Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







ИЗ «ХРОНИКИ» МАТВЕЯ ПАРИЖСКОГО (1214 г.)





Николай, Тускуланский епископ и апостолического престола легат, торжественно провозгласил в день апостолов Петра и Павла в кафедральной церкви св. Павла отмену интердикта[71]. Король Англии Иоанн, окончивши за морем дела свои, в четырнадцатые ноябрьские календы вернулся в Англию[72]. Под угрозой этой бури собрались у [церкви] св. Эдмунда графы и бароны Англии как будто бы для богомолья, хотя в действительности было другое. Ибо, когда они долгое время совместно и тайно вели совещание, ходила среди них некая грамота короля Генриха I, которую означенные бароны получили от Стефана, архиепископа Кентерберийского, в городе Лондоне. И вот сошлись все в церкви св. Эдмунда и по чину магнатов поклялись над большим алтарём, что если король не согласится дать им вышеназванные законы и вольности, они будут вести с ним войну и уклоняться от соблюдения верности ему до тех пор, пока он не утвердит за ними всех их требований грамотой, скреплённой его печатью. И порешили в конце концов на том, чтобы после праздника Рождества Христова всем вместе явиться к королю и требовать утверждения вышеписанных вольностей, а тем временем позаботиться о конях и оружии, чтобы на случай если король вздумает отступить от своей клятвы, что они считают вполне возможным, зная его двуличность, они могли бы захватом королевских замков немедленно заставить удовлетворить их требования.

[Хрестоматия по истории средних веков: пособие для преподавателей средней школы /под ред. Н. П. Грацианског и С. Д. Сказкина. М.: Учпедгиз, 1950. Т.2. С.72-73].

 

ИЗ «ХРОНИКИ» МАТВЕЯ ПАРИЖСКОГО (1215 г.)

А вышепоименованные магнаты, явившиеся к королю в блестящих доспехах, требовали утверждения неких вольностей и законов Эдуарда короля, вместе с другими воьностям, пожалованными королевству Англии и английской церкви, как о том написано в хартии короля Генриха I[73] и в вышеназванных законах… Король же, выслушавши их…, просил перемирия до конца праздника Пасхи… Тем временем, желая оградить себя в дальнейшем, он распорядился, чтобы поклялись ему по всей Англии клятвою верности против всех людей и возобновили вассальную зависимость. А чтобы обезопасить себя ещё лучше, в день очищения блаженной Марии[74] он принял крест Господень[75]… В неделю Пасхи собрались у Стэмфорда магнаты… Насчитывали в войске том две тысячи рыцарей, кроме оруженосцев и пехотинцев… Главным советником у них был Стефан, архиепископ Кентерберийский… В ближайшую пятницу после пасхальной недели сошлись упомянутые магнаты в Брэкли[76]. Король послал к ним архиепископа Кентерберийского и Вильгельма Маршалла, графа Пемброка, чтобы разузнать, каких это законов и вольностей они требуют. Они же вручили посланным грамоту, содержащую в большей своей части древние законы и обычаи королевства… Тогда архиепископ и сопровождавшие его вернулись с грамотой той к королю и прочитали в его присутствии всё по отдельным главам… Однако архиепископ и Вильгельм Маршалл никак не могли склонить короля к соглашению и, по приказанию короля, вернулись к баронам. Магнаты… назначили Роберта Фиц-Уолтера вождём войска… и в боевом порядке двинулись к Нортгемптону, но, ничего не сделав, пошли к замку Бедфорду… Явились там к ним посланные от города Лондона и тайно им сообщили, чтобы спешили в город, если хотят свободно войти в него… И вот в девятые календы июня без всякого шума вступили в Лондон… Заручившись помощью горожан, разослали письма к графам, баронам и рыцарям, держашим ещё сторону короля, хотя и притворно… Большая часть этих последних, получивши приказания баронов, направилась в Лондон и, покинув короля, присоединилась к означенным баронам… Днём, в который король должен был прийти к ним для переговоров на лугу между Стэнсом и Виндзором[77], назначили 15 июня… И вот, наконец… король Иоанн, видя, что силы его не равны силам баронов… законы и вольности им пожаловал.

[Там же. С.73 -74].

 

БАРОНСКИЕ СТАТЬИ

1. После кончины предшественников наследники совершеннолетние будут получать свое наследство, уплачивая старинный рельеф[78], который должен быть определен в грамоте.

2. Наследники несовершеннолетние и находящиеся под опекой, когда станут совершеннолетними, будут получать свое наследство без уплаты рельефа и пошлины.

