Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Aufgabe 28. Wie lautet die Frage?





1. - …?

- Das Zollverfahren Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr wird verwendet, wenn die Ware endgültig im Zollgebiet verbleibt.

2. - …?

- Ja, dabei entsteht eine Zollschuld.

 

 

3. -...?

- Der Unterfall dieses Zollverfahrens heißt die Freigutverwendung.

4. -...?

- Zur Freigutverwendung fertigt man die Ware ab, wenn sie aufgrund bestimmter Verwendung in den zollrechtlich freien Verkehr überführt wird.

5. -...?

- Ja, diese konkrete Verwendung wird zollrechtlich überwacht.

6. -...?

-Das Versandverfahren ermöglicht die Beförderung von Nichtgemeinschaftswaren zwischen zwei Orten.

7. - …?

- Nein, im Versandverfahren entsteht keine Zollschuld.

8. - …?

- Doch, die Beförderung von Waren im Versandverfahren erfolgt unter zollamtlicher Überwachung.

9.- …?

- Im Versandverfahren wird oft die Bürgschaft gefordert.

10. - …?

- Im Versandverfahren gibt es folgende Unterfälle: die Warenbeförderung mit Carnet TIR und die Warenbeförderung mit Carnet ATA.

11. - …?

- Carnet TIR und Carnet ATA dienen zur Erleichterung von zollrechtlichen Formalitäten.

12. …

- Das Ausfuhrverfahren ist für das Verbringen der Gemeinschaftsware aus dem Zollgebiet bestimmt.

13. -...?

- Bei der Ausfuhr werden die Waren überwacht, weil man damit die Ein­haltung von Verboten und Beschränkungen kontrolliert.

14. - …?

- Nein, bei der Ausfuhr entsteht keine Zollschuld.

Aufgabe 29. Beantworten Sie die folgenden Fragen.

1. Welche Zollverfahren kennen Sie?

2. Welche Zollverfahren und zollrechtlichen Bestimmungen zählen zu den Nichtserhebungsverfahren?

3. Welche Zollverfahren sind für die Nichtgemeinschaftswaren bestimmt?

4. In welche Zollverfahren werden die Gemeinschaftswaren überführt?

5. Welchem Zollverfahren werden die Waren zollbegünstigt zugeführt?

6. Wann verwendet man das Zollverfahren Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr?

7. Entsteht bei diesem Zollverfahren die Einfuhrzollschuld?

8. Wann wird die Ware in das Zollverfahren Freigutverwendung überführt? Ist es ein Nichterhebungsverfahren?

9. Welches Zollverfahren verwendet man bei der Warenbeförderung zwischen zwei Orten im Zollgebiet?

10. Entsteht im Versandverfahren die Zollschuld?

11. Bei welchem Zollverfahren wird die Bürgschaft gefordert?

12. Wann wird die Ware in das Ausfuhrzollverfahren überführt?

Aufgabe 30. Schreiben Sie die Stichwörter aus dem Text heraus und erzählen Sie über Zollverfahren.

Aufgabe 31. Welche Zollverfahren kennt der russische Zollkodex? Vergleiche Sie sie mit denen des Zollkodex der Europäischen Union.

Aufgabe 32. Lesen Sie und übersetzen Sie das Gespräch ins Russische.

- Ich möchte meine Ware in den zoll­rechtlich freien Verkehr überführen. Da haben Sie mein Einheitspapier.

- Im Feld 14 haben Sie in Ihrem Einheitspapier angegeben, dass Sie Spediteur sind, nicht wahr?

- Es stimmt. Ich komme aus der Spedit­eurfirma «Intertrans». Gleichzeitig aber handle ich im Namen und auf Rechnung der Firma «Staub GmbH».

- Sie sind also der direkte Vertreter der Firma «Staub», stimmt es?

- Es stimmt. Hier haben Sie meine Nachweisbelege.

- Dann können Sie Ihre Ware zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr abfertigen. Sie müssen den Zollbetrag bezahlen, und nach Zoll­beschau wird die Ware аn Sie überlas­sen.

Aufgabe 33. Übersetzen Sie das Gespräch ins Deutsche und spielen Sie es vor.

- Я являюсь представителем фирмы «Шройбль ООО». Фирма находится в Мюнхене. Мы производим мебель для офисов и собираемся экспортировать ее в Россию.

- У Вас есть торговое представительство Вашей фирмы в России?

- Да. Мы вывозим товар с целью его продажи в России.

- Тогда Вам нужно сначала поместить его в режим транзита.

- Можем ли мы упростить этот режим, воспользовавшись книжкой международных дорожных перевозок?

- Да, между нашими странами подписано соответствующее соглашение. Вам надо открыть режим транзита в Мюнхене и закрыть его в Москве.

- Надо ли нам вносить денежное обеспечение?

- Нет. При перевозке грузов с помощью книжки МДП денежную гарантию уплаты таможенных пошлин обеспечивает союз немецких перевозчиков (der deutsche Bundesverband für den Gütertransport).

