маркированность слова в словаре и в тексте. Стилистическая синонимия на разных языковых уровнях. Лексическая семантика в стилистическом аспекте. Семантическая структура слова и взаимодействие прямых и переносных значений как фактор стиля. Лексическое значение – «стилистическое» значение. Коннотация. Стилистическая составляющая коннотативного значения. Совмещение стилистической, эмоциональной, оценочной, экспрессивной составляющих коннотативного значения. Стилистическая маркированность (окраска) слова. Стилистическое расслоение словарного состава немецкого языка: книжные, иностранные слова, поэтизмы, архаизмы. Стилистические пласты: возвышенная, сниженная, шутливая, фамильярная, эмоциональная лексика. Функционирование стилистически окрашенной лексики в речи. Стилистический анализ на разных языковых уровнях. Выразительные возможности слов и структур: лексика, словообразование, фразеология, морфология, синтаксис, текст в стилистическом аспекте. Фонетическая стилистика: аллитерация, ассонанс, рифма, ритм, размер. Стилистический анализ на уровне графики: стилистические особенности пунктуации и шрифта, графическая образность. Функциональные стили. Определение функционального стиля и классификации функциональных стилей. Классификации функциональных стилей. Общая характеристика и особенности функциональных стилей в сопоставлении. Научный стиль. Газетно-публицистический стиль. Официально-деловой стиль. Разговорный стиль. Проблема «стиля» художественной литературы. Комплексный подход к анализу художественного текста. Использование функционально окрашенной лексики в художественном тексте. Взаимодействие стилистической окраски слова, принадлежащего определенному функциональному стилю, с контекстом. Текст как объект стилистического анализа. Стиль и текст. Определение текста в стилистическом аспекте. Цели задачи стилистики текста. Принципы построения текста с точки зрения стилистики. Логичность, завершенность и наглядность как категории стилистики. Стилистическая интерпретация понятия целостности текста. Средства структурной и смысловой связанности текста. Типология текстов в аспекте стилистики. Классификации типов тестов. Сообщение, описание, рассуждение как основные типы текста и их разновидности. Языковые и стилистические особенности различных типов текстов. Образ и метафора и другие выразительные средства в разных сортах текста. Дискурсивный анализ как одно из направлений исследования текста. РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА История языка 1. Бах А. История немецкого языка. М., "УРСС", 2003. 2. Гуревич А.Я. Вступительная статья. Песнь о нибелунгах. В кн.: Беовульф., Старшая Эдда., Песнь о нибелунгах. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Художественная литература, 1975. 3. Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. М., Искусство, 1984. 4. Дронова Н.П. Развитие глагола в немецком языке. Тамбов: ТГУ, 1998. 5. Жирмунский В.М. История немецкого языка. М., 1965. 6. Рахманова Н.И., Цветаева Е.Н. История немецкого языка. От теории к практике. М., 2004. 7. Риттер Е. Н. Практические занятия по истории немецкого языка. М., 1977. 8. Филичева Н.И. История немецкого языка. М., 2003. 9. Дронова Н.В. Электронный УМК по истории языка. Тамбов: ТГУ, 2009. 10. Moskalskaja O.I. Deutsche Sprachgeschichte. М., 1977. 11. Schmidt W. Geschichte der deutschen Sprache. Stuttgart / Leipzig 1993. 12. Stark Fr. Zauberwelt der deutschen Sprache. М., 1995. Теоретическая грамматика 1. Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. М., 1999. 2. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л., 1988. 3. Милосердова Е.В. Вопросы синтаксической семантики в курсе теоретической грамматики немецкого языка. Тамбов, 1983. 4. Милосердова Е.В. Семантика и прагматика модальности. Воронеж, 1991. 5. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981. 6. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М., 1974. 7. Степанова М.Д.; Хельбиг, Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М., 1978. 8. Admoni W. Der deutsche Sprachbau. M., 1986. 9. Buscha J., Freudenberg-Findeisen R. Grammatik in Feldern, 1998. 10. Duden-Grammatik, Bd. 4, Mannheim, 1995. 11. Erben J. Deutsche Grammatik. Ein Abriss. München, 1996, Max Ulrich Verlag, 1980. 12. Helbig G, Schenkel W. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben, 1973. 13. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig, 1980. 14. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. M., 1983. 15. Schendels E. Deutsche Grammatik. M., 1983. 16. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Berlin, 1973. 17. Sommerfeldt K.E, Starke G. Grammatisch-semantische Felder der deutschen Gegenwartssprache. Lpz., 1984. 18. Verben in Feldern. Valenzwörterbuch zur Syntax und Semantik deutscher Verben. Brl., N.-Y., 1986. Лексикология 1. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1995. 2. Беляевская Е.Г. Семантика слова. М., 1987. 3. Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале франц. и рус. яз.). М., 1977. 4. Девкин В.Д. Очерки по лексикографии. М., 2000. 5. Ольшанский И.