|
Аллюзия как вид языковой игрыМы уже отмечали, что одним из конститутивных признаков постмодернистской литературы является интертекстуальность (т.е. способность текста принимать элементы другого, ранее созданного текста), которая достигается, в частности, более широким, нежели в традиционной классической литературе, использованием аллюзий – «стилистических фигур, содержащих явное указание или отчётливый намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи» [Романова, 2006; 34]. В.П. Москвин предполагает, что аллюзия «представляет собой фрагментарное, неточное воспроизведение части какого-либо текста» [Москвин, 2002; 65]. «Тексты культуры и факты действительности, к которым осуществляется отсылка, называются денотатами аллюзии» [Караулов, 2007; 129], или прецедентными текстами, которые трансформируются или воспроизводятся в изначальном виде. Выше мы уже останавливались на определении понятия "интертекстуальность" и классификации интертекстуальных элементов, отметив, что важнейшим из них в нашей работе является аллюзия. Остановимся более подробно на типологиях аллюзий, предложенных учёными. Итак, существует множество классификаций аллюзий, учитывающих их структуру, семантику, тематическую область денотата, тип прецедентного текста и способ отсылки к нему. В соответствии с источником (это может быть литературный текст, произведение кинематографа, историческое событие и т.д.) В.П. Москвин предлагает делить аллюзии на «текстовые (литературные, библейские, мифологические) и нетекстовые (исторические и бытовые)» [Москвин, 2002; 65]. Иную классификацию выдвигает М.Д. Тухарели: «1) антропонимы – имена собственные; зоонимы – имена животных, птиц; топонимы – географические названия; космонимы – названия звезд, планет; ктематонимы – названия исторических событий, праздников, художественных произведений; теонимы – имена богов, демонов, мифологических персонажей; 2) библейские, мифологические, литературные, исторические реалии; 3) отзвуки цитат, ходовых речений, реминисценции» [Тухарели, 1984; 5]. Стоит отметить, что граница между аллюзией и реминисценцией трудноустановима, и не все исследователи рассматривают последнюю в качестве одного из типов аллюзии. Например, Н.Г. Владимирова определяет аллюзию как «стилистическую фигуру, намек на известный литературный или исторический факт, риторическую фигуру», реминисценция же, по ее мнению, есть «воспоминание о художественном образе, произведении или заимствование автором (часто бессознательное) художественного образа или каких-либо элементов чужого произведения» [Владимирова, 2001; 38]. По структуреаллюзии также весьма разнообразны, и в научной литературе нет единого мнения по поводу формы их выражения. Например,И.Р. Гальперин полагает, что «в структурном плане аллюзия представляет собой слово или фразу» [Гальперин, 2007; 137]. В.П. Москвин утверждает, что «основой аллюзии можно считать только однословную единицу либо ряд однословных единиц, не отражающих лексико-грамматической структуры исходного текстового фрагмента» [Москвин, 2002; 63]. По мнению М.А. Захаровой, аллюзия «может определяться как специфический намек, особенность которого состоит в иносказании, т.е. в косвенной, путем упоминания какого-нибудь имени или названия, отсылке к общеизвестному литературному произведению или историческому факту. Суть аллюзивного эффекта стоит в трансформации смысла текста-реципиента» [Захарова, 2003; 33]. Мы считаем, что именно этим эффектом объясняется популярность аллюзии как приёма, используемого в художественных произведениях. Сопоставляя различные подходы к классификации аллюзивных элементов, мы принимаем в своей работе точку зрения М.Д. Тухарели и выделяем аллюзии-наименования, аллюзии на различные явления действительности (в т.ч. культуры и истории), а также реминисценции.
Выводы по главе 1 Вследствие сложности самого феномена ЯИ, в науке не сложилось однозначного его определения. Некоторые учёные трактуют ЯИ широко, как любое употребление языковых средств и как весь язык в целом При этом исследователи отмечают, что важно разграничивать действительное нарушение языковой нормы и игру в такое нарушение ЯИ, являясь аномалией в языке, не носит стихийный характер, она подчиняется определённым правилам (В.И. Шаховский, И.Н. Горелов, Итак, единой классификации приёмов ЯИ, как и единого определения самого понятия, в науке не сложилось. Однако большинство учёных сходятся во мнении о том, что авторские языковые аномалии служат для определения нормы и выявляют многие особенности и закономерности развития языка на всех его уровнях (Ю.Д. Апресян); при этом ЯИ понимается как импровизация, эксперимент над языком, моделирование особой языковой реальности (А.Ш. Левин, В.Я. Строчков). Формы ЯИ классифицируются исследователями на разных основаниях: по форме, содержанию, по форме и содержанию (Т.А. Гридина); по уровням языка, на которых проявляются аномалии (В.З. Санников); по способам выражения (например, отдельно выделяется игра с графическими средствами и "игра с интертекстом" (Е.А. Агеева, Н.А. Николина)). Мы принимаем положение о том, что интертекстуальность является особой разновидностью ЯИ и рассматриваем в своей работе аллюзию в качестве одного из наиболее частотных видов интертекстуальных элементов. Интертекстуальность пронизывает все когда-либо созданные тексты Интертекстуальность, как и ЯИ в целом, выражается по-разному. Исследователи выделяют такие заимствования, как цитата, плагиат, реминисценция, аллюзия, пародия, стилизация (Н. Пьеге-Гро), центонные тексты, паратекстуальные (заглавие, эпиграф), автотекстуальные (обращение автора к своему более раннему тексту) и метатекстуальные ("текст о тексте") элементы (Н.А. Фатеева). Исследователи подчёркивают, что дешифровка интертекстуальных элементов не является обязательной (Н. Пьеге-Гро); однако целостность воспринимаемого текста может быть нарушена при полном отсутствии у адресата знания прецедентных текстов (В.А. Лукин). Аллюзия является наиболее распространенным в современной поэзии видом заимствования и определяется как намёк на известный факт действительности (Н.Н. Романова). Среди аллюзий учёные выделяют разные виды, такие как аллюзии-наименования (имена собственные), аллюзии на различные явления действительности, реминисценции (М.Д. Тухарели). По структуре аллюзии также весьма разнообразны: например, это могут быть и отдельные слова, и целые фразы (И.Р. Гальперин, В.П. Москвин), и целые тексты. Средствами игры становятся единицы всех уровней языка. Данный феномен имеет место в случае употребления различных языковых средств, противоречащих узусу, с целью выражения дополнительных смыслов; в случае сознательного использования языковых средств, противоречащих норме; в случае обращения к культурным явлениям эпохи (прецедентным текстам) с целью актуализации знаний реципиента, причём такое средство ЯИ может быть осознано и дешифровано адресантом, а может не быть, или же может быть дешифровано различными адресантами по-разному, и эффект её при этом не будет утрачен.
ЧТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА МЫ ССОРИМСЯ Не понимая различий, существующих между мужчинами и женщинами, очень легко довести дело до ссоры... Что делать, если нет взаимности? А теперь спустимся с небес на землю. Приземлились? Продолжаем разговор... ЧТО ТАКОЕ УВЕРЕННОЕ ПОВЕДЕНИЕ В МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ? Исторически существует три основных модели различий, существующих между... Что делает отдел по эксплуатации и сопровождению ИС? Отвечает за сохранность данных (расписания копирования, копирование и пр.)... Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
|