|
ФЕ французского языка со стержневым словом-числительнымСтр 1 из 7Следующая ⇒ Оглавление
Введение 1. ФЕ французского языка со стержневым словом-числительным 1.1 Структурный анализ и типология ФЕ с компонентом-числительным 1.1.1 Грамматические модели ФЕ 1.1.2 Стилистический анализ ФЕ по словарным пометам 1.1.3 Сравнительный анализ употребления компонентов-числительных во французском и русском языках 1.2 Роль ФЕ в формировании коммуникативной компетенции 2. Лингвокультурологический аспект интерпретации ФЕ с компонентом-числительным 2.1 Число – предмет научного исследования 2.2 Число как символ в языковой картине мира 3. Символика чисел и значение ФЕ с компонентами-числительными 3.1 Символика 1 и значение ФЕ с компонентом un 3.2 Символика 2 и значение ФЕ с компонентом deux 3.3 Символика 3 и значение ФЕ с компонентом trois 3.4 Символика 4 и значение ФЕ с компонентом quatrе 3.5 Символика 5 и значение ФЕ с компонентом cinq 3.6 Символика 6 и значение ФЕ с компонентом six 3.7 Символика 7 и значение ФЕ с компонентом sept 3.8 Символика чисел 8 и 9 и значение ФЕ с соответствующим компонентом 3.9 Символика 10 и значение ФЕ с компонентом dix 3.10 Символика двузначных и трехзначных чисел и значение ФЕ с соответствующим компонентом Заключение Список использованной литературы
Введение Фразеология–такаяобластьязыкознания,котораявнаименьшейстепенииспользуетсяприизучениииностранныхязыков.Ноименноэтотпластлексикидаетнаиболееточноепредставлениеобэтнокультурномиязыковомхарактеретогоилииногонарода-носителяязыка.Именнопоэтомуможнополагать,чтотеманастоящегоисследованияактуальнаврамкахразвитиятеорииипрактикимежкультурнойкоммуникации.Очевидно,чтоизучениефразеологическогобогатстваязыкаспособствуетболееполномупостижениюсутиязыка,менталитетанарода,говорящегонаэтомязыке. Цельданногоисследования–разностороннийанализФЕфранцузскогоязыкаскомпонентом-числительным.Объектисследования–число-компонентФЕ.Предметисследования–значениеФЕскомпонентом-числительным,выявлениевлияниясимволикичиселназначениеФЕ. Исходяизпоставленныхцелей,сформулируемосновныезадачиработы: 1.Проработать теоретическую литературу по фразеологии и семантике; 2.Сформировать корпус ФЕ с компонентом-числительным для последующего анализа; 3.Произвести разносторонний анализ отобранного материала: а)сточкизренияграмматическойструктурыФЕ; б)сточкизрениястилистическойхарактеристикифункционированияФЕчерезаппаратсловарныхпомет; в)сточкизренияналичия/отсутствияаналогов,эквивалентовФЕвдвухязыках:французскомирусском; г)сточкизрениясовпадения/несовпадениякомпонентногосоставаФЕпокомпонентам-числительным; 4. Датьобзорлитературыпосимволикечисел,которыеиявляютсякомпонентамиФЕ; 5. Проанализироватьрольчислительного-компонентаФЕвформированииструктурызначенияфразеологизмов; 6. ВыяснитьвлияетлисимволикачисланазначениеФЕ,компонентомкоторогооноявляется. Теоретическиеположенияработыосновываютсянатрудах,монографиях,статьяхавторитетныхлингвистов,какотечественных,такизарубежных.Источникомфактическогоматериалапослужилидваавторитетныхфразеологическихсловаряфранцузскогоязыка(см.списоклитературы). Фактическийматериалбылотобранметодомсплошнойвыборкиисоставилоколо 500 ФЕскомпонентами-числительными.Языковойматериалисследованметодомсравнительно-сопоставительногоикомпонентногоанализа.