Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Введення нових ЛО та їх первинне закріплення.





5.1. Створення комунікативної ситуації (на основі впр.1, с.71):

L.: Heute sprechen wir über die Erfindung eines beliebten Verkehrsmittels. Wie heißt das populärste Verkehrsmittel, das jeder Mensch selbst fahren (водити, керувати) kann? - Ja, richtig, das Auto. Welche Automarken kennst du, N.? Welche Automarken werden in der Ukraine hergestellt? - Merkt euch: alle Automarken sind im Deutschen Maskulina, z.B. der Volkswagen, der Opel, der Shyguli. Hat deine Familie ein Auto, X.? Was für ein Auto ist das? Wisst ihr, wer das erste Auto erfunden hat? Nein (ja)? Das war auch Deutscher, und zwar der deutsche Ingenieur Carl Benz. Wisst ihr etwas über diesen Mann? Ich möchte euch über ihn und seine Erfindung eine interessante Geschichte erzählen, aber dabei verwende ich neue Wörter. Hört aufmerksam zu und versucht die Bedeutung der neuen Wörter zu erraten!

5.2. Зв’язна розповідь вчителя з опорою на наочність, хорове проговорювання нових слів, демонстрація графічного образу слів на картках (дошці).

L.: Also, Carl Benz stammte aus Karlsruhe (d.h. er wurde in Karlsruhe geboren). Noch in seiner Jugend wollte er einen Wagen (d.h. ein Auto) bauen, der selbst fährt. C.Benz hatte eine kleine Werkstatt (ein Bild). Hier konstruierte er 1885 seinen ersten Wagen als Dreirad (ein Bild). Das erste Auto fuhr mit einer Geschwindigkeit 6-10 km pro Stunde (Übersetzung). Dabei lief ein Mann mit einer Glocke vor dem Auto, klingelte und so warnte die Leute vor der Gefahr (Übersetzung). Eine Autofahrt ist gefährlich - so dachten die Menschen damals. Sie nahmen jedes Mal Abschied von ihrer Familie (Übersetzung), wenn sie mit dem Auto fuhren.

L.: Sprecht mir neue Wörter nach!

5.3. Первинне закріплення лексичного матеріалу:

5.3.1. Відповіді на запитання:

L.: Antwortet auf meine Fragen!

· Aus welcher Stadt stammte C.Benz?

· Welchen Wagen wollte er bauen?

· Wo arbeitete er?

· Wie sah das erste Auto aus?

· Welche Geschwindigkeit hatte der erste Wagen?

· Warum lief vor dem Auto ein Mann mit der Glocke? Warnte er die Leute vor der Gefahr?

· Warum nahmen die Menschen Abschied von ihren Verwandten vor einer Autofahrt?

(* Для слабких учнів можна ставити «Bestätigungsfragen», z.B.: C.Benz stammte aus Karlsruhe. Stimmt das?)

L.: Antwortet auf meine Fragen! Übung 3, S.72. (Die Fragen beziehen sich auf die Schüler selbst)

5.3.2. Читання нових ЛО вголос, вправа 2 а) б), с. 71:

L.: Macht die Bücher auf Seite 71 auf! Übung 2. Lesen wir die Sätze mit den neuen Wörtern und übersetzen sie! Wer ist der beste Leser?

5.3.3. Вправа на словотворення: впр.4, с.72:

L.: Das Wort «Wagen» hat mehrere Bedeutungen. Zusammen mit anderen Wörtern kann es neue Substantive bilden. In der Üb.4 gibt es 10 solche Substantive, z.B. der Personenkraftwagen, der Eisenbahnwagen. Bestimmt die Bestandteile dieser Substantive und übersetzt sie! (*Можна використати наочність.)

L.: Sprecht mir diese Wörter im Chor nach! Beachtet den Wortakzent!

 

Робота над текстом для читання про себе «Das Auto», с. 73-75.