3. Опекун земли наследника должен получать умеренные доходы, обычные платежи и службы, не нанося ущерба и разорения ни людям, ни их имуществу; и если опекун земли произведет разорение и ущерб, он должен потерять опеку; и опекун будет поддерживать дома, парки, помещения для скота, пруды, мельницы и пр., относящиеся к этой земле, из доходов с этой же земли; и чтобы наследники так вступали в брак, чтобы не выходило неравных браков, и с совета близких их родственников по крови.

4. Чтобы вдова ничего не давала за свою вдовью часть или за свое приданое после кончины своего мужа, но оставалась в его доме в течение 40 дней после его смерти, и чтобы в течение этого срока ей была выдана вдовья часть; и пусть она немедленно же получит свое приданое и свое наследство.

5. Король или бэйлиф не будет брать за долг какую бы то ни было землю, пока достаточным обеспечением является движимость должника; и поручители должника не должны принуждаться к уплате долга, пока главный [сам] должник в состоянии уплатить долг; если же главный должник не уплатит долга, то поручители его, если пожелают, пусть владеют землями должника, пока долг этот не будет полностью уплачен, если главный должник не будет в состоянии доказать, что он рассчитался уже с поручителями.

6. Король не будет позволять никакому барону брать вспомоществование со своих свободных людей, если только это не для выкупа его из плена и не для возведения в рыцари его первородного сына и не для выдачи замуж первым браком его первородной дочери, да и это он сделает с помощью умеренного вспомоществования.

7. Чтобы никто не отправлял большей службы с рыцарского лена, чем та, какая с него следует.

8. Чтобы общие тяжбы не следовали за курией сеньера короля, но назначались для разбора в каком-нибудь определенном месте; и чтобы расследования производились в тех же графствах и таким способом, чтобы король посылал двух юстициариев 4 раза в год, которые с 4 рыцарями того же графства, избранными графством, разбирали бы ассизы о новом захвате, о смерти предшественника и о последнем представлении на приход, и чтобы никто из-за этого не призывался [в собрание графства] кроме присяжных и обеих сторон.

9. Чтобы свободный человек подвергался штрафу за малый проступок сообразно с родом проступка, а за большой проступок сообразно величине проступка, и при этом его основное имущество оставалось бы неприкосновенным; чтобы и виллан таким же образом подвергался штрафу с сохранением в неприкосновенности его инвентаря; и чтобы купец таким же образом [подвергался штрафу] с сохранением в неприкосновенности его товара, при посредстве клятвы честных людей из соседства.

10. Чтобы клирик подвергался штрафу со своего светского лена таким же образом, как и другие перед этим названные, а не сообразуясь с его церковным бенефицием.

11. Чтобы никакая община не подвергалась штрафу из-за сооружения мостов по берегам рек, если это не там, где они должны были находиться по праву с древних времен.

12. Чтобы мера вина, хлеба и ширина сукон и других предметов была исправлена; то же и с весами.

13. Чтобы ассизы о новом захвате и о смерти предшественника заносились в регистр (abbrevientur); то же должно делать и с другими ассизами.

14. Чтобы шериф не вмешивался в тяжбы, подведомственные короне, помимо коронеров; и чтобы графства и сотни отдавались на откуп за старинные фирмы без всякой надбавки; изъятие должно быть сделано лишь для меноров, принадлежащих к королевскому домену.

15. Если кто из держателей короля умрет, шерифу или другому чиновнику короля будет позволено вступить во владение его движимостью и описать ее в присутствии полноправных людей, так, чтобы ничто из нее не было взято, пока не будет полнее выяснено, не должен ли он чего сеньеру королю, и в таком случае долг короля должен быть уплачен, а остальное должно быть оставлено душеприказчикам для выполнения завещания умершего; а если не было никакого долга королю, то вся движимость должна быть оставлена за наследниками.

16. Если свободный человек умрет без завещания, то имущество его должно быть распределено руками его ближайших родственников и друзей и под наблюдением церкви.

17. Чтобы вдовы не принуждались к выходу замуж, пока желают жить без мужа; но так однако, чтобы они представили гарантию, что не выйдут замуж без согласия короля, если они держат от короля, или своих сеньеров, от которых они держат.

18. Чтобы констебль или другой чиновник не брал хлеба или другой движимости иначе, как немедленно уплачивая за нее деньги или получив с согласия продавца отсрочку уплаты.