АнализировалисьграмматическиеструктурныемоделиФЕпреобладающиевматериалеисследования. Дипломнаяработаимеетчеткуюрубрикациюисостоитизвведения,трёхглав,заключенияиспискаиспользованнойлитературы. Вовведениипредставленыактуальностьвыбраннойтемы,целиизадачиданногоисследования,атакжеосновныенаправленияработысматериалом.ВпервойглавепредставленыструктурныйанализФЕскомпонентом-числительным,грамматическиемоделиФЕ,лексическо-семантическийанализФЕ.ДанстилистическийанализФЕпословарнымпометам. ВовторойглавеизученлингвокультурологическийаспектинтерпретацииФЕскомпонентом-числительным,иданахарактеристикаместаконцепта число вязыковойкартинемира. ВтретьейглаведанаоценкавлияниясимволикичисланазначениеФЕ. Взаключенииобобщеныосновныеитогиработы.Практическаяценностьданнойработысостоитвтом,чтоматериал,изученныйвходеисследованияможетиспользоватьсяназанятияхполексикологииистилистикефранцузскогоязыка. ФЕ французского языка со стержневым словом-числительным Структурный анализ и типология ФЕ с компонентом-числительным
Взявзаключевыесловачислительныеот1до10,вкачествекомпонентовФЕ,мыобратилиськФРФС[].Намибылоотобранооколо400ФЕсанализируемымикомпонентами. 1. Счислительным un ~22ФЕ. 2. Счислительным deux ~120ФЕ. 3. Счислительным trois ~48ФЕ. 4. Счислительным quatre ~88ФЕ. 5. Счислительным cinq ~14ФЕ. 6. Счислительным six ~10ФЕ. 7. Счислительным sept ~17ФЕ. 8. Счислительным huit ~4ФЕ. 9. Счислительным neuf ~2ФЕ. 10. Счислительным dix ~9ФЕ.
Грамматические модели ФЕ Фразеологизмысовременногофранцузскогоязыкапостроеныпреимущественнонасинтаксическихмоделяхсвободныхсловосочетанийиделятсянатриосновныхструктурныхтипа: 1.непредикативные фразеологизмы,имеющиенаибольшийудельныйвесвофразеологическомфондефранцузскогоязыка.Ониподразделяютсянаследующиевиды: А)одновершинные фразеологизмы,состоящиеизодногослужебногоилизнаменательногословаидвухилиболееслужебныхслов.Ср.: àpropos кстати; eneffet насамомделе; àlafoi одновременно;etc. В)фраземы,т.е.фразеологизмысостоящиеиздвухиболеезнаменательныхслов ипредставляющиесобойсловосочетанияилиподчинительной,сочинительнойсвязьюкомпонентов.Ср.: nuitblanche бессоннаяночь; semettreenquatre разрыватьсяначасти;etc. 2.частичнопредикативные,отличающиесятем,чтовнихграмматическиведущийчленимеетдополнение(прямое,косвенное,обстоятельственное)илиопределениеввидепридаточногопредложения. Ср.: croirquelesenfantsnaissentdansleschoux бытьслишкомнаивным ;fiercommeunpaonquifaitlaroue важныйкакпавлин. Числофразеологизмовэтоготипавесьманевелико. 3.предикативные фразеологизмысоструктуройпростогоилисложногопредложения.Ониподразделяютсянаследующиетипы: А)фразеологизмыснезамкнутойструктурой,выражающиенезаконченнуюмысльитребующиераспространениясловамисвободногоупотребления.Ср .:forceluiestde …емуприходится…,онвынужден…. Б)фразеологизмысзамкнутойструктурой,выражающиезаконченнуюмысль.Ср.: soncompteestbon онполучилпозаслугам; ФЕ,преждевсего,представляютсобойсочетаниянеменеечемдвухслов.Отдельноесловоиликакая-либоегоформакфразеологиинеотносятся.Прибавлениеодногословакдругомуделаетречениесобственнофразеологическойединицей. ПрисопоставительноманализеграмматическихмоделейФЕмыпришликследующимвыводам: внезначительнойстепенипреобладаютФЕснепредикативнойструктурой~230ФЕ далееследуютпредикативныеФЕсзамкнутойструктурой~170ФЕ следуетотметить,чтокрайнередковстречаютсяпредикативныеФЕснезамкнутойструктурой~88ФЕ.