6.1. Дотекстовий етап: зняття фонетичних і лексичних труднощів, постановка комунікативного завдання:

L.: Also, heutzutage gibt es verschiedene Wagen und Autos. Wie sehen sie aus? Welche Lasten können sie fahren? Darüber erfahren wir aus dem Text auf Seite 73 «Das Auto». Der Text ist auch dem ersten Erfinder dieses Verkehrsmittels, Carl Benz, gewidmet. Bevor wir den Text lesen, üben wir einige Wörter. Sprecht korrekt aus und übersetzt: die Pferdestärke (kurz PS), der Zweitaktmotor, der Viertakter, das Dreirad mit Kühler, Zündung und Lenkrad, die Stundengeschwindigkeit, der Wagenmotor.

L.: Findet beim Lesen die Antworten auf die folgenden Fragen:

· Was für Autos gibt es heute?

· Welche Geschwindigkeit haben moderne Autos?

· Wann wurde das erste Benz-Auto hergestellt?

· Wann und wo wurde das erste Auto ausgestellt?

6.2. Післятекстовий етап:

6.2.1. Відповіді на поставлені запитання і запитання вправи 7, с.75:

L.: Antwortet auf meine Fragen!

 

6.2.2. Вправа на співставлення елементів тексту (парна робота змагального характеру):

L.: Ordnet diese Teile der Sätze einander zu! Welches Paar macht das am schnellsten?

1. Carl Benz baute 1885... a) mit einer Geschwindigkeit von 10 km in der Stunde
2. Der erste Wagen war.... b) mehrere Hundert PS
3. Er fuhr....... c) dass das Autofahren gefährlich sei
4. Viele Menschen behaupteten... d) ein Dreirad mit Kühler, Zündung, Lenkrad
5. Der moderne Wagenmotor hat...... e) Lasten bis zu 40 Tonnen fahren
6. Der Lastkraftwagen kann heute.... f) das erste Auto

 

7. Складання плану до тексту та переказ тексту. Формування вмінь монологічного мовлення.

7.1. Колективне складання плану, запис цього плану одним з учнів на дошці:

L.: Wollen wir die neue Information aus unserem Text systematisieren und zusammenfassen! Machen wir zuerst eine Gliederung zum Text! N., du bist unser Sekretär und schreibst die Gliederung an die Tafel. Macht bitte eure Vorschläge!

Gliederung:

1. Carl Benz und sein erster Wagen

2. Das gefähriche Autofahren

3. Arten der modernen Autos

4. Die Geschwindigkeit der modernen Wagen

 

7.2. Переказ тексту:

а) підготовка переказу одного пункту плану у парах (сильний та слабкий учень, взаємоконтроль); б) презентація переказу кожного пункту в класі по черзі;

*в) переказ всього тексту одним учнем (якщо дозволяє час).

L.: Arbeitet zu zweit! Jedes Paar bekommt ein Unterthema aus der Gliederung und bereitet es im Laufe von 1-2 Minuten vor.

L.: Erzählt eure Themen im Plenum!

L.: N., fass bitte das Erzählte noch einmal kurz zusammen!

 

Заключний етап уроку.

8. Підсумки уроку: виставлення оцінок, обґрунтування оцінок.

L.: Also, Kinder, mit welchem Erfinder haben wir uns heute bekannt gemacht?

Ihr habt heute gut gearbeitet. Die Noten sind...

 

9. Домашнє завдання:

· Übung 2 c:71 neue Wörter in die Vokabelhefte abschreiben, lernen, Sätze bilden;

· den Text aus der Üb.10 «C.Benz und der Milchwagen» lesen, übersetzen, nacherzählen

10. Завершення уроку:

L.: Steht auf! Die Stunde ist zu Ende. Auf Wiedersehen!

Типи уроків іноземної мови

 

Традиційна схема уроку (опитування - пояснення - закріплення нового матеріалу) не відповідає сучасному уявленню про сутність навчання іноземної мови. Однак з’явилась інша крайність: в зв’язку із більшою націленістю навчання на практичне оволодіння мовою учителі почали так урізноманітнювати побудову уроку, що він часто перетворюється на набір різноманітних, часто цікавих, але логічно не пов’язаних один з одним видів роботи.

Однак уроки повинні бути логічно стрункими, цілеспрямованими, хоч і різними за своєю структурою. Структура уроку не може бути випадковою. Вона повинна визначатись основною навчальною ціллю, мовним та текстовим матеріалом.