19. Чтобы констебль не мог заставлять рыцаря давать деньги вместо охраны замка, если тот желает осуществлять эту охрану самолично или через посредство другого честного человека, если по уважительной причине сам не может ее отправлять; и если король поведет его в поход, то он должен быть свободен от обязанности охраны соответственное количество времени.

20. Чтобы шериф или бэйлиф короля или другой кто не брал лошадей или телег свободного человека для перевозки иначе, как с его согласия.

21. Чтобы король или его чиновник не брал чужого леса для постройки замка или для других своих надобностей иначе как с согласия того, чей этот лес.

22. Чтобы король не держал землю тех, что были осуждены за тяжкое преступление, дольше года и дня, но по истечении этого срока пусть она будет передана сеньеру феода.

23. Чтобы все запруды совсем были убраны с Темзы и Медуэйя и по всей Англии.

24. Чтобы приказ, который называется Precipe, впредь никому не выдавался о каком-либо держании, благодаря чему свободный человек мог бы потерять свою курию.

25. Если кто без суда был лишен королем владения или долгое время был лишен им возможности вступить во владение землями, вольностями и своим правом, немедленно он должен быть восстановлен в своих правах; и если спор возник об этом, то он должен быть решен судом двадцати пяти баронов; чтобы те, кто был лишен владения отцом или братом короля, получили свое право без замедления по приговору своих пэров в курии короля; и если король должен иметь отсрочку, как и другие принявшие крест, тогда архиепископ и епископы произнесут об этом приговор к определенному дню безапелляционно.

26. Чтобы ничего не давали за приказ о расследовании, о жизни или членах, но пусть он свободно выдается без платы и пусть никому не будет в нем отказа.

27. Если кто держит от короля per feodifirmam, per socagium или per burgagium [денежное держание, простое свободное держание и городское держание], а от кого-либо другого per servitium militis [за рыцарскую службу], то сеньер король не будет иметь опеки в отношении к рыцарскому лену, который тот держит от другого, из-за того только, что он держит и от него burgagium или socagium; не должен он иметь опеки и в отношении к burgagium, socagium или feodifirma; и чтобы свободный человек не терял своих прав, связанных с рыцарским леном, из-за малых сержантиз, т.е. в отношении к тем, которые [держа от них рыцарский лен, в то же время от короля] держат какое-нибудь держание и дают за него [королю] ножи или стрелы или что-либо подобное.

28. Чтобы никакой чиновник не мог никого привлекать к ответу [на суде, с помощью ордалий] лишь на основании своего собственного устного заявления без привлечения заслуживающих доверия свидетелей.

29. Чтобы личность свободного человека не могла быть подвергнута аресту, заключена в тюрьму или лишена прав на владение своею землею, или поставлена вне закона, или изгнана или каким-либо способом обездолена, и чтобы король не шел на него и не посылал на него силы иначе, как по приговору его пэров и по закону страны.

30. Чтобы право не продавалось и не замедлялось и не возбранялось.

31. Чтобы купцы безопасно уходили и приходили для купли и продажи, без всяких несправедливых пошлин и со старинными и справедливыми платежами.

32. Чтобы щитовые деньги или вспомоществование [anxilium] не налагались в королевстве иначе, как с общего совета королевства, если это не для выкупа короля и не для возведения в рыцари его первородного сына и не для выдачи замуж первым браком дочери его первородной, и для этого должно быть наложено умеренное вспомоществование. Подобным же образом надо поступать и относительно принудительных сборов и вспомоществований [de tallagiis et auxiliis] с города Лондона и с других городов, которые имеют относительно этого вольности; и чтобы город Лондон в полноте имел старинные вольности и свободные обычаи свои как на земле, так и на воде.

33. Чтобы каждому позволено было уезжать из королевства и возвращаться, сохраняя верность сеньеру королю, за исключением некоторого короткого времени во время войны из-за общей пользы королевства.

34. Если кто возьмет что-нибудь больше или меньше взаймы у евреев и умрет раньше, чем этот долг будет уплачен, долг этот не будет давать процентов, пока наследник [умершего] будет несовершеннолетним, от кого бы он ни держал [свою землю]; и если этот долг попадет в руки короля, король взыщет только ту основную сумму, которая содержится в долговом обязательстве.

35. Если кто умрет, оставшись должным евреям, жена его должна получить свою вдовью часть, а если останутся дети, им должно быть обеспечено необходимое, сообразуясь с держанием [умершего], и из остатка должен быть уплачен долг, но так, чтобы повинности, следуемые с держания сеньерам [умершего], не потерпели при этом никакого ущерба; подобным же образом следует поступать и с другими долгами; и чтобы опекун земли передавал наследнику, когда тот придет в совершенный возраст, его землю снабженной всем необходимым в той мере, в какой она может быть снабжена по своим доходам плугами и другими хозяйственными орудиями.