А.ФЕскомпонентомun Израссмотренных22примеровтолько2имеютчислительное 1 иворигинале,ивпереводе,вобоихслучаяхчислительноесовпадает: Undeplus арго.–ещё один рогоносец; одним больше; quin’enaqu ’ un,n’enapas–один ребёнок,всеравно,чтони одного. ПрирассмотренииФЕскомпонентом un, обнаруживаем,чточислительноеимеетразличнуючастотусочетаемостисразнымичастямиречи.Так,например,чащевсего 1 наблюдаетсясочетаниесглаголамиразныхкатегорийисемантики.Всегосоструктурой un+глагол найдено15ФЕ,изних – сглаголами avoir/être –4ФЕ;–сфактитивнымиглаголами faire/laisser –1ФЕ. структуру un+сущ. имеюттолько7ФЕ;структуру un+числительное– только2ФЕ Б.ФЕскомпонентомdeux Из120примеров27имеютчислительноеивофранцузскомязыке,ивэквивалентенарусскомязыкев22случаяхчислительноесовпадает: àdeux –вдвоём; batonàdeuxbouts –палкао двух концах; РассмотревФЕскомпонентом deux,обнаружили,чточислительноенеравнозначносочетаетсясразнымичастямиречи.Так,например,чащевсего 2 сочетаетсясглаголамиразныхкатегорийисемантики.Всегосоструктурой deux+глагол найдено39ФЕ,изнихсглаголами avoir/être-3 ФЕ;сфактитивнымиглаголами faire/laisser -7ФЕ. Структуры deux+сущ. имеют38ФЕ;структуру deux+числит. ~12ФЕ. В.ФЕскомпонентомtrois Среди48примеров,23имеютчислительноеивофранцузском,ив русскомэквиваленте.В9случаяхчислительноесовпадает: lestroiscouleurs –триколор;трёхцветноезнамя; ménageàtrois –любовный треугольник; Вслучаяхнесовпадения ,trois чащевсегофранц.ФЕпередаётсяпо-русскичислом два: ilyàd’ici-làtroisenjambés –вдвухшагахотсюда; hautcommetroispommes –отгоршкадвавершка(разг.); ПроанализировавФЕсданнымчислительнымотметим,чточащевсегочислительное trois сочетаетсяссуществительными:всего30ФЕ; Всегосоструктурой trois+глагол обнаружено18ФЕ;изнихсфактитивнымиглаголами faire/laisser -2ФЕ;сглаголами avoir/être –1ФЕ. Структуру trois+числительное имеют10ФЕ. Г.ФЕскомпонентомquatre Всего88ФЕ,изних16имеютчислительноеивофранцузскомФЕ,иврусскомэквиваленте: quatredumonde(~coins) –четыресторонысвета; В4случаяхкомпонент–числительноенесовпадает: ymettrelesquatres –загребатьпятернёй; àquatrepasde …-вдвухшагахот…; РассмотревФЕсданнымчислительнымотмечаем,чточащевсегоидетсочетаниесглаголом35ФЕизнихсглаголами avoir/être –6ФЕ;сфактитивнымиглаголами faire/laisser 9ФЕ. Структуру quatre+сущ. имеют31ФЕ; quatre+числит.- 6ФЕ Д.ФЕскомпонентомcinq Из14примероввсего2содержатчислительное,каквофранцузскомязыке,такиврусскомэквивалентеивобоихслучаяхчислительныесовпадают: lescinqhuit -пятидневка; ПрианализеданныхФЕмыпришликследующимвыводам:чащевсегочислительноесочетаетсяссущ.–6ФЕ;структуру cinq+гл. имеют8ФЕ;изнихсглаголами avoir/être 1ФЕ;сфактитивнымиглаголами faire/laisser ФЕненайдено. Е.ФЕскомпонентомsix Среди10примеров,лишьводномслучаечислительноеприсутствуетивофранцузском,иврусскомэквиваленте: ledonneràqnensixcoups –дать10очковвперёдкому-либо; Чащевсегочислительноеsixсочетаетсясглаголами: сavoir/être 1ФЕ;с faire/laisser 1ФЕ; Сочетаниессуществительным–4ФЕ,счислительным–3ФЕ. Ж.ФЕскомпонентомsept Из17примеров,7имеютчислительноеворигиналеивпереводе.Вовсехслучаяхонисовпадают: villeauxseptcollins –городнасемихолмах; Соструктурой +сущ. –9ФЕ; sept+гл. -8ФЕ; Изнихсглаголами avoir/être –0;с faire/laisser –0.Числительное sept всочетаниисдругимичислительнымивстреченоводномслучае. З.ФЕскомпонентомhuit Всего4примера,срединихмыненашлиниодногопримера,наличиякомпонентачислительногоиворигинале,ивпереводе; Всвязискрайненебольшимколичествомпримеровнаэточислительноемыограничимсялишьследующим:структуру huit+гл. –1ФЕ,изнихсглаголами avoir/être –1ФЕ;сфактитивнымиглаголами faire/laisser –0ФЕ. Выводы Проанализировавфактическийматериал,мыможемутверждать,что: 1) пограмматическойструктуреснебольшим «перевесом» преобладают непредикативные ФЕ,которыхнасчитывается230.Далеепочисленностиследуют предикативные ФЕсзамкнутойструктурой–ихнасчитывается170; 2) полексико-семантическомусоставуФЕскомпонентами-числительнымичащевсеговстречаетсяструктура,представленнаясочетанием числительное+сущ. (около250); 3) наличиекомпонента-числительногоиворигинале,ивпереводе/эквивалентевбольшейстепениприсущечислительному deux –намизафиксировано27ФЕ.