Як відомо, практичні іншомовні вміння формуються одночасно з оволодінням мовним матеріалом - фонетичним, лексичним, граматич­ним. Шлях одночасного оволодіння мовними засобами і видами мовлен­нєвої діяльності (або: оволодіння мовним ма­теріалом в процесі мовленнєвої діяльності) є досить складним. Спостереження над мов­ленням учнів свідчать про те, що їхнє прагнення до змістовності мовлення, до отримання нової корисної інформації при читанні та аудіюванні вступає в протиріччя з обмеженим матеріалом, яким вони володіють.

Як відомо, труднощі навчання іноземної мови пов’язані з тим, що вільне володіння нею не можливо без наявності мовних автома­тизмів (навичок). Поєднання слів у речення, речень у висловлюван­ня повинно здійснюватись швидко, без участі довільної уваги. А ця швидкість і мимовільність може бути досягнута лише при ав­томатизованому володінні мовним матеріалом.

Отже, навчальний процес повинен включати не лише чисто мов­леннєву, а й тренувальну (підготовчу) діяльність учнів. Тому поряд із вправами, націленими на навчання самостійного висловлювання, на його поступове ускладнення, повинні бути вправи, в яких учні багаторазово повторюють певні мовні зразки, здійснюючи операції підстановки, трансформації, детермінованого вибору мовних оди­ниць.

Таке розуміння логіки навчального процесу кладеться сучасни­ми методистами в основу типології уроку. Розрізняють уроки двох типів (класифікація запропонована Л.З.Якушиною):

1-й тип - це уроки, на яких діяльність учнів під керівництвом учителя спрямована переважно на оперування зада­ними мовними засобами у вузькому контексті стосовно ситуації. Інакше кажучи, це уроки, на яких виконуються переважно тренувальні (умовно-комунікативні) вправи.

2-й тип - це уроки, на яких діяльність учнів під керівницт­вом учителя спрямована в основному на зміст мовлен­ня стосовно теми в розгорненому контексті монологічного висловлювання або бесіди, текс­ту для читання /аудіювання (власне мовленнєві вправи).

Можливі й такі уроки, які умовно можна віднести до змішаного типу. На них виконуються як навчальні дії, характерні для уроків першого типу (наприклад, автоматизація граматичних структур в умовно-комунікативних вправах), так і навчальні дії, спрямовані на розвиток мовленнєвих вмінь (наприклад, побудова висловлювань з якої-небудь розмовної теми на засвоєному лексичному матеріалі).

Правильне планування уроків, точний відбір ефективних і ме­тодично адекватних вправ і способів їх виконання, правильне ви­значення послідовності етапів уроку, їхній логічний взаємозв’я­зок вимагають від учителя постійної творчої активності, глибокого аналізу матеріалу уроку, передбачення труднощів його засвоєння. Всі ці фактори в поєднанні з досвідом, що постійно накопичуються, і створюють те, що ми називаємо майстерністю вчителя.

 

Аналіз уроку іноземної мови

 

Невід’ємним компонентом професійної діяльності вчителя є його вміння проаналізувати власний урок і урок колеги. Це є покажчиком педагогічної та методичної майстерності вчителя, його психологічної культури. Аналіз своїх уроків учитель повинен здійснювати постійно, це спосіб його професійного зростання. Це розвиватиме в нього і правильний підхід до аналізу уроків колег, що є важливою складовою міжособистісного професійного спілкування, накопичення колективного позитивного досвіду.

Психологи розрізняють три плани аналізу уроку: 1) такий, що стосується виховання, освіти, розвитку особистості (загальнопедагогічний план); 2) такий, що стосується методичного аспекту уроку (методичний план); 3) такий, що стосується психологічних аспектів діяльності учнів і вчителя (психологічний план) [66, с.25-30]. Учитель повинен уміти за всіма цими аспектами проаналізувати свій майбутній урок. Він співпадає з етапом планування уроку (випереджальний аналіз).