36. Если кто держит землю, входящую в состав какого-нибудь выморочного лена, как барония Уолингфорд, Нотингэм, Булонь и Лэнкастер, или других выморочных ленов, которые находятся в руке короля и представляют собою баронии, и умрет, то его наследник не будет давать другого рельефа и не будет нести королю другой повинности, чем та, какую он нес бы самому, барону; и чтобы король таким же образом держал этот лен, как держал его сам барон.

37. Чтобы пошлины, которые были уплачены при получении вдовьей части, приданого, наследства и при уплате штрафов несправедливо и в противность закону страны, были преданы полному забвению, или пусть в отношении к ним будет поступлено по приговору двадцати пяти баронов или по приговору большей их части Совместно с архиепископом и другими, которых он пожелает с собой позвать, таким образом, что если какой-либо или какие-либо из двадцати пяти баронов сами окажутся сторонами в подобной тяжбе, то они должны быть отстранены и на их место поставлены другие остальными из двадцати пяти.

38. Чтобы были возвращены заложники и грамоты, которые были выданы королю в виде гарантии.

39. Чтобы те, кто живет вне пределов лесного округа, не обязаны были являться перед лесными судьями в силу общих приглашений, если они не являются стороною в деле или поручителями, и чтобы худые обычаи относительно заповедных королевских лесов и чиновников лесного ведомства, и заповедных мест в лесах, и шерифов, и рек были исправлены с помощью двенадцати рыцарей от каждого графства, которые должны быть выбраны честными людьми данного графства.

40. Чтобы король совсем устранил от должностей родственников и все потомство Жерара де Атиес [de Athyes], чтобы впредь они не занимали должностей, именно: Энгеларда, Андрея, Петра и Жиона де Канцеллис [de Cancellis], Жиона де Сигони [de Cygony], Матвея де Мартини [de Martyny] и братьев его, и Жоффруа, его племянника, и Филиппа Марка [Маrка].

41. И чтобы король удалил иноземцев, рыцарей, наемников, стрелков и наемных солдат и сержантов, которые прибыли с лошадьми и оружием во вред королевству.

42. Чтобы король назначал юстициариев, констеблей, шерифов и бэйлифов из таких [людей], которые знали бы закон страны и имели бы желание надлежащим образом его исполнять.

43. Чтобы бароны, которые основали аббатства и имеют об этом грамоты королей или старинные держательские права в отношении к ним, имели опеку над ними, когда они окажутся вакантными.

44. Если король лишил уэльсцев земель или вольностей или чего-либо иного в Англии или в Уэльсе, пусть они будут им немедленно возвращены без суда; а если они были лишены своих держаний или устранены от них в Англии отцом или братом короля без суда их пэров, король без замедления окажет им справедливость тем способом, каким он оказывает справедливость англичанам в отношении к их держаниям в Англии согласно праву Англии и относительно держаний в Уэльсе согласно праву Уэльса, а относительно держаний марки согласно праву марки; то же сделают уэльссцы в отношении к королю и его вассалам.

45. Чтобы король возвратил сына Левелина и, кроме того, всех заложников Уэльса и грамоты, которые были выданы ему в обеспечение мира. Если не должно быть иначе в силу грамот, которые находятся у короля, по приговору архиепископа и других, которых он пригласил с собою.

46. Чтобы король поступил в отношении к королю шотландцев относительно выдачи заложников и относительно его вольностей и его права тем же способом, каким он делает это в отношении к баронам Англии.

47. И все леса, которые объявлены королевскими лесами королем в его время, должны перестать быть королевскими лесами, и так же должно быть поступлено с реками, которые объявлены заповедными самим королем.

48. Все же эти обычаи и вольности, которые король согласился признать подлежащими соблюдению в королевстве, насколько это относится к нему в отношении к своим [вассалам], все в королевстве, как миряне, так и клирики, будут соблюдать что касается их в отношении к своим [вассалам].

