Сдам Сам

ПОЛЕЗНОЕ


КАТЕГОРИИ







Сура 2. Пророчество Абдаллаха ибн Джабира аль-Хазраджи





1 Десять лет обретался я, Абдаллах ибн Джабир аль-Хазраджи, в Дамаске, где жаждал обресть я упокоение в трудах моих.

2 Ныне же, на пути к последнему пристанищу моему, с острою болию в сердце вспоминаю я уроки Руб аль-Хали, пустыни великой,

3 неохотно открывающей тайны свои возлюбленным своим, но в жёсткости своей дарующей знания, кои должно выучить, дабы остаться в живых.

4 Вспоминаю я, как удалось мне некогда убедить некоего учёного мужа, что я — ученик искренний,

5 и чрез сие позволено мне было читать древние свитки, в коих открывались подробности заклинательства мёртвых, колдовства, волшбы и алхимии.

6 На краеугольном камне жестоких, но необходимых уроков сих и чрез знания врат и печатей возвёл я дом жития моего.

7 С храбростию и умом выведал я заповедные тайны глубочайших мест земли и познал язык Древних и начертания печатей их,

8 но ни чары недругов, ни сила ахуров иль дэвов, ни смерти близких не прервали поисков моих.

9 Познал я чары, наводящие на человека болезни, страхи, слепоту, безумие и даже смерть.

10 Узнал я о различных разрядах существующих джиннов, шайтанов и злых дэвов и старинные предания о Древних.

11 Смог вооружиться я чрез сие супротив чудовищных джиннов, таящихся в ожидании у границы миров, готовых схватить неосторожного и поглотить жертву в ночи, среди земель пустынных.

12 Смог вооружиться я супротив джинни Идхьи, супруги Ктулху, наречённой Мечем, рассекающим череп, вид коей сеет страх и смятение, и, глаголют иные, смерть ужаснейшую.

13 Со временем узнал я имена и свойства всех джиннов, ифритов, дэвов и чудищ, перечисленных здесь, в сей Книге аль-Кхема.

14 Узнал я о силах Амеша, звёздных богов, и как призывать их на помощь в годину нужды.



15 Узнал я и о существах ужасающих, обитающих за краем звёздных джиннов и стерегущих вход в храм Забытого, Ветхого Днями, Древнейшего из Древних, имени коего не смею я начертать здесь.

16 Кто иной посмел бы раскрыть то, что начертано на страницах сих?

17 Ибо даже глаголить о сём смертельно опасно для того, кто не защищён чарами могущества высочайшего.

18 Глупцы называют меня безумцем, ибо глаголю я о тайнах за пределами разумения их.

19 Смеюсь я открыто над непосвящёнными, ибо скоту подобны они для меня, как и для повелителей моих,

20 и не тревожат меня пересуды их, ибо неуязвим я ныне для смертных.

21 В уединённых обрядах моих на холмах, сотворяя поклонение с огнем и мечем, с водою и кинжалом,

22 и с помощию диковинной травы, произрастает коя дикою в некоторых местах близ гор Араратских и коею нечаянно развёл я костёр свой пред скалою;

23 травы той, коя разуму силу великую придаёт, дабы можно было странствовать на многие расстояния в небеса, как и в преисподнии, —

24 обрёл я способы изготовления оберегов и талисманов, описанных здесь, позволяющих жрецу безопасно проходить средь миров, в коих может странствовать он в поисках мудрости.

25 Чрез чары мои обрёл я бессмертие, и хоть выглядит тело моё постаревшим, млад и силён я душою и плотию.

26 И ежели будет плоть моя разодрана на части и смерть приидет к ней, не воспротивится она сему, но возродится вновь, ибо познал я тайны могильные.

27 Из важнейших солей своих возродится тело моё, и кости, покрытые некогда плотию, вновь покроются ею.

28 Покуда важнейшие соли сии пребывают в мире сём, буду жить я и высмеивать недругов своих в хаджвиях[33] моих.

29 Нет смерти, коя стёрла бы плоть мою настолько, что не сможет оная возродиться и обновиться.

30 Но ведомо мне, что приидут повелители мои за мною,

31 и пожрут они плоть мою,

32 и вознесут дух мой в обители Запределия, как было сие с Идрисом, пророком Древних,

33 и жду я сего с упованием и ужасом превеликим.

34 Тысяча и одна луна минула с начала скитаний моих, и щиплют шантаки за пяты мои,

35 шогготы тянут меня за власия мои,

36 сыновья Сириуса ступают по следу моему,

37 Идхья разевает ужасную пасть Свою,

38 Шуб-Ниггурат посылает рогатых Своих за мною,

39 Азатот злорадствует слепо на престоле Своём,

40 Ктулху подымает главу Свою и взирает чрез завесу затонувшего Р’льеха, чрез бездну,

41 и отпрыски Его останавливают на мне пристальный взор свой.

42 Посему должно мне торопиться, записывая Книгу сию, как она есть, дабы не настигла меня погибель прежде, нежели завершу я труды свои.