Крім того, учитель повинен набувати вміння аналізувати свій урок в ході його проведення (поточний аналіз). Він пов’язаний з аналізом учбових ситуацій, що виникають в ході уроку, вмінням щось перебудувати у відповідності з цими ситуаціями. Нарешті, учитель повинен уміти здійснювати аналіз проведеного уроку (ретроспективний аналіз). У ході такого аналізу він співвідносить те, що він запланував, з тим, яким вийшов реальний урок, визначає успіхи й помилки, шукає їх причини в своїй діяльності, в діяльності учнів, у неврахуванні якихось факторів у плануванні уроку. При такому аналізі учитель планує кожен наступний урок краще, ретельніше, ніж попередній. Постійна діяльність учителя, пов’язана з випереджаючим, поточним і ретроспективним аналізом власних уроків розвиває в нього вміння на високому рівні проаналізувати урок свого колеги. При цьому необхідно виявити максимум доброзичливості й такту. Здійснюючи аналіз педагогічного, методичного і психологічного планів уроку, учитель спочатку говорить про позитивний досвід колеги, про можливості використати ті чи інші прийоми в практиці інших вчителів. А в кінці аналізу він дає поради щодо подальшого удосконалення уроку колеги, а якщо це типовий недолік – усіх учителів даної школи (району, міста).

Підсумовуючи сказане, можна запропонувати наступну схему аналізу уроку іноземної мови:

 

Схема аналізу уроку іноземної мови

 

І. Загальні відомості про урок

1. Дата

2. Прізвище та ініціали вчителя

3. Школа, клас (кількість учнів)

4. Готовність класу до уроку: гігієнічний стан приміщення, наявність підручників, зошитів, необхідних засобів унаочнення, ТЗН

 

ІІ. Зміст і структура уроку

1. Тема уроку

2. Практична, виховна, розвиваюча та загальноосвітня мета уроку

3. Місце уроку в системі уроків з даної теми

4. Доцільність добору мовного матеріалу та його дозування

5. Співвідношення видів мовленнєвої діяльності на уроці (з урахуванням його навчальної мети)

6. Етапи уроку. Їх логічна послідовність та часова характеристика

7. Зміст і обсяг домашнього завдання, його доцільність і посильність

 

ІІІ. Методика проведення уроку

1. Реалізація свідомо-практичного методу навчання: співвідношення навчальних дій по усвідомленню мовного матеріалу, тренувальних вправ з мовленням

2. Забезпечення комунікативної спрямованості уроку (комунікативний підхід до введення мовного матеріалу, ступінь комунікативності навчальних і контрольних вправ)

3. Засоби створення ситуативної основи мовлення (застосування унаочнення, ТЗН, вербальних стимулів)

4. Шляхи досягнення виховної, розвиваючої та загальноосвітньої мети

5. Прийоми запезпечення активності учнів, інтенсивності їх навчальних дій

6. Динамічність уроку (різноманітність режимів та прийомів роботи), його емоційність

7. Засоби здійснення індивідуального підходу до учнів з різним рівнем підготовки

8. Прийом корекції мовних навичок учнів

9. Спосіб орієнтації та виконання домашнього завдання

10. Підведення підсумків уроку

 

IV. Діяльність вчителя на уроці

1. Підготовленість вчителя до уроку (наявність конспекту і навчальних матеріалів)

2. Знання мовного матеріалу і володіння методикою його навчання

3. Нормативність мовлення, його чіткість, виразність, емоційність

4. Дотримання оптимального відношення між мовленням учителя і учнів

5. Педагогічна майстерність: уміння організувати учнів до роботи, зацікавити їх, енергійність, доброзичливість, такт, артистичність

 

V. Діяльність учнів на уроці

1. Рівень підготовки учнів відповідно до вимог програми

2. Готовність учнів до даного уроку

3. Ступінь засвоєння матеріалу уроку

4. Активність, уважність, рівень розвитку мовлення, пам’яті, спостережливості, уяви

5. Дотримання режиму мовлення іноземною мовою

6. Розвиненість навичок самостійної роботи

7. Дисципліна учнів на уроці

Загальні висновки про урок та його оцінка

 

Питання для самоконтролю

1. Які вимоги висувають до сучасного уроку іноземної мови?

2. Як слід формулювати практичні цілі при складанні плану-конспекту уроку? Які складові плану-конспекту уроку?

3. Які існують види уроків іноземної мови?

4. Яку роль грає аналіз власних уроків учителя і уроків колег в зростанні професійної майстерності вчителя? Які існують плани аналізу уроку? У чому полягає випереджальний, поточний, ретроспективний аналіз?

 








ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры...

Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право...

ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала...

Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)...





Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2024 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.