49. Вот форма гарантии для соблюдения мира и вольностей между королем и королевством. Бароны изберут двадцать пять баронов королевства каких пожелают, которые должны всеми силами блюсти и охранять и заставлять блюсти мир и вольности, которые сеньер король им пожаловал и своей хартией подтвердил, таким именно образом, что если король или юстициарий, или бэйлифы короля, или кто-либо из его слуг в чем-либо в отношении к кому-либо совершит правонарушение или нарушит какую-либо из статей мира или гарантии и нарушение [это] будет указано четырем баронам из вышесказанных двадцати пяти баронов, то эти четыре барона явятся к сеньеру королю или к его юстициарию, если король будет находиться за пределами королевства, указывая ему [это] правонарушение, потребуют, чтобы правонарушение это без замедления было исправлено; и если король или его юстициарий не исправят его, если король будет находиться за пределами королевства, в течение соответствующего времени, которое должно быть указано в грамоте, то вышеназванные четыре барона доложат это дело остальным из этих двадцати пяти баронов, и эти двадцать пять с общиной всей земли будут принуждать и теснить короля всеми способами, какими только могут, т.е. путем захвата замков, земель, владений и всеми другими способами, какими только могут, пока не будет исправлено [нарушение] согласно их приговору, оставляя неприкосновенной особу государя-короля и королевы и их детей; и после того как [нарушение] будет исправлено, они опять будут повиноваться государю-королю, по-прежнему. И кто в стране пожелает, принесет клятву, что для выполнения вышесказанного будет повиноваться приказаниям вышесказанных двадцати пяти баронов и вместе с ними в меру сил своих будет теснить короля; и король открыто и свободно даст разрешение приносить клятву каждому, кто пожелает ее принести, и никогда никому не воспрепятствует принести клятву. Всех же тех в стране, которые по своей доброй воле и силе не пожелают принести клятву двадцати пяти баронам относительно совместного с ними принуждения и теснения короля, король заставит принести клятву двадцати пяти баронам своим приказом, как сказано выше. И если кто из вышесказанных двадцати пяти баронов умрет или удалится из страны или каким-либо иным образом лишится возможности выполнять вышесказанное, те из двадцати пяти, которые останутся, выберут на его место другого по собственному усмотрению, который подобным же образом принесет клятву, как и прочие. Во всем же, что поручается исполнять этим двадцати пяти баронам; если сами двадцать пять будут присутствовать и между ними о чем-либо возникнет разногласие или некоторые из них, получив приглашение явиться, не пожелают или не будут в состоянии присутствовать, будет считаться решенным и твердым то, что большая часть их постановила и повелела так, как если бы все двадцать пять на этом согласились; и вышесказанные двадцать пять принесут клятву, что все вышесказанное они будут верно блюсти и всеми силами своими заставят блюсти. Кроме того король гарантирует их грамотами архиепископа и епископов и магистра Пандульфа, что ничего не будет домогаться у сеньера папы, в силу чего какое-либо из этих соглашений было бы отменено или умалено, и если что-либо такое испросит [у папы], оно будет считаться недействительным и не имеющим значения и никогда не будет применено.