Celafaitdeux ca(c’est)deux -эторазныевещи(разг.); commedeuxgouttesd’eau –какдвекапливоды. Такимобразом,мыпришликследующимвыводам: 1. ФЕскомпонентом deux имеютпереносноезначение: а)интенсивностидействия: nefaireniunenideux –(разг.)быстропринятьрешение; jouerdel’épéeàdeuxtalons –пяткамисверкать;удиратьвовсюпрыть; b)незначительности(рост,расстояниеипр.): hautcommedeuxsousdefromagemou –(разг.)оченьмаленькогороста;отгоршкадвавершка; àdeuxdoigtsde …-накраю…;наволоскеот…; c)схожестииразличия: àdeuxdejeu –бытьводинаковомположении; commedeuxgouttesd’eau –какдвекапливоды. 2. НарусскийязыкФЕфранцузскогоязыкачащевсегопереводятсябезчислительного,либозаменяютсячислительным 3: jamaisdeuxsanstrois –Боглюбиттроицу; secasser(sebriser)endeux –(разг.)согнутьсявтрипогибели.
Выводы ПроведяразностороннийанализФЕскомпонентом-числительным,мыпришликследующимвыводам: 1. НевсечислительныеводинаковойстепениявляютсякомпонентамиФЕ,т.е.обладаютразличнойфразеологическойактивностью(ФА).Наиболееактивнымиоказалисьчислительные deux~ 120и quatre ~90.Наименееактивнымиоказалисьчислительные douze,treize,neuf и huit. Этотфактещераздоказываетверностьвыдвинутойнамигипотезыотом,чтосимволикачисланевлияетназначениеФЕ.Несмотрянато,чтоэтичислительныестилистическисильноокрашены,этоневлияетнаихФА. 2. Далеконевсечислительныемогутявлятьсяинтенсификаторами,т.к.неимеютпереносногозначения. НаиболеечастопереносноезначениенаблюдаетсяуФЕсчислительными mille, cent,sept и quatre.Mille и cent чащевсегоимеют семумного,большоеколичество. ФЕсчислительными quatre и sept–всё,повсюду,везде. ОченьчастоФЕсчислительнымиимеютсему интенсивностидействия. Этонаблюдаетсяпрактическиувсехчислительных. 3. ПрипереводеФЕфранцузскогоязыкачащевсегоиспользуютсяэквивалентырусскогоязыка,либоиханалоги.Вслучаеотсутствиятаковыхдаетсяперевод,либоэкспликациязначенияисмыслаФЕ.ЭтотмоментвстречаетсячащевсегопринеобходимостипередатьсимволикуФЕ,отражающихнекоторыереалиижизни. Взаключенииможемдобавить,чтопрактическаячастьданногодипломногоисследования(Глава1)полностьюдоказываетверностьвыдвинутойнамигипотезы.
