|
REQUEST AIR TAXIING FROM (or VIA) (location) TO (location or routing as appropriate)РАЗРЕШИТЕ ПОДЛЕТ ОТ (или ПО) (место) К (соответственно место или маршрут) Предназначается для полетов вертолетов.
Разрешите подлет по РД 21 к ангару.
Оставайтесь на месте, дайте дорогу скорой помощи на РД 21. AIR-TAXI TO (location or routing as appropriate) /CAUTION (dust, blowing snow, loose debris, taxiing light aircraft, personnel, etc.)/ РАЗРЕШАЮ ПОДЛЕТ К (или ПО) (соответственно место или маршрут) /ОСТОРОЖНО (пыль, поземок, мусор, рулящее легкое воздушное судно, люди и т.д.)/ Предназначается для полетов вертолетов.
Разрешаю подлет к ангару, осторожно, между РД 4 и 5 люди. AIR-TAXI VIA (direct, as requested, or specified route) TO (location, heliport, operating or movement area, active or inactive runway). AVOID (aircraft or vehicles or personnel) РАЗРЕШАЮ ПОДЛЕТ ЧЕРЕЗ/ПО (прямо, как запросили или по определенному маршруту) К (место, вертодром, район аэродрома или его площадь маневрирования, действующая или недействующая ВПП). СЛЕДИТЕ ЗА (воздушные суда или транспортные средства или люди) Предназначается для полетов вертолетов.
Разрешаю подлет как запросили, следите за людьми между РД 4 и 5. REQUEST BACKTRACK РАЗРЕШИТЕ РУЛЕНИЕ В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ Используется после посадки, когда ВС еще находится на ВПП, или перед взлетом, когда для занятия исполнительного необходимо прорулить по ВПП в направлении, обратном рабочему.
BACKTRACK APPROVED РУЛЕНИЕ В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ РАЗРЕШАЮ
Разрешите руление в обратном направлении ВПП 01.
Руление в обратном направлении разрешаю, занимайте исполнительный ВПП 01.
Разрешили руление в обратном направлении и исполнительный 01. BACKTRACK RUNWAY (number) РУЛИТЕ В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ ВПП (номер) Всегда указывается номер рабочей ВПП.
Рулите в обратном направлении по ВПП 08 и занимайте исполнительный. /aircraft location/ REQUEST TAXI TO (destination on aerodrome) /местонахождение воздушного судна/ РАЗРЕШИТЕ ВЫРУЛИВАНИЕ К (место назначения на аэродроме) Используется для руления с целью изменения места стоянки.
ХайФлай 45, на ВИПовском секторе, разрешите перерулить к ночной стоянке. TAXI STRAIGHT AHEAD РУЛИТЕ ПРЯМО
Если не можете здесь развернуться на 180, рулите прямо. TAXI WITH CAUTION РУЛИТЕ ОСТОРОЖНО
Рулите осторожно, рулежки скользкие.
GIVE WAY TO (description and position of other aircraft) ПРОПУСТИТЕ (описание и местонахождение другого воздушного судна)
Пропустите истребитель. GIVING WAY TO (aircraft) ПРОПУСКАЮ (воздушное судно)
ЛоуГоу 12, повторяю, пропустите истребитель.
Пропускаю, ЛоуГоу 12. TRAFFIC (or type of aircraft) IN SIGHT БОРТ (или тип воздушного судна) НАБЛЮДАЮ
Боинг 757 на РД 6 наблюдаете?
757 наблюдаю. TAXI INTO HOLDING BAY ЗАРУЛИТЕ НА ПЛОЩАДКУ ОЖИДАНИЯ
Зарулите на площадку ожидания и пропустите 767. FOLLOW (description of other aircraft or vehicle) СЛЕДУЙТЕ ЗА (описание других воздушных судов или транспортных средств)
Следуйте за машиной сопровождения. VACATE RUNWAY ОСВОБОДИТЕ ВПП
Освободите ВПП по последней налево.
По последней налево. RUNWAY VACATED ПОЛОСУ ОСВОБОДИЛ
Полосу освободил.
Работайте с Рулением 122,2. IF PRACTICABLE EXPEDITE TAXI /reason/ ПО ВОЗМОЖНОСТИ УСКОРЬТЕ РУЛЕНИЕ /причина/
По возможности ускорьте руление, за вами санитарный рейс. Roger. Понял.
EXPEDITING УСКОРЯЮ
По возможности ускорьте руление.
Ускоряю. /CAUTION/ TAXI SLOWER /reason/ /ОСТОРОЖНО/ РУЛИТЕ МЕДЛЕННЕЕ /причина/ SLOWING DOWN ЗАМЕДЛЯЮ
Рулите медленнее.
Замедляю. Request progressive taxi Прошу руление по командам диспетчера
Просьба экипажа к диспетчеру руления давать ему указания о направлении руления около каждого пересечения рулежных дорожек. Запрашивается, когда экипаж не может определить маршрут руления из-за отсутствия или нерабочего состояния маркировки и указательных знаков; в сложных аэропортах.
Прошу руление по командам диспетчера.
Вас понял, рулите прямо и по второму повороту направо.
Прямо, второй направо. (пауза)
Продолжайте прямо.
Прямо. (пауза)
Сейчас поверните налево.
Поворачиваю влево. (пауза)
По первому повороту направо и доложите, когда увидите встречающего.
Первый направо. Встречающего наблюдаю.
Продолжайте по командам встречающего. Stop taxi /I say again, stop immediately/ Остановитесь /повторяю, немедленно остановитесь/ Ожидание при рулении Пункты a), c), e), g) требуют обязательного и конкретного подтверждения со стороны пилота. Слова “wilco” и “roger” в данной ситуации неприемлемы.
![]() ![]() Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам... ![]() Конфликты в семейной жизни. Как это изменить? Редкий брак и взаимоотношения существуют без конфликтов и напряженности. Через это проходят все... ![]() ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры... ![]() Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычислить, когда этот... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|