[Памятники истории Англии XI-XIII вв. /сост. и перевод Д. М. Петрушевского. М.: Соцэкгиз,1936. С.118 - 130]. 6. ВЕЛИКАЯ ХАРТИЯ ВОЛЬНОСТЕЙ 1215 г. (Magna Carta) [79] Иоанн, Божьей милостью король Англии, сеньор Ирландии, герцог Нормандии и Аквитании и граф Анжу, apxиепископам, епископам, аббатам, графам,баронам, юстициариям[80], чинам лесного ведомства, шерифам, бейлифам[81], слугам и всем должностным лицам и верным своим, привет. Знайте, что мы по божьему внушению и для спасения души нашей и всех предшественников и наследников наших, в честь Бога и для возвышения святой церкви и для улучшения королевства нашего … по совету достопочтенных отцов наших Стефана, Кентерберийского архиепископа, примаса всей Англии и святой римской церкви кардинала, Генриха, Дублинскаго архиепископа, Уильяма Лондонского, Петра Уинчестерского, Жослена Базского и Гластонберийского, Гугона Линкольнского, Уолтера Устерского, Уилльямса Ковентрийского и Бенедикта Рочестерского епископов; магистра Пандульфа, сеньора папы субдиакона и члена его двора, брата Эймерика, магистра храмового воинства в Англии, и благородных мужей: Уильяма Маршалла, графа Пемброка, Уильяма, графа Солсбери, Уильяма, графа Уоррена, Уильяма, графа Аронделла, Алана де-Галлоуэй, конетабля Шотландии, Уорена, сына Джеролда, Петра, сына Гереберта, Губерта de-Burgo, сенешала Пуату, Гугона де-Невилль, Матвея, сына Гереберта, Томаса Бассета, Алана Бассета, Филиппа д'Обиньи, Роберта де-Ропсли, Джона Маршала, Джона, сына Гугона, и других верных наших. 1. Во-первых, дали мы перед Богом свое согласие и настоящей xapтией нашей подтвердили за нас и за наследников наших на вечные времена, чтобы английская церковь была свободна и владела своими правами в целости и своими вольностями неприкосновенными, что явствует из того, что свободу выборов, которая признается важнейшей и более всего необходимой английской церкви, мы по чистой и доброй воле, еще до несогласия, возникшего между нами и баронами нашими, пожаловали и грамотой нашей подтвердили и получили подтверждение её от сеньера папы Иннокентия Третьего, которую и мы будем соблюдать, и желаем,чтобы ее добросовестно на вечные времена соблюдали и наследники наши[82]. Пожаловали мы также всем свободным людям королевства нашего за нас и за наследников наших на вечные времена все нижеписаные вольности, чтобы имели их и владели ими они и их наследники от нас и от наследников наших. 2. Если кто из графов или баронов или других держателей, держащих от нас непосредственно [in capite] за военную повинность, умрет и в момент его кончины наследник его будет совершеннолетним и обязан будет платить рельеф, то он [наследник] должен получить свое наследство после уплаты старинного рельефа, т.е. наследник или наследники графа [должны уплатить] за целую графскую баронию сто фунтов [стерлингов], наследник или наследники барона за целую баронию - сто фунтов, наследник или наследники рыцаря, владеющего целым рыцарским фьефом, – сто шиллингов[83] самое большее; а кто меньше должен платить, пусть и дает меньше, согласно древнему обычаю фьефов. 3. Если же наследник кого-либо из таких [держателей] окажется несовершеннолетним и находящимся под опекой, то, достигнув совершеннолетия, пусть получает свое наследство без уплаты рельефа и пошлины. 4. Опекун земли этого наследника, который несовершеннолетен, должен брать с земли наследника только умеренные доходы, и умеренные обычные платежи, и умеренные повинности, и при этом не нанося ущерба и разорения ни людям, ни вещам; и если мы поручим опеку какой-либо из таких земель шерифу или кому-либо другому, который должен будет давать нам отчет о доходах ее, и он разорит и опустошит эту находящуюся под его опекой землю, то мы возьмем с него штраф, и земля пусть будет поручена двум полноправным и честным людям из этого фьефа, которые и будут давать отчет о доходах нам или тому, кому мы назначим; и если мы подарим или продадим кому-либо опеку над какой-нибудь из таких земель, и он произведет на ней разорение или опустошение, то он лишится этой опеки, и она будет передана двум полноправным и честным людям из этого фьефа, которые таким же образом, как сказано выше, будут давать нам отчет. 5. Опекун же, пока будет держать в опеке землю, будет поддерживать дома, парки, помещения для скота, пруды, мельницы и прочее, относящееся к этой земле, из доходов этой земли и обязан будет передавать наследнику, когда тот достигнет совершеннолетия, всю его землю снабженной плугами и другим сельскохозяйственным инвентарем, сколько требуется его в рабочее время и сколько можно иметь его, сообразуясь разумно с доходами с земли. 6. Наследники будут вступать в брак так, чтобы не было неравного брака, и таким при том образом, чтобы до заключения брака об этом доводилось до сведения близких из кровных родственников самого наследника. 7. Вдова после смерти мужа своего немедленно же и без всяких затруднений пусть получает приданое и свое наследство и пусть ничего не платит за свою вдовью часть или за свое приданое, или за свое наследство, каковым наследством муж её и сама она владели в день смерти мужа, и пусть остается в доме своего мужа в течение сорока дней после смерти его, в течение которых ей будет выделена её вдовья часть. 