Г. Лексикология современного немецкого языка. М., 2006. На нем. языке. 6. Пожилова В.Е. Лексика современного немецкого языка: тенденции развития в последние десятилетия. Тамбов, 2006. На нем. языке. 7. Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка. СПб., 2004. 8. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / Под рук. М.Д. Степановой. М., 1979. 9. Телия, В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981. 10. Уфимцева, А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики; под ред. Ю.С. Степанова. М., 2002. 11. Ушкова, Н.В. Аналитические конструкции современного немецкого языка в когнитивном и прагматическом аспектах: Монография. Тамбов, 2005. 12. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973. 13. Duden. Band 8: Die Sinn- und sachverwandten Wörter: Synonymwörterbuch der deutschen Sprache. Bibliogr. Inst., 1997. 14. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1982. 15. Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen, 1995. 16. Kleine Enzyklopädie „Deutsche Sprache“. Leipzig, 1983. 17. Schippan T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1984. 18. Stepanova M.D., Cernyseva I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau, 1986. Стилистика 1. Брандес М.П. Практикум по стилистике немецкого языка (для ин-тов и фак. иностр. яз.): Учеб. пособие. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк., 1990. 2. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка (для ин-тов и фак. иностр. яз.): Учеб. 2-е изд., испр. и доп. М. Высш. шк., 1990. 3. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика. М.: Международные отношения, 1979. 4. Девкин В.Д. Функциональный стиль // Занимательная лексикология. М.: Гуманит. центр ВЛАДОС, 1998. С. 239-255. 5. Лагута О.Н. Учебный словарь стилистических терминов: Учеб. пособие. Ч. 1.; отв. ред. Н.А. Лукьянова. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1999 // Электронный ресурс. 6. Наер Н.М. Стилистика немецкого языка: Учебное пособие. М.: Высш. шк. 2006. На нем. языке. 7. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9. Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1979. 8. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. 9. Ризель Э.Г. Стилистика немецкого языка: Учеб. на нем. яз. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк. 1963. 10. Стилистика // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 492-493. 11. Учебный словарь стилистических терминов: Учеб. пособие. Ч. 1-2.; отв. ред. Н.А. Лукьянова. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1999 // Электронный ресурс. 12. Ушкова, Н.В. Электронный УМК по стилистике / Н.В. Ушкова. Тамбов: ТГУ, 2009. 13. Электронный толковый словарь Duden в 10-ти томах. – Mannheim и др., 1999. CD-диск. 14. Электронный толковый словарь Братьев Гримм “Der Digitale Grimm”. – Berlin, 2009. 2 CD-диска. 15. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartsprache. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1979. 16. Grundzüge der Stilistik // Deutsche Sprache. Kleine Enzyklopädie / hrsg. von W. Fleischer u.A. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1983. S. 450-489. 17. Sowinski, B. Deutsche Stilistik / B. Sowinski. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1999 // Электронный ресурс. 18. Stilwörterbuch der deutschen Sprache. Die Verwendung der Wörter im Satz. 7., völlig neu bearb. und erw. Aufl. / von G. Drosdowski …. Mannheim; Wien; Zürich: Dudenverlag, 1988 (Der Duden; Bd. 2). ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИХ КУРСОВ История языка Теоретическая грамматика
ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ. ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ И ГРАММАТИЧЕСКАЯ ФОРМА Грамматическая категория представляет собой основной элемент грамматического строя языка. Содержание любой грамматической категории проявляет себя в оппозиции двух или более общих значений. Оппозиционный характер грамматических категорий обнаруживается как в категории, состоящей из двух противочленов, например, единственное и множественное число, так и в категориях, имеющих большее количество противочленов, например, категория времени в немецком языке. Единство и взаимозависимость грамматической формы и грамматического значения выступает основой существования грамматической категории. Признаками грамматического значения являются следующие:1. оно в высшей степени абстрактно; 2. оно более общее, чем лексическое значение; 3. грамматическое значение свойственно целой группе слов. Существуют разные классификации грамматических категорий, например, словоизменительные категории и несловоизменительные, синтаксически выявляемые (реляционные) и несинтаксически выявляемые (референциальные). В немецкой грамматике чаще всего разграничивают морфологические и синтаксические категории как связанные с двумя основными единицами языка – словом и предложением. В.Г.Адмони предложил разграничение категорий на семантические и асемантические. Последние выполняют структурно-грамматическую функцию, например, рамочная конструкция немецкого предложения. Кроме того, он ввел понятие формальных классов.