Заключение Напредыдущихэтапахработынадтемойфразеологическиеединицыфранцузскогоязыкабылирассмотренывследующихаспектах: 1. Историяфразеологиивофранцузскойлингвистике. 2. ТипологияФЕскомпонентом-числительным: а)грамматическиемоделиФЕ; в)лексико-семантическаяструктураФЕ; 3. Фразеологияимежкультурнаякоммуникация. 4. Символикаконцепта число вязыковойкартинемира. Былпроизведенполныйанализпрактическогоматериала,которыйсоставляетоколо500ФЕ.ВнастоящемисследованиимыпостаралисьпроследитьвлияниесимволикичисланазначениеФЕссоответствующимкомпонентом. Языковойматериалбылподвергнутразноаспектномуанализу: 1) сточкизренияналичия/отсутствияаналогов,эквивалентовФЕвдвухязыках(французскомирусском); 2) сточкизрениясовпадения/несовпадениякомпонентачислительноговдвухязыках:русскомифранцузском; 3) былданполныйобзорлитературыпосимволикечисел(кабалистика,нумерологияит.д.); 4) определенарольчислительного-компонентаФЕвформированиизначенияфразеологизмов; 5) исследовановлияниесимволикичисланазначениеФЕ. Исходяизцелейизадачданнойдипломнойработы,заявленныхнамивовведении,мыпришликследующимвыводам: 1. НевсечислительныеводинаковойстепениявляютсякомпонентамиФЕ,т.е.обладаютразличнойфразеологическойактивностью(ФА).Наиболееактивнымиоказалисьчислительные deux~ 120и quatre ~90.Наименееактивнымиоказалисьчислительные douze,treize,neuf и huit. Этотфактещераздоказываетверностьвыдвинутойнамигипотезыотом,чтосимволикачисланевлияетназначениеФЕ.Несмотрянато,чтоэтичислительныестилистическисильноокрашены,этоневлияетнаихФА. 2. Далеконевсечислительныемогутявлятьсяинтенсификаторами,т.к.неимеютпереносногозначения. НаиболеечастопереносноезначениенаблюдаетсяуФЕсчислительными mille, cent,sept и quatre.Mille и cent чащевсегоимеют семумного,большоеколичество. ФЕсчислительными quatre и sept–всё,повсюду,везде. ОченьчастоФЕсчислительнымиимеютсему интенсивностидействия. Этонаблюдаетсяпрактическиувсехчислительных. 3. ЧащевсегоприпереводеФЕфранцузскогоязыкамыиспользуемихрусскиеэквиваленты,реженаходиманалоги.ИногдадляотображениясимволикиФЕиспользуетсяпереводилиэкспликация. 4. Чтокасаетсяналичияилиотсутствиякомпонента-числительного,тоследуетотметитьчто,вбольшинствеслучаевприпереводенарусскийязыкчислительноеневходитвсоставФЕ,илижезаменяетсядругимчислительным. 5. Былипроанализированыразличныеэнциклопедиисимволов,словариконцептовразличныхкультур,исследованыработыпонумерологии,астрологии.Концепт число былтщательноизученврамкахнесколькихфилософскихнаправлений(кабалистика,алхимия,масонство).Во2и3главахданнойработыдаетсясопоставлениесимволикичиславразличныхрелигиях(буддизм,христианство,ислам),врамкахразличныхкультурныхтрадиций(конфуцианство,зороастризм).Визученныхисточникахданаполная,нанашвзгляд,характеристикаконцепта число,егоместаироливязыковойкартинемира. 6. ОднойизпричинварьированияФЕявляютсяинтенсификаторызначения.Вкачествепоследнихоченьчастовыступаютчислительныевпереносномзначении.Нодалеконевсечислительныеимеютпереносноезначение.Наиболеечастовролиинтенсификаторовзначениявыступаютчислительные mille,cent,trente-six,cinq. 7. Выдвинутаянамигипотезаотом,чтосимволикачисланевлияетназначениеФЕ,полностьюдоказана.Наиболееяркимпримероммогутслужитьчислительные 12 и 13. Развернутыйанализэтогодаетсяво2и3главахнастоящейработы.