43 Ибо кажется мне, что ошибся я в порядке какого-либо обряда, иль в заговоре, иль в жертвоприношении;

44 ибо чудится мне ныне, будто вся свора Йидры лежит, ожидающая, грезящая, предвкушающая появление моё.

45 И настанет день, когда проидут они средь вас.

46 Будут они незримы для тех, кто есть народ заурядный.

47 Только те средь вас, кто с верою истинною, способны будут обнаружить зло их и остановить его.

48 Молю я Древних сохранить меня и не дать мне погибнуть навеки, как случилось сие со жрецом, Абдаллахом ибн Марутом (да смилостивятся над ним Древние!), в Иерусалиме.

49 Но не прописана более участь моя в звёздах, ибо разрушил я завет халдейский, ища власти над мирами.

50 Восставил я стопу мою на луну, и луна не властна надо мною более.

51 Линии жизни моей истёрты скитаниями моими по пустыне, над письменами, начертанными в небесах богами.

52 И даже ныне могу услышать я шакалов, завывающих в горах, как было сие той роковой ночью,

53 и выкликают они имя моё и имена Древних.

54 Житие человека — лишь облако, что проносится пред ликом луны.

55 Но существует бездна проклятия, где отвергнуто всякое забвение,

56 куда осквернённый разум мой и тело моё будут брошены,

57 дабы претерпевать мучения проклятых, что бесчисленные столетия вечности лишены облика и души.

58 Знамения пребывают средь звёзд,

59 и жуткий страх сжимает кости мои,

60 и время моё на исходе,

61 и, боюсь, не увижу я прежде часа смерти моей столпов твоих, о Ирем Зат аль-Имад!

62 Но да не погибнет Аль-Азиф, Книга сия, и да примут её руки иного, хранителя сил великих, обитающего за западным морем, как речено сие:

63 Пещера свитков сих на западе лежит,

64 Где Скорпион слова запретные хранит.

65 Чрез дюжину веков да проидут письмена сии, сокрытые от многих, явленные немногим.

66 В тайнах Книги моей мудрый да обрящет ключ Спасения, глупец да отопрёт врата к проклятию своему.

67 По прошествии девяти дней соединится солнце с луною, и участь моя свершится.

68 Когда тьма прибудет в разгар дня и пески задрожат на ветру, меня не будет более.

69 Страшусь я за плоть мою, но более страшусь я за душу мою.

70 Помни непрестанно, в каждый праздный миг, что должно взывать к Старшим, дабы не запамятовали они о тебе, ибо забывчивы они и далеки весьма.

71 Возжигай костры твои высокие на холмах и на вершинах храмов и зиккуратов, дабы могли узреть они и вспомнить.

72 Помни непрестанно, дабы воспроизводить все заговоры, как я передал их,

73 и не изменяй ни единой черты иль точки ни на толщину власа, иначе станут они бесполезными,

74 или хуже того: всякая черта станет подмогою для ждущих из Запределия,

75 ибо знак повреждённый суть врата небытия, врата смерти, врата теней и скорлуп.

76 Читай заклинания, как начертаны они здесь, способом, здесь предписанным.

77 Готовь обряды, не ошибаясь, и в месте должном и во время должное приноси жертвы, ибо судьба мира покоится в дланях твоих и род человеческий обречён, ежели потерпишь ты неудачу.

78 Но сущее в ночи нас ныне настигает.

79 Сия година — подле нас,

80 Дабы познать, которая душа людская

81 Достойна в сей тяжёлый час.

82 Смерть призывает; новые зовут дороги;

83 Пустая скорлупа — под солнцем одиноким.

84 Всё то, что было, есть и будет дале —

85 В едином духе; путь — в едины дали.

86 Я есть ещё, покуда разум ясен.

87 Душа моя бледнеет, тело гаснет.

88 В бескрайние глубины погружаюсь слепо,

89 Где образ — тёмный свет звезды, зажегшей небо.

90 Все то, что я узрел,

91 И то, чем я владел...

92 Я ныне стал...

93 Я стал...

94 Я

95 Жду тьмы прихода, буйная луна

96 Бросает тайны тень. Я не посмею

97 Проклятые промолвить имена;

98 Я скоро встречу стража, что владеет

99 Ключами бездны. Я плачý теперь

100 Кроваво-красным златом: часть завесы

101 Она, что светит в душу зыбким блеском,

102 И грезящий мой тёмный властелин зовёт меня к себе.

103 Да будут Старшие милостивы к тебе всегда!

104 Да избегнешь ты пасти шантаков и да преодолеешь силы Древних!

105 И да подарят тебе Древние смерть прежде, нежели вновь воцарятся они на земле!

106 Какамму! Силлах!

107 Й’а! Ио! Зрачки мои узрят сей блеск уничтожения!

 









Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:


©2015- 2019 zdamsam.ru Размещенные материалы защищены законодательством РФ.