ПРОБЛЕМА ЧАСТЕЙ РЕЧИ В КЛАССИЧЕСКОЙ И СОВРЕМЕННОЙ ГРАММАТИКЕ Проблемы частей речи восходят к работам Аристотеля, Платона, Ломоносова, они интересовали таких лингвистов, как Фортунатов, Потебня, Шахматов, Адмони, Москальская и др.. Существует три подхода к распределению слов по классам (частям речи): а) номиналистический; б) реалистический; в) концептуалистический. Основные моменты, связанные с расхождением в существующих классификациях, связаны: а) числом частей речи; б) критериями, лежащими в основе классификации; в) с гомогенностью или гетерогенностью классификации. Традиционно в основе разграничения словарного запаса языка лежат три основных критерия: а) семантический; б) морфологический; в) синтаксический. В классической немецкой грамматике выделялось 9 или 10 частей речи. Недостатком этой классификации являлось то, что существовали группы слов, не охваченные данной системой частей речи. Между немецкими и отечественными германистами в отношении наречий и краткой формы прилагательных существуют значительные расхождения. В.Г.Адмони первым предложил выделить модальные слова как особую часть речи. Новые подходы к классификации слов по частям речи находим в работах Глинца. В лингвистике предлагались разные классификации частей речи: а) на основе оппозиций: склоняемость – несклоняемость; спрягаемость – неспрягаемость и т.д.; б) на основе понятий синсемантии и автосемантии (О.И.Москальская). Одним их ключевых вопросов является переход одной части речи в другую. Видами перехода выступают: 1.субстантивация; 2. адъективация; 3. адвербиализация; 4.переход знаменательных частей речи в служебные (предлоги, союзы, частицы, междометия).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ И ЕГО ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ Имя существительное как часть речи занимает, наряду с глаголом, центральное место в системе частей речи. Его категориальным значением выступает значение предметности в широком смысле слова. Парадигма немецкого имени существительного гораздо беднее, чем парадигма глагола, но его функции в предложении очень разнообразны Существуют различные классификации имени существительного по структурно-семантическим группам: нарицательные – собственные, конкретные – абстрактные, предметные (дискретные) – вещественные (недискретные), считаемые – несчитаемые, одушевленные – неодушевленные, автосемантичные – синсемантичные. Грамматические свойства имени существительного находятся в зависимости от принадлежности к той или иной структурно-семантической группе. Грамматические категории немецкого имени существительного: а) категория грамматического рода; б) категория числа; в) категория падежа; г) категория детерминации.
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ КАК ЧАСТЬ РЕЧИ Общая характеристика имени прилагательного как части речи: категориальное значение, парадигма, функции. Структурно-семантические классы прилагательного. Проблема классификации прилагательных на основании разных критериев (О.Бехагель, В.Шмидт и др.). Термин "относительные прилагательные" и его разное наполнение в различных классификациях. Проблема разграничения краткой формы прилагательных и качественных наречий в немецком языке. Дискуссия вокруг данной проблемы между немецкими и отечественными германистами. Аргументы той и другой стороны. Валентность прилагательных. Грамматические свойства абсолютных и относительных прилагательных. Зависимость синтаксического функционирования прилагательных от их принадлежности к группе абсолютных или относительных. Грамматические категории имени прилагательного. Относительный характер категорий рода, числа и падежа как проявление их сочетаемости и зависимости от существительного. Категория степеней сравнения как абсолютная категория прилагательного, отражающая ее категориальное значение. Семантика и структура категории степеней сравнения. Различные возможности образования степени сравнения в современном немецком языке. Особый характер некоторых форм сравнения (сравнительной и превосходной степеней), не имеющих отношения к сравнению. Элатив. Полевая структура имени прилагательного как части речи. Зависимость принадлежности конкретного имени прилагательного к центру или периферии от ее отнесения к группе абсолютных или относительных прилагательных. Стилистические возможности употребления степеней сравнения от прилагательных, которые не могут их иметь.