Оглавление
Введение 1. ФЕ французского языка со стержневым словом-числительным 1.1 Структурный анализ и типология ФЕ с компонентом-числительным 1.1.1 Грамматические модели ФЕ 1.1.2 Стилистический анализ ФЕ по словарным пометам 1.1.3 Сравнительный анализ употребления компонентов-числительных во французском и русском языках 1.2 Роль ФЕ в формировании коммуникативной компетенции 2. Лингвокультурологический аспект интерпретации ФЕ с компонентом-числительным 2.1 Число – предмет научного исследования 2.2 Число как символ в языковой картине мира 3. Символика чисел и значение ФЕ с компонентами-числительными 3.1 Символика 1 и значение ФЕ с компонентом un 3.2 Символика 2 и значение ФЕ с компонентом deux 3.3 Символика 3 и значение ФЕ с компонентом trois 3.4 Символика 4 и значение ФЕ с компонентом quatrе 3.5 Символика 5 и значение ФЕ с компонентом cinq 3.6 Символика 6 и значение ФЕ с компонентом six 3.7 Символика 7 и значение ФЕ с компонентом sept 3.8 Символика чисел 8 и 9 и значение ФЕ с соответствующим компонентом 3.9 Символика 10 и значение ФЕ с компонентом dix 3.10 Символика двузначных и трехзначных чисел и значение ФЕ с соответствующим компонентом Заключение Список использованной литературы
Введение Фразеология–такаяобластьязыкознания,котораявнаименьшейстепенииспользуетсяприизучениииностранныхязыков.Ноименноэтотпластлексикидаетнаиболееточноепредставлениеобэтнокультурномиязыковомхарактеретогоилииногонарода-носителяязыка.Именнопоэтомуможнополагать,чтотеманастоящегоисследованияактуальнаврамкахразвитиятеорииипрактикимежкультурнойкоммуникации.Очевидно,чтоизучениефразеологическогобогатстваязыкаспособствуетболееполномупостижениюсутиязыка,менталитетанарода,говорящегонаэтомязыке. Цельданногоисследования–разностороннийанализФЕфранцузскогоязыкаскомпонентом-числительным.Объектисследования–число-компонентФЕ.Предметисследования–значениеФЕскомпонентом-числительным,выявлениевлияниясимволикичиселназначениеФЕ. Исходяизпоставленныхцелей,сформулируемосновныезадачиработы: 1.Проработать теоретическую литературу по фразеологии и семантике; 2.Сформировать корпус ФЕ с компонентом-числительным для последующего анализа; 3.Произвести разносторонний анализ отобранного материала: а)сточкизренияграмматическойструктурыФЕ; б)сточкизрениястилистическойхарактеристикифункционированияФЕчерезаппаратсловарныхпомет; в)сточкизренияналичия/отсутствияаналогов,эквивалентовФЕвдвухязыках:французскомирусском; г)сточкизрениясовпадения/несовпадениякомпонентногосоставаФЕпокомпонентам-числительным; 4. Датьобзорлитературыпосимволикечисел,которыеиявляютсякомпонентамиФЕ; 5. Проанализироватьрольчислительного-компонентаФЕвформированииструктурызначенияфразеологизмов; 6. ВыяснитьвлияетлисимволикачисланазначениеФЕ,компонентомкоторогооноявляется. Теоретическиеположенияработыосновываютсянатрудах,монографиях,статьяхавторитетныхлингвистов,какотечественных,такизарубежных.Источникомфактическогоматериалапослужилидваавторитетныхфразеологическихсловаряфранцузскогоязыка(см.списоклитературы). Фактическийматериалбылотобранметодомсплошнойвыборкиисоставилоколо 500 ФЕскомпонентами-числительными.Языковойматериалисследованметодомсравнительно-сопоставительногоикомпонентногоанализа.АнализировалисьграмматическиеструктурныемоделиФЕпреобладающиевматериалеисследования. Дипломнаяработаимеетчеткуюрубрикациюисостоитизвведения,трёхглав,заключенияиспискаиспользованнойлитературы. Вовведениипредставленыактуальностьвыбраннойтемы,целиизадачиданногоисследования,атакжеосновныенаправленияработысматериалом.ВпервойглавепредставленыструктурныйанализФЕскомпонентом-числительным,грамматическиемоделиФЕ,лексическо-семантическийанализФЕ.ДанстилистическийанализФЕпословарнымпометам. ВовторойглавеизученлингвокультурологическийаспектинтерпретацииФЕскомпонентом-числительным,иданахарактеристикаместаконцепта число вязыковойкартинемира. ВтретьейглаведанаоценкавлияниясимволикичисланазначениеФЕ. Взаключенииобобщеныосновныеитогиработы.Практическаяценностьданнойработысостоитвтом,чтоматериал,изученныйвходеисследованияможетиспользоватьсяназанятияхполексикологииистилистикефранцузскогоязыка. ФЕ французского языка со стержневым словом-числительным Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)... Что будет с Землей, если ось ее сместится на 6666 км? Что будет с Землей? - задался я вопросом... ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала... Живите по правилу: МАЛО ЛИ ЧТО НА СВЕТЕ СУЩЕСТВУЕТ? Я неслучайно подчеркиваю, что место в голове ограничено, а информации вокруг много, и что ваше право... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|