8. Никакая вдова не должна быть принуждаема к браку, пока желает жить без мужа; так, однако, чтобы представила ручательство, что не выйдет замуж без нашего согласия, если она от нас держит, или без согласия своего сеньера, от которого она держит, если она от кого-либо другого [а не от нас] держит. 9. Ни мы, ни наши чиновники не будем захватывать ни земли, ни дохода с неё за долг, пока движимости должника достаточно для уплаты долга; и поручители самого должника не будут принуждаемы [к уплате его долга], пока сам главный должник будет в состоянии уплатить долг; и если главный должник окажется не в состоянии уплатить долг, не имея откуда заплатить, поручители отвечают за долг и, если пожелают, могут получить земли и доходы должника и владеть ими до тех пор, пока не получат возмещения долга, который они перед этим за него уплатили, если только главный должник не докажет, что он уже рассчитался с этими поручителями. 10. Если кто возьмет что-нибудь, больше или меньше, взаймы у евреев и умрет раньше, чем этот долг будет уплачен, долг этот не будет давать процентов, пока наследник [умершего] будет несовершеннолетен, от кого бы он ни держал [свою землю], и если долг этот попадет в наши руки, мы взыщем только то имущество, которое значится в долговом обязательстве. 11. Если кто умрет, оставшись должным евреям, жена его должна получить свою вдовью часть и ничего не обязана давать в уплату этого долга; и если у умершего остались дети несовершеннолетнии, им должно быть обеспечено необходимое соответственно держанию умершего, а из остатка должен быть уплачен долг, но так, чтобы повинности, следуемые сеньерам [умершего], не потерпели при этом никакого ущерба; таким же образом надлежит поступать и с долгами другим, не евреям. 12. Ни щитовые деньги, ни [какое-либо иное] nocобиe [auxilium] не должны взиматься в королевстве нашем иначе, как по общему совету королевства нашего [nisi per commune consilium regni nostri], если это не для выкупа нашего из плена и не для возведения в рыцари первородного сына нашего, и не для выдачи первым браком замуж дочери нашей первородной; и для этого должно выдавать лишь умеренное пособие; подобным же образом надлежит поступать и относительно пособий с города Лондона. 13. И город Лондон должен иметь все древние вольности и свободные свои обычаи как на суше, так и на воде. Кроме того, мы желаем и соизволяем, чтобы все другиe города, и бурги, и местечки, и порты имели все вольности и свободные свои обычаи. 14. А для того, чтобы иметь общий совет королевства при обложении пособием в других случаях, кроме трех вышеназванных, или для обложения щитовыми деньгами, мы повелим позвать архиепископов, епископов, аббатов, графов и старших баронов [majores barones] нашими письмами за нашими печатями [каждого отдельно] и, кроме того, повелим позвать огулом, через шерифов и бэйлифов наших всех тех, которые держат от нас непосредственно [in capite]; [повелим позвать мы всех их] к определённому дню, т.е. по меньшей мере за сорок дней до срока, и в определённое место; и во всех этих призывных письмах объясним причину приглашения; и когда будут таким образом разосланы приглашения, в назначенный день будет приступлено к делу при участии и совете тех, которые окажутся налицо, хотя бы и не все приглашенные явились. 15. Мы не позволим впредь никому брать пособие со своих свободных людей, кроме как для выкупа его из плена и для возведения в рыцари его первородного сына и для выдачи замуж первым браком его первородной дочери; и для этого надлежит брать лишь умеренное пособие. 16. Никто не должен быть принуждаем к несению большей службы за свой рыцарский лен или за другое свободное держаше, чем та, какая следует с него. 17. Общие тяжбы[84] не должны следовать за нашей курией[85], но должны разбираться в каком-нибудь определённом месте[86]. 18. Расследования о новом захвате, о смерти предшественника и о последнем представлении на приход[87] должны производиться только в своих графствах и таким образом: мы или, если мы будем находиться за пределами королевства, наш верховный юстициарий, будем посылать двух судей в каждое графство четыре раза в год, которые вместе с четырьмя рыцарями каждого графства, избранными графством, должны будут разбирать в графстве в определенный день и в определенном месте графства вышеназванныя ассизы[88]. 19. И если в день, определенный для собрания графства, вышеназванныя ассизы не могут быть рассмотрены, то должно остаться столько рыцарей и свободных держателей из тех, которые присутствовали в этот день в собрании графства, чтобы с их помощью могли быть составлены надлежащим образом судебные приговоры, соответственно тому, более важное или менее важное будет каждое из дел [подлежащих их решению]. 20. Свободный человек будет штрафоваться за малый проступок только сообразно роду проступка, а за большой проступок будет штрафоваться сообразно важности проступка, причем должно оставаться неприкосновенным его основное имущество [salvo contenemento suo]; таким же образом [будет штрафоваться] и купец, и его товар останется неприкосновенным; и виллан таким же образом будет штрафоваться, и у него останется неприкосновенным его инвентарь, если они подвергнутся штрафу с нашей стороны; и никакой из названных выше штрафов не будет наложен иначе, как на основании клятвенных показаний честных людей из соседей [обвиняемых]. 