ГЛАГОЛ Глагол и его семантико-грамматические классы Категориальное значение глагола как части речи заключается в выражении действия, процесса или состояния. Глагол относится к двум (наряду с существительным) важнейшим частям речи в индоевропейских языках, а в немецкой грамматике он считается ведущей частью речи, так как играет особую роль в организации предложения. Парадигма современного немецкого глагола гораздо богаче, чем парадигма существительного (91 форма у непереходных, 177 – у переходных глаголов). Основной синтаксической функцией глагола является выражение предиката в предложении. Различают следующие классификации глаголов: а) по способу образования основных форм; б) по роли в составе предиката; в) по выражению подлежащего; г) по связи с объектом; д) по типу валентности. Теория валентности глагола, появившаяся в 50-е годы 20-го века, стала основой для построения немецкого предложения, хотя среди грамматистов существует разное понимание валентности (ср. работы Бринкманна, Эрбена, Хельбига, Абрамова, Степановой и др.). В основе глагольной парадигмы лежат оппозиции, определяющие синтаксические функции и морфологические особенности данной части речи. Грамматическая категория времени является специфическим языковым отражением объективного времени. Это дейктическая категория, связанная с конкретной ситуацией общения. Различают абсолютное и относительное время, последнее связано с понятием таксиса. Система временных форм современного немецкого языка является результатом долгого развития и состоит из 6 временных форм, находящихся между собой в сложных отношениях. Каждой временной форме немецкого языка свойственна многозначность, которая является предпосылкой и логическим следствием синонимичных отношений внутри системы. Одной из актуальных проблем для современного немецкого языка является проблема соотношения претерита и перфекта. Грамматическая категория времени находится в тесной связи с другими категориями, в частности с модальностью, и представляет собой центр более широкой категории, поля темпоральности. Грамматическая категория наклонения является центром другой более широкой категории – категории модальности. Современная наука иначе, чем традиционная, трактует категорию наклонения и состав входящих в нее членов. В свете современного подхода в состав данной категории включаются лишь два наклонения – индикатив и конъюнктив. Система конъюнктива в современном немецком языке существенно отличается от системы индикатива как по значению входящих в нее элементов, так и по способу их функционирования. Грамматическая категория залога трактуется в современной германистике как пограничная между лексикой, грамматикой и фразеологией. Ее структура описывается разными авторами по-разному, начиная с двухчленной (актив – пассив) и заканчивая очень разветвленным членением (до 6-7 членов). От других грамматических категорий глагола залог отличается ярко выраженной дефективностью парадигмы: форму пассива имеют только переходные глаголы, хотя и здесь встречаются исключения. Особой проблемой в сфере залога является статив, который трактуется авторами по-разному (см. работы Эрбена, Адмони, Москальской, Абрамова и др.). Одночленный пассив (Е.И.Шендельс) обладает в немецком языке широкими возможностями для передачи разных смысловых и прагматических оттенков. Часто пассив выступает синонимом рефлексива, хотя проблема рефлексивных глаголов остается до сих пор спорной в немецкой грамматике. Грамматические категории лица и числа глагола отражают некоторые универсальные явления, такие как связь с говорящим, слушающим, отсутствующим коммуникантом и т.п. Для них характерна нерасчлененность выражения значений лица и числа. Выбор этих глагольных форм определяется условиями коммуникации и носит ярко выраженный прагматический характер. Данные категории связаны с делением всех глаголов на личные и безличные, хотя границы между ними не являются непроницаемыми. Теория валентности и классы глаголов по валентности Понятие валентности в современной теоретической грамматике появилось в 30-е годы 20-го века. Сам термин был взят из химии, а функцию элемента, относительно которого определялись другие компоненты, выполнял глагол. В немецкой грамматике термин валентность одним из первых употребил Карл Бюлер (1934). За прошедшие десятилетия была создана теории валентности, которая в немецкой грамматике прошла несколько важных этапов в своем развитии. Эти этапы связаны во многом с тем, что глагол для немецкого предложения выполняет особую функцию, именно поэтому он является центральным понятием в теории валентности. На первом этапе учитывалась только связь глагола с такими членами предложения, как субъект и объект (см. теорию Х.Бринкмана). Следующий этап развития теории валентности связан с именем Й.Эрбена, который первым включил в валентностную характеристику глагола такие члены предложения, как обстоятельства – локальные, темпоральные). Дальнейшая разработка теории валентности проходила по линии расширения этого понятия, которое стало связываться не только с глаголом как центром предложения, но и с другими частями речи. Так, Г. Хельбиг и коллектив грамматистов ГДР выпустили словари валентности имени прилагательного и имени существительного. Значительный вклад в разработку данной теории внесли отечественные германисты, в частности, Е.В. Гулыга. До нее в немецкой грамматике господствовал такой подход к валентности слова в предложении, который определялся методом отчеркивания. В соответствии с ним определение трактовалось как тот компонент предложения, который не может влиять на грамматичность высказывания и который поэтому вычеркивается в первую очередь. Однако Е.В.Г Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам... Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычислить, когда этот... Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)... Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|