LEKTION 3

Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung

Wortschatz zur Lektion

1.die Abgabenhöhe, -, -n размер (сумма) таможенных платежей
2. absenken (senkte ab, abgesenkt) vt, h снижать
3. abziehen (zog ab, abgezogen) vt, h вычитать
4. das Fertigerzeugnis, -sses, -sse готовое изделие
5. die Frist, -, -en срок (период)
6. die Lohnkosten расходы по заработной плате
7. die Nichtverzollung 1. неприменение к товарам ставок таможенных пошлин; 2. необложение таможенными пошлинами
8. umwandeln (wandelte um, umgewandelt) vt, h утилизировать, обрабатывать
9. die Umwandlung, - утилизация, обработка
10. das Umwandlungserzeugnis, -sses, -sse продукт переработки
11. veredeln (veredelte, veredelt) vt, h перерабатывать
12. die Veredelung, - переработка
13. das Veredelungsprodukt, -es, -e продукт переработки
14. verzollen (verzollte, verzollt) vt, h 1. применять в отношении товаров ставки таможенных пошлин; 2. облагать таможенными пошлинами
15. die Verzollung, - 1. применение в отношении товаров ставки таможенных пошлин; 2. обложение таможенной пошлиной
16. das Vorprodukt, -es, -e исходный продукт, полуфабрикат

Aufgabe 1. Lesen Sie die folgenden Fremdwörter vor. Beachten Sie die Betonung.

aktiv potentiell die Produktion
passiv isoliert die Montage
fiktiv reduziert der Transit
positiv der Profit das Kredit

 

Aufgabe 2. Lesen Sie die zusammengesetzten Wörter vor. Beachten Sie die Aussprache.

die Transitlagerung die Lohnkosten die Einfuhrabgabenfreiheit
die Kreditlagerung das Umwandlungserzeugnis dieWirtschaftsvorteile
das Wirtschaftsgebiet das Veredelungsprodukt die Zollbegünstigung
die Abgabenhöhe die Konkurrenzfähigkeit die Zollermäßigung
das Fertigerzeugnis die Nichtversteuerung die Instandsetzung

 

Aufgabe 3. Lesen Sie die folgenden Wortverbindungen. Übersetzen Sie sie ins Russische.

die wirtschaftliche Bedeutung, handelspolitische Maßnahmen, der wirtschaftliche Wettbewerb der Gemeinschaft, in unverändertem Zustand, ein Teil des Einfuhrzolls, eingeführte Nichtgemeinschaftswaren, in der ursprünglichen Form, die anschließende Wiederausfuhr.

 

Aufgabe 4. Bilden Sie die Wortverbindungen nach dem Muster. Übersetzen Sie sie. Bilden Sie die Beispiele.

die Ware verzollen - die Verzoll ung der Ware

(обложение товара таможенной пошлиной)

die Ware umwandeln - die Produktionsstufe absenken -
Rohstoffe veredeln - die Konkurrenzfähigkeit steigern -
den Zustand verändern - das Zolllager verwenden -
die innergemeinschaftliche Wirtschaft fördern - Arbeitsplätze sichern -

 

Aufgabe 5. Bilden Sie die zusammengesetzten Wörter nach dem Muster. Übersetzen Sie diese Wörter. Lesen Sie sie richtig vor.

die Produkte der Veredelung → die Veredelung s produkte

(продукты переработки)

die Dauer der Verwendung - die Vorteile der Wirtschaft -
das Erzeugnis der Umwandlung - die Kasse des Staates -
die Vorgänge der Veredelung - das Verfahren der Nichterhebung -

 

Aufgabe 6. Bilden Sie die zusammengesetzten Wörter nach dem Muster. Übersetzen Sie diese Wörter. Beachten Sie die Aussprache.

frei + das Lager = das Freilager

frei + die Zone = roh + der Stoff =
niedrig = der Lohn = außen + der Markt =
fertig + das Erzeugnis = minder + der Preis =

Aufgabe 7. Übersetzen Sie die folgenden Wortverbindungen ins Russische.

die zu lösende Aufgabe, die zu befördernde Ware, die umzuwandelnden Güter, die zu veredelnden Rohstoffe, die in einem Zolllager zu lagernden Nichtgemeinschaftswaren, die in die Aktive Veredelung zu überführenden Waren, die zu sichernden Arbeitsplätze, der zu bezahlende Teil des Einfuhrzolls.

 

Aufgabe 8. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.

1. Der zu liberalisierende Handel führt zur internationalen Arbeitsteilung. 2. Die abzusenkende Produktionsstufe im Umwandlungsverfahren führt zur Ersparnis an den Einfuhrabgaben. 3. Bei der Wiedereinfuhr der im Rahmen der passiven Veredelung auszuführenden Ware wird der fiktive Zoll für Rohstoffe abgezogen. 4. Der nicht zu verändernde Zustand der Ware ist eine wichtige Bedingung für die Nichtverzollung im Zollverfahren Vorübergehende Verwendung. 5. Die wiederauszuführende Ware soll den Zustand der Ware verändern.

 







Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)...

Что будет с Землей, если ось ее сместится на 6666 км? Что будет с Землей? - задался я вопросом...

Система охраняемых территорий в США Изучение особо охраняемых природных территорий(ООПТ) США представляет особый интерес по многим причинам...

ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.