21. Графы и бароны будут штрафоваться не иначе, как при посредстве своих пэров, и не иначе, как сообразно роду проступка. 22. Клирик будет штрафоваться в качестве держателя своего светского держания не иначе, чем другие [держатели], названные выше[89], а не сообразно величине своего церковного бенефиция. 23. Ни общины, ни отдельный человек не должны быть принуждаемы сооружать мосты на реках, кроме тех, которые издревле обязаны делать это по праву. 24. Ни шериф, ни констебль, ни коронеры, ни другие чиновники наши не должны разбирать дел, подсудных нашей короне. 25. Все графства, сотни, уэпентеки и трети должны отдаваться на откуп за плату, какая установлена издревле, без всякой надбавки, за исключением наших домениальных поместий. [Англия делилась на графства, а графства на сотни; Иоркское же графство – Иоркшир – делилось на трети – trethingi, иначе ridings, – а трети на wapentakes. – Прим. пер.] 26. Если кто-либо, держащий от нас светский лен, умрет, и шериф или бэйлиф наш предъявит наш приказ об уплате долга, который умерший должен был нам, то пусть шериф или бэйлиф наш наложит запрещение на движимое имущество умершего, найденное на светском лене, и составит ему опись в размере суммы этого долга, в присутствии полноправных людей, так, однако, чтобы ничего не было отчуждено из этого имущества, пока не будет уплачен нам долг, вполне выяснившийся; а остаток пусть будет оставлен душеприказчикам, чтобы они могли выполнить завещание умершего; а если ничего нам он не был должен, то вся движимость пусть будет оставлена за умершим, причем должны быть обозначены жене его и детям следуемые им части. 27. Если какой-либо свободный человек умрет без завещания, движимость его пусть будет распределена руками близких родственников его и друзей под наблюдением церкви, причем должна быть обеспечена уплата долгов каждому, кому умерший был должен. 28. Ни констебль[90], ни другой какой-либо наш чиновник не должен брать ни у кого хлеб или другое имущество иначе, как немедленно же уплатив за него деньги или же получив от продавца добровольное согласие на отсрочку [уплаты]. 29. Никакой констебль не должен принуждать рыцаря платить деньги взамен охраны замка, если тот желает лично охранять его или через другого честного человека, если сам он не может сделать этого по уважительной причине; а если мы поведем или пошлем его в поход, он будет свободен от обязанности охраны замка соразмерно времени, в течение какого он был в походе по нашему повелению. 30. Никакой шериф или бэйлиф наш или кто-либо другой не должен брать лошадей или повозки у какого-либо свободного человека для перевозки иначе, как с согласия этого свободного человека. 31. Ни мы, ни чиновники наши не будем брать лес для укреплений или для других надобностей наших иначе, как с согласия самого того, кому этот лес принадлежит. 32. Мы не будем удерживать у себя земель тех, кто обвинен в тяжких преступлениях, дольше года и дня, а затем земли эти должны быть возвращены сеньерам этих ленов. 33. Все запруды на будущее время должны быть совсем сняты с Темзы и с Медуэя и по всей Англии, кроме берега моря.34. Приказ, называемый Praecipe[91], впредь не должен выдаваться кому бы то ни было о каком-либо держании, вследствие чего свободный человек мог бы потерять свою курию[92]. 35. Одна мера вина пусть будет по всему нашему королевству, и одна мера пива, и одна мера хлеба, именно лондонская четверть, и одна ширина крашеных сукон и некрашеных, и сукон для панцырей, именно два локтя между краями; то же, что о мерах, пусть относится и к весам. 36. Ничего впредь не следует давать и брать за приказ о расследовании о жизни или членах[93], но он должен выдаваться даром, и в нем не должно быть отказа. 37. Если кто держит от нас per feodifirmam или per socagium или per burgagium, а от кого-либо другого держит землю за военную повинность [рыцарскую службу], мы не будем иметь опеки над наследником и над землею его, которую он держит от другого, на основании этой feodifirmae, или socagii, или burgagii; не будем мы иметь опеки и над этой feodifirma, или над socagium, или над burgagium, если сама эта feodifirma не обязывает нести военную повинность. Мы не будем иметь опеки над наследником или над какой-либо землею, которую он держит от другого за рыцарскую службу, на том основании, что он [в то же время] и от нас держит землю на праве parvae sergenteriae, обязанный давать нам ножи или стрелы или что-либо подобное. [Feodifirma, socagium и bargagium – разные виды свободного, но не военного, не рыцарского держания, именно: денежное держание, простое свободное держание и городское держание, т.е. держание по городскому праву. –





ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала...

Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем...

ЧТО ТАКОЕ УВЕРЕННОЕ ПОВЕДЕНИЕ В МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ? Исторически существует три основных модели различий, существующих между...

Что делать, если нет взаимности? А теперь спустимся с небес на землю. Приземлились? Продолжаем разговор...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.